Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


2 ó conj.Orig. the prep.ógoverning a subord. noun-clause
and itself belonging in syntax to the main clause, but later
10felt as a conj. belonging to the subord. clause. See Thurn.
Hdb. § 466 , Ped. ii § 511 Anm. It must be distinguished from
ó n-(= prep.+ rel.) preceding a subord. clause,e.g. hua mbi
from which is, Tur. 10 ;hua n-erbirmis, Ml. 135d3 ;ho torgab
whereby he committed, 32a23 . The formuais not used as conj.
15(butcf. hu-batar, Ml. 63a4 ).
Lenites the follg. vb.:o chretsit, Wb. 31c7 .o chaithes, PH
4799 .o dhoriachtatar, 190 . In Mid.Ir. often causes elision of
initial a in vbs. compounded withad- (at-):otchí, PH 4606.
otbert, 6566 .otchuala, 1008 .ótconnairc, TBC 3889 ,cf. 3913
20(both St.); but:o atchuala, PH 491 ,cf. 96 , 100 .o atcondcatar,
355 .Cf. otnocbat(=o don-ocbat), TBC 5674 , an analogous
form. Occas. eclipsis occurs in pret. forms of the subst. vb.:
o mboi, PH 689. ó mbátar, 5035 ,cf. 1719 , 5110 .
Folld. by the deuterotonic form of compd. vbs.:ó dom-
25anicc, Wb. 12c9 .ó do-ánic, Ériu iv 28.18 .o doraitne, PH
1349 . Later conjunct forms come into use,ó thánic,etc.
The preverbroretains its accent afteró,except with cop.
(see below); but:ór fhég, LL 142a11 .
With the pres. tense of the subst. vb.óis employed like a
30preverb, forming a virtual compd.:1 s. ót[h]ú, LU 2985 , LL
249b3 ( TBFr. 133 ), ZCP vii 301 § 10. 3 s. óthá(which early
develops into a prep., seeóthá).
With cop.:pres. 3 s. o as, LU 1514 ( MU 52.8 ); generally
with elisionós;ósa(common in PH and later Mid.Ir.).pret.
35 1 s.?obsa, IT iii 68.3 . (withro-)or bam, IT i 120.23 . LL
282a12 .3 s. órba, BColm. 96.4 .3 pl. obtar, ZCP xii 378.22 .
With neg.:ó nach (ná); ó nár.
IAs temporalconj.,the orig. sense beingdistance froma
certain point(event,etc.)expressed by the subord. clause.
40(a) theó-clause states the point of time at which the action
(state) of the main clause began, since , Lat.ex quo.Folld. by
a pret. in O.Ir. (in Mid.Ir. sometimes perf.).hó boí mo chland
is oc frecur ceill Dae atáa since my clan came into being, it has
been engaged in worshipping God
, Wb. 29d6 .hu batar sidi i
45nEgipt(gl.ab Egypto [usque adhuc]), Ml. 63a4 .tri chét bliadna
. . . o bāte and Eocho find since E. was drowned, LU 2986. ni
ḟuilet trí thráth and o thucus-[s]a trí laíchcind uait, IT i 102.9 .
cosindiu . . . ó gabus-sa Crúachna, FB 44. atú-sa sunn . . .
o rogenar since my birth, IT i 120.20 .atu-sa or bam noídiu cot
50ḟognam since my childhood, LL 282a12 .coic laithe deg o do
benadh iad from the time they were cut, Fl. Earls 196.1 .ní
tháinig fear ó fearadh an díle, Keat. Poems 822.
When the action of theó-clause is conceived as still con-
tinuing, the pres. tense is used:ó tú-sa isin dún-sa as long as
55I have been here
, LL 249b3 ( TBFr. 133 ).tri chét bliadna o tú
sund, LU 2985. is cían o as fásach it has long been waste, 1514
( MU 52.8 ).nocha cuinnghim bethaid mbí | o tú ar síth mo
Righ amuigh as long as I am outside my King's peace(?), ZCP
vii 301 § 10 .
60(b) the action of theó-clause is anterior to that of the main
clause, when,after = Lat.postquam; with a vb. in perf. tense.
(If the vb. of the main clause is past, that of theó-clause
represents pluperf.)o adcuaid ruín ícce in cheneli doíne . . .
asber iarum after declaring the mystery . . . he then says, Wb.
65 21d11 .ho desid forlán . . . tanicc iarumgratia when [sin] had
been superabundantly established . . . then came `gratia'
, 3a7 .
ho imrordai nech . . . dolbthai [= dolbaith-i] dano iarum,
Pcr. 64a1 ( Thes. ii 229.32 ).o desid ógi na cretmi la firu Herend
and ┐ o ro pridcastar Patraic soscela dóib . . . conid íarum ro
70chreti Loegaire, LU 9735. o ro glé a imrádud . . . dolluid, FB
8 .o ro taisfeóin Bricriu in fled . . . forócrad do B., ib. 13 .is
mor for fācsam do maith | o ro chrādsam ar n-ardflaith, SR
1486 .o doriachtsat . . . ro chelebairset a tratha, PH 579. o
atchuala in ríg na gaire . . . ro iarfacht, 395 .otrubairt in
75demun sin, boí ina thost iarum, 1980 .o dubairt A. sin, ra
laigastair . . ., TTebe 1215 .ó ro aitcheatar ainm Colmáin . . .
ternatar slán, BColm. 94.12 .
Folld. by perfective pres.:o doréccu Cuirrech cain . . .
dobeir mac[h]dath when I gaze upon the fair Curragh, Hail
80Brigit § 3 ( LL 49b15 ).is ann is lestar spirto noib in duini, o
dondigsed na sualchi tar esse na ndualche when virtues come
to him instead of vices
, ZCP iii 454.26 (perf.-pres. subj. =
dodigthet, R). In PH 928 :o ro dígset for a sét, the vb. is
prob. to be regarded as a spurious perfect.
85(c) the action of theó-clause is simultaneous with that of
the main clause, when,as soon as,often while ; folld. by pres.,
past and fut. tenses. In Mid.Ir. therel.form of 3 s.pres.and
fut. is commonly used in this sense. With pres.:ticc mo
tráth ó ticc an samh when summer comes, ZCP viii 222 z .
otchí Isu in ṅduine ic comallnad a thimna . . . faídid chuice
5na suailche, PH 4606. o thecait na sualchi . . . dochumm in
duine, fuaslaicit a chorp ┐ a anmain, 4615 .o dfhéchas [leg.
déchas] in fíren brechtrad na sualach . . . togaid in sualaig,
7101 .o chaithes in choland in mbiad, is sásad . . . di he, 4799 .
With subj. pres.:cuin is tualaing coisc alanali? O chanasca
10[cutnascav.l.] fadesin when is he able to control another? When
he can control himself
, ZCP iii 451.26 .
With fut., answering to a Lat. fut. perf., Eng. pres. or
perf.; common in Laws Comm.beirid cach dibad . . . o bias
in cuic raith cetach acu ┐ o bus ac oen flaith beit`when they
15have the five stocks of a hundred head of cattle and are under one
chief
', Laws iv 42 y = Stud. in E. Ir. Law 149.5 .forrgid as
anim dō o rachas as a daghfēr fein(the calf) is called `f.' when it
leaves its own good grass
, 110.29 (t.).o roinnfes in tir, nochan
egin do . . . when he has divided, 8.4 .o fasbus [= fásfas]
20fogail when damage arises, 8.12 .donither trocaire ris o rosia
lan in marbhta`when (the fine) reaches the full amount for kill-
ing
', 250.2 .is e dobēra ola a throcaire do cách . . . o ragus fen
artús fo baithis, PH 3813.
With past, gen. to express an action (state) during which
25something occurred:o mbatar na fir isin uamaid, . . . tanic in
t-imper, PH 1002. o mbatar icon cosnum sin, ro pritchastar
P. dóib, 1719 .Cf. 5035 .o rabadar som amlaid sin . . .
adchualadar, TTebe 2938 .
IIAs causalconj., as,since,inasmuch as (not in Glosses);
30esp. common with cop.
tescthar a thengaid o na hadrand na dee since he does not
worship the gods
, PH 733. atbert in popul . . . in t-apstal do
crochad o nar fhétsat bás ele dó, 2555 .o nach fil nech ar
slicht Ádaim acht braithre since all of Adam's race are brethren,
35 7502 .ní dhéan ris acht léimreach tar líne . . . ó nach féadtar
réad do ríomh air as it is impossible, Keat. Poems 755. os e
in t-anumm is uaisle since the soul is the nobler, PH 7367. os
iat na céimenda since these are the steps, 7807 .ro chedaigset
do Sir B. imdecht, os edh ba tol do, ZCP iv 383.26 .os olc bó
40. . . do goit, is messa . . . duine do goit since it is wrong . . . it is
worse
, PH 7778. osa dáll a chride, berid diabul leis . . . he,
7755 .dentur do thoil féin dim-sa, osa me dorinde in gnim,
ZCP vi 277.12 .osa lim Albain cen fheill as I am ruler of Alba,
MR 60.15 = FDG 518. osa cara don naduir an fuil since blood
45is the friend of nature
, Rosa Ang. 18.5 .

3 ó n s,n.O.Ir. *au.g s. indaue , Corm. Y 149 ,cf. 54 .úae, LU
7252 ( BDD 91 ). ?ai, Auraic. 4649. d s. in-óe , LU 3709 ( SC
33 ).aui, Corm. Y 662. aráui , 44 .ohuí , LU 7287 ( BDD 94 ).
óu, ZCP xiii 373.6 .a s. friaóanair, Corm. Y 44. co úae, LU
50 7276 ( BDD 93 =uoe, BDD2 909 ).n d. dā n-ō , Corm. Y 1059
( Anecd. iv 93.19 ).daauo , 414 =díóe , Corm. p. 15. n p. oi,
Corm. Y 414 (= hóe , Corm. 15.1 ).óa(disyll.), 419 ( Anecd. iv
34 z ).oa, LL 248a31 ( TBFr. 20 ). O'Mulc. 190. ?a p. oi, LL
267a8 .d p. auaib, LL 249a9 .aíb, LU 8347 ( FB 24 ).óeib,
55 TBC 5948. uif, Anecd. iii 54.4 . In Mid.Ir. occas. treated as
fem., see exx. below. Often confounded with.
Anear ; early obsolete and confined to heroic lit. and
poetry. (a) in literal sense:o (.i. cluas), Auraic. 1228 .ó [éo
v.l.] cluas, Met. Gl. Ff. 40. Lec. Gl. 213. co heo .i. co cluaiss,
60 ib. 275 .imm ó (.i. im chluais), LL 208a9 ( IT i 162.4 ).ara .i.
ar áui .i. fria ó anair, Corm. Y 44 (i.e. the temple is in front of
the ear).andord ela, inmain aui (: coi) sweet to the ear, 662 .
Cf. Bruchst. i § 157 .tri luirg fíacal o huí di arailiu, BDD 94.
secht traigid eter a ó ┐ a beolo, Ériu iv 26.9 .di cluais mo dhá
65ó the hearing of my ears, ZCP vi 258.15 . ?ó Chorc ó gcorcair
`of the purple ears', Content. v 119 (ó, í gCorcaighMSS.). Of
animals:ó ó go erboll(of a bull), TBC 6159. for hoib na mbo,
Ériu ii 20 § 1. ó aíb ech ┐ analaib fer, LU 8347 ( FB 24 ),cf.
gabáil na n-ésse biid uasaib [leg.uas aíb] ┐ análaib, 9294 .
70 uasa uif na n-ech, Anecd. iii 54.4 .da n-o phill, ITS v 112.25
(a proverbial term of disparagement),cf. dá ó phill ar La-
bhraidh Lorc, Keat. ii 2697.
(b)somepartof acloak , possibly a loop or eyelet on the
edge through which a brooch could be passed to secure the
75opposite sides of the garment:delg óir . . . i n-óe cecha brec-
lenni, LU 3709 ( SC 33 ).conaccai side oi dia brutt forsin
tṡnechtu, LL 287a8 (the wearer is nearly buried in snow).
cetheora oa dubglassa for cech brutt, 248a31 ( TBFr. 20 ).Cf.
brat corcra . . . cona ceothoraib oraib [leg.óaib?] ōir fair, IT ii
80177.92 (ifóaibbe the right reading, the `ó' was prob. a gold
ring or eyelet). ?cet[h]re heo corccra for gach brut. mbrotgha
arga[i]t ina mbrutaib, IT iii 238.99 .gebuid eó do chochuill . . .
gabuis ói a cochuill, Ériu v 120.15 , 17 .
(c) partof ashield, apparently aprojection(spike or boss?)
85from therimorcornersorsurface;perh. =`point, pin':
gebid [Conchobar] scíath ra sciath and .i. ra Fergus mac R.,
.i. in n-óchain Conchobair cona cethri óeibh [hóaibh, heoibh,
heouibhv.l.] óir ┐ cona cethri sethrachaib (do) derggóir . . .
Gia ro boí da threisi . . . ra búail F. a sciath bar C., ra boí da
chalmacht . . . ra choṅgaib C. in sciath, connā ra chomraic ó
5in scéith ra hó Conchobair cid itir, TBC 5981 - 5990 =conár
comraic ó fri hó an sceith, St.;a aó fri hó in sceith, H;a eo
fria heo an sgiath, Add. Windisch takes the last sentence to
mean that C. held his shield so firmly that its `ó' did not touch
his ear; the variant readings seem to imply that both com-
10batants attacked each other with their shields.Cf. TBC2
3580 :ind Ochain . . . cetheora benna ōir fair(i.e. horns), and
Ériu iv 28.4 :ind Ochoin Chonchobair . . . cethri imle óir impe
(i.e. rims). cindu fer for óeibh sciath, TBC 5948 (=óaibh,
St. H.,comhribh, Add.).
15(d)part of achessboard :clár findruine . . . co cetheoraib
auaib ┐ uilneib óir, LL 249a9 ( TBFr. 91 ) =auip, ZCP iv
35.18 ; perh. rings or handles for lifting.
(e) partof apitcherorvesselforliquor(anearorcurved
handle?): dabach .i. de-uach .i. dā auo fuirri, ar ni bitis oi for
20na hēnaib ar tus, Corm. Y 414. dabach arcait . . . escra ōir
ar a óu, ZCP xiii 373.6 ( Baile in Scáil § 6 ) =for a ur, iii 459.24 .
m'o-sa fri hoo na derba, o na derba frisin ngrian, Ériu v 36.3 .
teighed mh'orda dar oe mair in bledhi isin fin`over the edge of
the cup
', Lism.L. 4419.
25Compds. (a) with adj. in sense having. . .ears : ¤ derg:bó
find audercc, Irish Texts i 3 § 5 .bó . . . hóderg, Aisl. MC
113.9 .i rriocht samhaisci finne óderge, TBC 2293. secht cét
ṁbó óiderg, Met. Dinds. iii 106.55 .seacht mba ódhearga,
ML 4.9 . Of a shield (seecabove):ar a sgéith uaine ódheirg,
30 Duan. Finn i 3.5 . ¤ find:d s f. oifinn(of a cow), O'Gr. Cat.
145.10 . ¤ mór:ar da n-echaib . . . ómair, TBC 3377. See
alsoóchaín.
(b) with subst., qualifying the latter: ¤ brat(?eobrat)m.
aheadpiece,helmet :obhrat [óbrat, eobratv.l.] bá hainm do
35chenbhor, Met. Gl. Ff. 35. Cf. eobhrat .i. ceanbhar, O'Cl.,
andeobarr. ¤ cuimrech n.: auchuimriuch [eo comrach,
Eg.]n-óir mo [leg.i n-ó] chach fir`an ear-tie', BDD 119 (perh.
=ó-nasc). ¤ nasc an ornament attached to the ear(? ear-ring ):
aunasc .i. nasc aue .i. ōrnasc nobid im c[h]luasaib na
40saorchland, Corm. Y 54. ¤ nascach f. ear-rings(coll.)?ind
únascach órdai no túidmenta do chluais na n-ingen iarna
mbreith, PH 5717.