Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


55 2 ná(na) rel. particle 3 s.andpl., used in neg. sentences, who
(which,that) . . .not;in O.Ir.na; folld. byro,na rooften >
nar(nár). With an inf. pron.3 nachis used.
(a) innom.relation:hi nepchenéil .i. napo chenéel which
was not a kindred
, Wb. 5a14 .cipé no na tic whoever does not come,
60 TBC 200. in tí na haittrebann i cranda who dwelleth not in
trees
, PH 2074. gonaid in anmain ro aentaig frisin corp . . .
┐ na ro aentaig fria a duilem, 8145 .iar ndesmberecht . . . na
sruithi . . . na tuaslaicitis in aíne who used not to relax their
fast
, 5559 .
65With inf. pron. obj.:mairg na n-ailind`that entreats him
not
', RC xvii 150.21 .
(b) in acc. relation:na ro pridchissem-ni dúib(gl.evan-
gelium quod non recepistis), Wb. 17b31 .aní ná roich lām, LU
3935 ( SC 44 ).omna na tuargaib in sluag which the host could
70not lift
, Hy. v 69. ni fuil i nhErind laech na diṅgeb-sa, TBC
3656. sui na ro thairind demun, PH 3371.
(c) implying other cases:fer na festar cland na cinél dó, IT i
127.14 .aingil na facus reme a n-indshamail the like of whom
was never seen
, PH 1900. ni raibi . . . fer na ro-marb-som a
75mac whose son he had not killed, ZCP i 103.3 .
(d) of local relation (place or time):maigen na áigder rindi
in which thou fearest not spear-points, Thes. ii 294.15 ( SP iii 3 ).
dū na aicfider bochtu, Ériu ii 144 § 161. bail ná ró do choss
lár, TBC 1298. tar aibind domain na be treoir where there is
no guidance
, Laws iv 126.19 .ro gebdis na longa aile na bidh
som in which he was not, RC xviii 53.17 .noco chath na tuitt
rí, CRR 5. bied aimser ná-mba lobur when he will not be feeble,
5 Wb. 6b15 (withrel. -n-).tricha . . . nar clod flathus [na] Fer
mBolg thirty (years) in which . . . was not vanquished, Mac-
Carthy 314 § 1 .
(e) after a prep.:donaib nephacnataib .i. do narobu gnath
techt for culu that have not been accustomed to go backwards,
10 Ml. 129d3 .tech inna fera flechod wherein rain pours not,
Thes. ii 294.15 ( SP iii 3 ).ri ac na bít géill, LL 146b35 ( PRIA
iii 542 § 17 ).connach baí d'Ultaib . . . do neoch do nar bo
chotlud who was not asleep, TBC 2962 =do neoch nar bo,
St. Folld. bycon(cf. ní con):slaidred ṅargait di nacon-bí
15moín from which no treasure is wont to be, Ml. 85b7 .

3 ná(na) conj.introducing subord. neg. clause; in O.Ir.
generallyna, often alternating withnád(nad); folld. byro,
oftennar(nár). When an inf. pron. follows,4 nachis used.
Used in O. and Mid.Ir. in follg. cases:
20(a) after the rel. adverbsamal,in tain,uair; aftera n-
when,while and afterara,co n-, introducing final or consecu-
tive clauses (in these cases generally forming the compds.
an(n)á,an(n)a;arná,arna;con(n)á,cona):
amal na fil i ndia (an)isiu as this is not in God, Wb. 14c24 .
25 amal naṅdéni mascul as it does not make a masculine, Sg.
125a6 (=nán?).in tan na hantai for cocertad Medba since ye
abide not by M.'s judgement
, FB 75. in tan toccraides don
choimdid nech ┐ na denand a chomarli, PH 4016. huare
narbu derachtae, Ml. 18d18 .uair ná dernsam cuibdi, SR
30 1853. an[n]ambaid buidig when ye are not content, Ml. 115b10 .
annar-bu buidech som, 40d10 .ánamtar tuidchissi(sic leg.)
when they were not led, Sg. 6a13 (<a n-na-mbatar). See also
arná,conná(underar,co). Similarly after other conjunctions
or rel. adverbs:daig na tísat that they may not come, PH 1013.
35 o ro bitis . . . oc denum edpart do ┐ na tabrad freccra doib,
1958 . Afterin(interrog.),nádis generally used in Glosses;
butcf. innabet o nach ainmmdiu whether they are not from any
nominal form
, Sg. 56b1 .ina raibi Gaedelg resiu ro tobaidhe?
did not Gaelic exist? Auraic. 13.
40Occas. with inf. pron.:arnam-tomnad námmin duine
that he should not suppose me not to be a human being, Wb.
17d23 .hore nán rairigsiur because I had not perceived it(sc.
peccad), 3c26 .huare nand chumgat because they cannot do it,
Ml. 94b3 .aircein nant ro chomairleic som dunni as long as he
45did not permit it
, 53d9 .cf. Wb. 3d13 .
(b) aftercid(ar)why? cid arnabu son inchoissised longud?
why was it not a word to express devouring? Ml. 56a13 .cid arna
techta in psalm-sa titul? Hib. Min. 11.365 .cid arna toet?
PH 1218. cid ná tabraid in cauradmir? FB 72. cid nab sin
50Fedelm-sa . . . cichsed ría cach mnaí? why should it not be F.,
ib. 22 ( LU 8296 ,cf. 8318 ).
(c) introducing a noun-clause, either expanding an idea
implicit in a foregoing noun or pron. or dependent on a vb.
of feeling, perceiving, saying:co n-amairis na-nda-tiberad
55dia doib that God would not give it to them, Ml. 97d10 (with inf.
pron.).is éiseo óen-ni moedim-se . . . na rag-sa fessin that I
will not go
, TBC 1777. ro fail a mor-abba dam-sa sain . . . na
fetar,etc. I have good reason for that, (namely) that I know not,
CRR 3. o atchuala M. . . . na cindte na berdais breith fair
60 their determination not to pass judgement on him, PH 611.
issed is cóir dúin na ragbam accaind na hindmusa, 6123 .is
aire sin nara chóir duit-siu tiachtain, TBC 3527 (na rachóir,
Wind.).arnamtomnad námmin duine that I were not a human
being
, Wb. 17d23 (see Ped. i 118 , ii 223 ).dar lim-sa na fail
65áth for abaind, CRR 28. ro fhitir na ra bi adbar aile aice, PH
530. Esp. in reported speech:asberad som na mbu tressa dia
hirusalem that the God of Jerusalem was not stronger, Ml. 53d6 .
atberim frib . . . na híb don chenel fhina-sa that I will not
drink
, PH 5055. asbert C. nárbu santach fair, FB 90. a[t]bert
70nár mó a olc dhó-som, TTr.² 73. By extension, after a vb. of
asking:ro aitchiset na firu . . . naro indistis [na scéla], PH
3708.
For the copula-formnárin answering a question in the
negative, see3 nád.
75(d) rarely introducing a final or consecutive clause (instead
ofarná,conná):tuargaib leiss . . . é go mbad ra áth a túaid ra
beth in coscur ┐ na bad ra áth aníar in order that the victory
might be north of the ford and not west of it
, TBC 3967. afraig C.
. . . na betis áes na fledi cen ól that . . . might not be without
80drink
, FB 27. na tócuir chucut do chairdiu . . . na ro tochuiret-
side tusu doridise, PH 6020 ,cf. 6870 , 3178 .tuc Dia rath dō
narb andsa la cristaigib he oldait geinte so that he was not
dearer to Christians than to Gentiles
, 310 .
(e) irregular in follg. exx.: (introducing a main clause)ro
85bádus-[s]a . . . for oen-lepaid ┐ nar fetus ergi, PH 2777. (in
asking a question, fornách)`na tu Ferchertne?' ar C. `Me
imorro' ar se, Ériu ii 28 § 10. Analogically forno co until after
a neg. sent.:tiur-sa brethir . . . nachas-idnaidiub-sa andso
. . . ná co clórat fir hErend mo chomergi-sea, TBC 4939 =no
co ccluinit, St.na co risat . . . ni ricub-sa, 2890 ,cf. 143 (perh.
5meant forno co).