Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


1 mál n o, m., IGT Dec. 96.12 . A prince, chief, noble or eminent
person, a poetic term of loose significance; glossed rí, Corm.
881 , cf. 880 , Cóir An. § 5 , LL 311b33 , O'Cl. , Eg. Gl. 460 ; uasal,
O'Dav. 1259 , Met. Gl. 29 § 48 , Lec. Gl. M 54 , Eg. Gl. 465 ,
ZCP v 493 , O'Cl. ; milidh no gaisgeadhach, O'Cl. , Eg. Gl. 469 ,
5 For. Foc. 23.
(a) in general sense: ní nais uma na hairgead . . . acht for m. ¤
(.i. acht for in uasal), Laws iv 36.1 , cf. Corm. Y 881 , O'Dav.
1259. mal na slog the Lord of hosts (of God), SR 4427. mac
Maire . . . mal menman, LL 200a5 . m. ¤ machta (of Samson),
10 SR 5366. gorbo m. ¤ cach maige móir (of Joseph), 3431 . an
mal, int atha[i]r uasal Abram, Ériu iii 144.7 . Cuchulaind . . .
m. ¤ mór Maigi Murthemni, SC 38. mal Mis (.i. ríg montis),
Ériu ii 5.14 . araile læch mal mór ēsside, Aisl. MC 3.11 . mal
mar mac Mailecoba, MR 262.9 . mál Muman, FM v 1408.5 .
15? in rómail (= ro-máil?) . . . in rétla (of Colum C.), ZCP x 54.4 .
do síol Muiredaigh an máil, ZCP viii 221 § 47. ar ndith an
máil Mathgamhna, Cog. 96.6 (poem). pl. rom-charsat máil
Maigi Breg, LU 3004 = SG 235. lín a muirech, lín a mál,
6629 . caiti mail iarthair betha where are the chiefs? FM ii
20596.15 . i mMidhe na mal, ZCP viii 106.7 . o chath Mucrima
na mmál, LL 131a26 = Trip. 536.5 . triatha . . . taoisigh . . . ┐
máil, TSh. 6611.
(b) of poets or scholars; glossed file, Corm. Y 881 , O'Cl. ,
Eg. Gl. 467. This seems to be the sense in SR 1101 : Dia ar
25tooir, derbait māil, | ro delb cech cooir comlāin; perhaps also
in: Mosi mórglan moltais máil, 4497 ; segdai máil, 4253 (leg.
segtai? cf. 2363 ); 865 , 5331 , 7037 . crinmaind craind cartait
māil of the tree which poets love, IT iii 69.2 , see Bruchst. i § 57 .
māil ┐ fāidi ┐ fisidi, RC xiii 223.45 (= filid H). So in B. na
30filed: o mal (.i. ó filid), ZCP v 483 § 3 , cf. 485 § 4 , 489 § 13 .
(c) of women (ā,f. ?): ingen Foraind . . . caín m. ¤ , Met. Dind.
ii 10. an mhál .i. an ríoghan, O'Cl. ; Eg. Gl. 463. Cf. the
compd.: ar in máilḟinn ṅgelbláith nglain, Anecd. i 35 § 85.
As npr. m.: Mál mac Rochride, LL 129b6 ( MacCarthy 202 ).
35 mac Máil ib. 12 . Fél. 74.14 . BNnÉ 25 § 15.

2 mál n[o, m.] a tribute . mál . . . cís, Corm. Y 881. Lec. Gl. M 88
(mal). O'Cl. m. ¤ cīos aga chruinnioghadh, Met. Gl. 29 § 48.
? Cinel Eogain doibh is dú | in feathal go clú gan crādh, | oir is
doib dlegar do dian | a riar ri moradh a mail `by increasing its
40tribute
', Fen. 240.16 ; but the rhyme requires mál = for
magnifying their princes
.

mala n f., gutt. st. IGT Dec. § 193. An eyebrow: a p. inna mail-
gea (gl. palpebras), Ml. 30c11 . dona mailgib (gl. superciliis),
Gild. Lor. 112. m. ¤ .i. moo a llo oldas int edan it has more hair
45than the forehead
, Corm. Y 919. oen shuil . . . oen mhala fair,
PH 7271. m. ¤ chaol, Oss. iv 252.8 . findfad a malath (leg.
malach), Laws iii 354.8 . ria cruad-malaig, LL 376a13 . du.
badar duibither druimne daeil na da malaich , BDD 2. iter a
da malaig (malaid MS.), Anecd. iii 10.13 . pl. a mailghi ┐ a
50abraid, IT iii 186.15 . mailgi mora os a dercuibh, ZCP vi 279.
33 . mailghe fraochda, ML 120.1 . do mhailgibh a ṡúl, Levit.
xiv 9. See malach-.

mála n m. (Romance loan-word? cf. Eng. mail, Fr. malle) a bag:
m. ¤ airgid, Keat. iii 979. do chuir i m. ¤ í, 2117 . comhthruim an
55mhála the weights of the bag, Prov. xvi 11. pl. trí mhala
leathair, Keat. iii 3444. máladha, 2 Kings xii 10. Prov.: ní
chean[n]uighim-né pigín a máladh a pig in a poke, Luc. Fid.
313 (see O'Rahilly, Ir. Proverbs § 406 ).

malach- adj(mala) in compds. with adj. denoting colour, having
60. . . eyebrows: ¤ dond: do Maissi malacdond, BB 241a33 . ag
Mághach málachdhoinn, IT ii2 151.763 . ¤ dub: Maodhócc
malachdubh, BNnÉ 228.5 . ferta Maodhócc malachduibh,
276.18 . ingen mhaladhuibh (sic), RC xxix 120.1 . tegor in
mín malachnduibh mar mhnaoi d'Fionn `the gentle dark-browed
65girl
', Duan. Finn i 45.24 (leg. tugar . . . malachdubh?).

malart (malairt) n ā, f., malart, IGT Dec. § 12.21 . malairt (g s.
-airte, -arta), § 42.24 . As n-st., g s. na malartan , YBL 152a42 .
? d s. don mortlaid malartuind mir, LL 132b48 (: Calatruim,
leg. malartuinn). Cf. the derivv. malartnach, etc.
70 I In Mid.Ir. damage, injury, destruction: maltreating, injur-
ing . malairt .i. drochordugud, O'Dav. 1236. blad cen malairt
`a fame unfading', Met. Dinds. iii 66. is adart uilc . . . | is
malairt [leg. malart] cuirp ┐ anma, LL 150a18 . dúthracair a
malairt fén for na bráthrib desired his own ruin for the sake of
75the brethren
, PH 1672. regut i mmalairt shuthain everlasting
destruction
, 991 . a oirchindig na malarta! (of Satan), 3927 .
cia hernail malarta doberad for fínemnu in tíre, LB 127a28 .
ica malairt ┐ ica mudhugudh, ZCP iv 383.32 . innile do
mhalairt ┐ do mhí-imirt, FM v 1480. an mídiach malarta
80┐ mí-imberta tuccadh for thigherna Cloinne A., 1676.14 . Pl.
malarta mára, O'Dav. 1236. tosach miarle malarta, Anecd.
iii 16.22 . do dee-siu . . . malarta cech oin iat, PH 714.
II In early Mod.Ir. (a) change, changing: do mhalairt a
chreidimh, Keat. i 58.19 . malairt (= mutatio), TSh. 9872.
85 beidh ar ndéanamh mhalairte dhíobh (= mutabuntur), 9940 ,
cf. 10316 .
(b) exchange, exchanging: ro bhen an trenbhuidhen . . .
malairt áite díobh (i.e. took the positions they had quitted),
FM v 1646.11 . malairt urchair uaim . . . dobhéar ar inneall
th'amais I will send back a shot in return, Content. xvii 10. ná
5tréigidh misi ar mhalairt do not forsake me for another,
KMMisc. 56 § 7. croidhe colna do mhalairt ar chroidhe
chloiche, MacAingil 17.18 . a ttáobh malairte concerning
exchange
, Ruth iv 7 . Often bartering, trafficking: ag cean-
naidheacht ┐ ag malairt a n-earradh re chéile, Keat. ii 777.
10 cett malarta a n-airgitt ┐ a n-erradh, FM vi 2302.2 . dá
bhfaghainn fear mo mhalarta, ris do reacfainn an suairceas if
I could find a purchaser
, O'Bruad. i 132.
(c) hence folld. by gen. or equivalent: an exchange for = a
different, another: malairt na duaine-si a different song from
15this
, O'Bruad. iii 180. a mhalairt do thoradh d'fhaghbháil
any other fruit than that, TSh. 3579. ar an adhbhar nach fuil
a mhalairt do threóraidhe aca because they have no other guide,
Keat. i 152.11 . an t-éag a mhalairt nach geabhadh gan
Diarmaid d'fhagháil Death would take no one else but D., D.
20MacCarrthaigh 67.4 . Common idiom in spoken lang.