Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


maile subst. evil; an evil, misfortune (archaic & poet.). mali,
bare, gare Caie[u]r . . . maile .i. olc, dindi as malam (leg.
malum), Corm. Y 698 = maile, Corm. p. 24 s.v. gaire, O'Dav.
217. ni derna m. ¤ ordugud orru mor `the arrangement did not
85do them evil greatly
', O'Dav. 1236. ? pl. nu regtáis a teóra
maila tairsi, midgla, ǽs, toithe fola three evils would come upon
him
, Trip. 166.4 . ? Soergus da m. ¤ [óca m. ¤ v.l.] . . . collais caín,
214.9 (cf. per culpam Soergassii . . . huius . . . pensionis . . .
solutio recusata vel neglecta est, 215 n. 3 ). Cf. maíle.

maíle n iā, f., (abstr. of mael).
5(a) the state of being crop-headed, shorn or bald . In Corm. Y
1091 s.v. ranc ( Corm. p. 39 ), used either of a tonsure or natural
baldness , six species being enumerated: rand, issed is seisiud
cenél na mæili . . . Ro-maile .i. eter in dā n-ó uili (baldness
from ear to ear). folt cas dub fair . . . ┐ ni fil moíle and, PH
10 1967. etgud ecruthach ┐ maile (a curse for disobedience), LL
215a30 . athis maíli fair, BDD 109. mo chathbarr . . . gach én
gébus má baithis | ní bia fó aithis moíle, SG 248.26 . ní
dhenuidh maoile 'na gceannuibh, Levit. xxi 5. pudar na
luibhe-si . . . do cur ar in maoile ┐ dober an fionnfadh, R.I.A.
15 23 K 42, 327.4 . tuidmaíle, TBC 4302 , cf. 4325 . TBC² 2804.
(b) bluntness, obtuseness, dullness (physical or mental):
maoile an tairnge, PBocht 79 § 19. lippitudo .i. maoili do
bheith ina n-ionaruibh (sc. of the eyes), 23 K 42, 190.19 .
maóile radhairc, 257.4 . ra ghréas laoidhe . . . ní fhuil maoile
20ná mearbhal ` stupidity ', Content. xxii 13.

mailgech adj o, ā. (<mala `eyebrow'). Generally in compd. Of
persons: echlach . . . m. ¤ beetle-browed (?), YBL 177a12 , cf. BB
257b6 . ina n-ímágib lacc-ṡuilecha [sic leg.] ard-mailgecha
bélbuide weak-eyed spectres with uplifted (?) brows (of starving
25people), LB 154b60 . batir domna . . . a dī ṡuil. ba lebor-m. ¤
anúas, LL 117b19 . Transf. of a place: o mhuigh . . . loc-ard
lobhormhailgheach [leg. lebhar-mh. ¤ ] bileach with long brows
(ridges) of hills (?), IT iii 98 § 159.

máilín n m. (dim. of mála) `a little bag ' O'R. pl. fearbholga .i.
30 máilíneadha , O'Cl.

mailís n ā, f., (Romance loan-word) malice, evil-doing: is aithnit
mailis na mban, RC xix 124 § 88 (Fierabras). ar tuicsin na
mailisi ona treturachaibh, 26 § 20. ní o mh. ¤ acht ó aineolas,
Keat. i 94.22 . ré hionnladh na hanma ó mheirg na mailíse,
35 TSh. 1814. do chaith a mhaoin lé m. ¤ (of the Prodigal Son),
MacAingil 54.5 . go bfuil dhá mhailís éxamhail a marbhadh
an tshagairt, m. ¤ díobh a n-aghuidh chirt . . . ┐ m. ¤ eile a n-
aghuidh na díghnide two kinds of wrong, 250.12 . Of diseases
malice, malignance: mailis coimplexa, Rosa Ang. 162.9 .

40 mailísech adj o, ā. malicious, evil-disposed; with evil intent; (of
things) malignant, hurtful . drochben celgach mailisech, ZCP
vi 274.18 . le n-a companachaibh mailisecha, AU iii 118.3 .
i n-a menmain mailisigh (of the Devil), Fl. Earls 222.30 .
grádh m. ¤ an illicit affection, Eochairsg. 114.22 . i n-eiric na
45n-amharc claon máiliseach do bheiridis ar fearaibh (of loose
women), ZCP iv 416.19 . briathra mailisecha, RC xix 270
§ 189 . ar mhuir mhailísigh na beathadh, TSh. 107. fiabhras
dobheir teas mailiseach, 7952 . comartha mailisech an fiabrais,
Rosa Ang. 10.15 .

50 maill (moill) n f. (abstr. of mall) tardiness, delay: níor chuir m. ¤
'san ní do dhéunamh deferred not to do the thing, Gen. xxxiv 19.
sgriobthar anso i m. ¤ friom-sa at leisure , BNnÉ 155.3 (scribe's
entry, 1725 ). gan mhoill without delay , 260.31 . nach déin an
bás moill gan teacht (= mors non tardat), TSh. 87 , cf. 8072 .
55See follg.

maille n iā, f., (mall) slowness; tardiness: cen mailli speedily , SR
7179. moille fri clocc, Lism. L. 4537. m. ¤ cumscaithi slowness
of motion
(oppd. to: luas c.), ITS xiv 16.4 . luas in bar lamaibh
. . . ┐ m. ¤ in bar traigthib, MR 138.14 . ní fhoil da mhoille nach
60feirrde the later the better, O'Hussey T.C. 213.7. Rate (of
speed): is é is aimsir ann .i. moille siubhail na hequinoxium
(i.e. time is measured by the [sun's] progress through the
equinox), Corp. Astron. 4.8 ; cf. an mhoill doghní an ghrían ag
siubhal ` time ', 8.10 . In fig. sense: moille an radhairc (= visus
65obtusus), R.I.A. 23 K 42, 41.3 . do eadargnudad cacha cesta
. . . fo [a] moille ┐ a ndeine, fo a truma ┐ a n-etruma non-
urgency (?), R.I.A. 23 Q 6, p. 5 a ( O'C. 1606 ). modhailleacht
as m. ¤ dignity (of bearing), stately motion, R.I.A. 23 B 37, 45 .

maille in compd. prep. m. ¤ le (re), see immalle.

70 máille n iā, f., (Romance loan-word, Fr. maille, Ital. maglia) a
ring or link (of chain-armour): do chroith P. é fén 'san eidedh
┐ níor an maille ina chéile dhe not a link of it held together,
Ériu v 178.272 . máille (pl. máille, -dha), IGT Dec. § 2.27 .

maillech adj o, ā. (mall, maille) slowly-moving, leisurely, gentle:
75 rosc mailleach , IT iii 96 § 153 = Bruchst. i § 45 .

máillech adj o, ā (máille) having rings or links, linked: lūi[th]rech
. . . urmhaillech `well-meshed', Rel. Celt. ii 260.40 .

maillem adj. superl. see mall.

maillte adj io, iā. ata so maillta . . . on usacht `these become un-
80true
' (of balances & measures), Mackinnon Cat. 69.8 . Cf.
2 mallaigid.

maimthe ? ind oenach morc maimthi, CRR 6.

maín (moín, muín, maen) n i,f. n s. in moín , Ml. 87d9 . d s. deg-
main , 103a9 . n du. dā maín , Corm. p. 15 s.v. doman = dē
85 muin , Corm. Y 415. n p. inna degmaini , Ml. 27a6 . moini
(: doíne), SR 7855. fīr-muíni , ZCP xi 80.14 . a p. maíni, Wb.
23d4 . dagmoíni , 28a17 . muíne, LU 3393 ( SC 17 ). g p. deg-
maine , Ml. 102d17 . máoin (f., g s. n p. -i), IGT Dec. § 14.14 .
(a) a gift, a benefit (primary sense): transl. Lat. munus, Ml.
87d9 , donum, 84c12 ; (in pl.) beneficia, 27a6 , 90a14 , 102d17 ,
5 103a9 . Often with pref. dag-, deg-: is eícrichnichthe don-
indnig-som a dagmoíni without limit he bestows his benefits,
Wb. 28a17 . The sense gift is frequently implied in Mid.Ir.
muíni [sic leg.] doberthar o thuatib, Mon. Tall. § 35. tucsat
maíne ┐ ascadha dho (= munera ei obtulerunt), Lat. Lives 108.
10 tabair maíne bid ┐ etaig do bochtaib, PH 451. tucsat na tri
maíne-sea dó .i. ór ┐ tuss ┐ mir, 7017 . nicon ticfa ri moín nó
adlaic . . . in sét connegar and the gem asked for is not to be had
for love or money
(lit. for [counter-]gift or request), LL 251a32
(TBFraích) = ZCP iv 43.17 . muín i commaín ber[r]tha
15 a reward in exchange for shaving, LL 167b10 , cf. RC xv 461.6 .
(b) a valuable article or possession, a treasure ; in pl. treasures,
possessions, wealth . ri ro thidnacht do doenib | domun cona
degmoínib, SR 1978. in sét (.i. in main), Hy. v 77 ( Thes. ii
346 ). ni ḟil nech is lia seóit ┐ moíne ┐ indmassa andú-sa, TBC
20 59. febus mo chommain sét ┐ maíni ┐ indmassa foraib, CRR
11. tidhnacal seot ┐ moeíne, AU ii 120.23 . bárc mao[i]ne
a treasure-laden vessel, ZCP viii 197 § 13. is tre ḟír flathemon
. . . maíne mor mbárc hi cinn cach thíre tathigedar, xi 82 § 20 .
co ro [s]latsat in longport etir doine ┐ moine, AU 850. mun-
25ceda . . . .i. muin-maíne .i. maíne for munelaib, LL 18b28 .
luid ina rígthech ┐ a ór ┐ a argat lais . . . conid-loisc co n-ógus
a muini with the whole of his treasures, Trip. 38.8 . ō tho[th]acht
(.i. na mbeodile) ┐ muín [maine v.l.] .i. in oir ┐ in airgit, O'Dav.
1568. maissiu máenib more beautiful than treasures, Thes. ii
30295.7 ( SP v 3 ). guidhe . . . is ferr maoinibh, ZCP viii 198 § 22.
Sing. in collective sense: ni fhil mo m. ¤ fén acht a nim, Aisl.
MC 57.22 . re deoraibh bá maith a mhaoin good was his wealth
to wanderers
, FM i 146.13 (poem). misi nochan ḟuil mu mh. ¤ |
ó rom-maidh an scél (`for me prosperity exists no more' O'Gr. ),
35 Acall. 862. a loch chlaein . . . festa nocha bfuil do mhaein
`thou prosperest no more', SG 58.33 . do réir a mháoine accord-
ing to his substance
, Job xx 18. nac roibhi aici do maín na do
mhaithus acht a hétach, Études Celtiques i 81.26 . m. ¤ ar mug
treasure (bestowed) on a slave (i.e. wasted): muín ar mug, rūn do
40mnai, | mairg dogni cechtar n-ai, RC vi 188.24 (see mug for
other exx.).
In Laws sometimes used of cattle, stock: cúic seoit in muin
a cinaidh gach sochuinn gaibius tar ceart, ii 70.1 , glossed .i.
cuic seoit isna mainib sin `five "seds" of these cattle'. mor muin
45mrugrechtai `an increase of cattle on the land', iii 340.12 . mana
fuil acht coland nama, nocon-uil nach ní, uair noco m. ¤ marta
he `it is not a beef-carcass' (i.e. it is not value as beef, of a
mare's carcass), iii 372.8 , cf. 378.17 .
(c) often fig.: is maith main mesrugud, ZCP vii 297.17 .
50 firmuíni mo briathar, xi 80.14 . moíni na hēcisi, RC xxvi 17
n. 7 . Of persons: ba muin [maín LB, maoin H. 2.15 ] mait[h]
in mac sin, Corm. Y 863 ; cf. asbert in ri . . . doragad ēm main
. . . don mac sin (= that that boy would prove a treasure?), IT
iii 190.5 (both exx. refer to Morand m. Maín). Muresc cen
55tassi maith maín, LL 137b8 . ? aue Muirne muin, Ält. Ir.
Dicht. ii 25 (`Enkel Muirenns der würdigen' Meyer, taking
`muin' as g p. of a noun denoting ` honour, dignity ', but per-
haps n s. in apposition to aue). Uncan in m. ¤ maerda, Gorm.
Aug. 21. In abstr. sense: ótchondcatar . . . in muin ┐ in míad
60┐ in mormassi sin do bith for Íasón favour, popularity (?), LL
217b30 = TTr. 55 (` affection '). máoin ocus muaidh, ionann
sin is maith nó miadh, For. Foc. 43. main [maoin v.l.] grádh,
ib. 34 . maoin .i. grádh; .i. maith, O'Cl.
(d) the follg. exx. may perhaps be referred to (a): arco fuin
65dom ríg | ferr múin ná cach maín, LU 9944 ( Proc. R.I.A. iii
536 ) = a boon beyond all boons? múin may = muín, a variant
form of maín suggested by the approximate rhyme with fuin.
`Tech iairn andso' bar C. `etir da thech claraid'. `Messu cach
maín on', bar B. the worst of boons, a deadly gift (?), LL 268b49
70= MU 46.1 (the house was given by their hosts for their
accommodation but constructed with a view to their de-
struction). bidh tathairte o feraib in talman inti clōfiter ann:
as fis . . . conidh messam cach main that that is the worst gift
(i.e. lot) of all
(?), CCath. 4606 (= omne malum victi, quod sors
75feret ultima rerum, Phars. vii 122 ). The phrase: messu
(messam) cach m. ¤ may be a proverbial one = worst of all .
Cf. also: a lōg mo chuil is mo cealg | mad rom-gab muin mō
cach mairg, ZCP vi 263 § 5.
(e) in Bérla na f., knowledge, science, art: doraa in main (.i.
80dochonnaic an eladha), ZCP v 488 § 7. don maoin (.i. don
eladain), 489.1 .