Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


85 mac(c)samla subst. indecl.Acc. to Meyer, Misc. Hib. p. 32
(Univ. Illinois 1916) =mac+ g.s. of fem. nounsamla,ason of
likeness;not a true compd. as shown by the unlenited s; in
poetrysamlacounts as a distinct word (:tarla, ZCP iii 23.29 ;
tharga, TFerbe 65 3; alliterates with s, SR 5367 , 7007 ); see
also Stern, ZCP iv 185. Marstrander, Bidrag p. 40 , believes it
5a compd. of O.N.maki(older Eng.make`mate') with Ir.
samail, see also RC xii 461. Later oftenmac(c)asamla(Stowe
variant in TBC 612 , 648 , 875 );macasamlaid, Laws v 244.20
Comm.
An equal,match, thelike(of), with gen. or poss. pron.
10(generally but not exclusively of persons).m. ¤ Solman . . . ni
frith do rigaib talman, SR 7007. noco tarla dam cose | m. ¤ na
crichi-se, ZCP iii 23.29 .ni tharla rumm . . . da [= do] m. ¤ galaib
gliad, TBC 4053. ni ḟaca a m. ¤ ríam ar déne, Fian. 78.29 .in méit
doronsat ar n-aithrecha . . . denum-ne a choibes ┐ a m. ¤ , PH
15 120. díomsach d'ár mac samhlai-ne smuaineadh . . . ort-sa
it is presumption for one like me, Dánta Grádha xxxiii 21 .
mórán dom mhacasamhla a measg mo chinidh, Gal. i 14.
daghēnadh a macasamhla isin firmamint would cause a like
effect
, ITS xiv 68.11 . Folld. by prep.:a macsamhla sin d'onoir,
20 Fl. Earls 188.29 .an tí . . . do bhi gan maca samhla dhó ar an.
talamh, TSh. 2814. Often in apposition to a preceding noun:
co ragad méla a m. ¤ fort a like disgrace, TBC 648 ,cf. 612 .
oirchis don tshenoir . . . uair ro bai seanoir a m. ¤ agut fen, Aen.
3195. ni acumar duine do macsámla, PH 3915. ní raibi isin
25domun mhnaí a maccasamla, TTr.² 371 .nocha bhfaca fear
. . . teagh a maca samhla sin, TD 11.4 .

mac(c)slabra n iā,f., (compd. ofmac+slabrae)`son-cattle', a
son-dowry (cattle or other goods set apart for a son for main-
tenance or as a gift, see Bürgschaft 7 § 9 , Stud. in E. Ir. Law
30 30 ).macslabra gaire, Laws ii 364.14 .cach meic a m. ¤ , iii
308.25 =cach mac a malubra, Arch. iii 226 ( Aibidil Cuigni 15 ).
m. ¤ do bo-chethraib ┐ echsrianaib, ZCP ix 176.17 (where it is
distinguished fromcoibche,tochraandtindscrae).cislir mac-
s[l]abra docuisin la Fene? A teoir .i. macslabra gairæ [= gaire]
35┐ m. ¤ der ┐ m. ¤ seircsin, xiii 20.24 (see Bürgschaft 7 § 9 ).
dobert-som nae lúrchuiriu do macṡlabri don macc, IT i 138.6
LU =do macslabrad, Eg.

mac(c)thae adj(=macdae?)io,iā.(mac) pertainingto aboy,
juvenile: ó dom-anicc foirbthetu ní denim gnímu macthi, Wb.
40 12c9 .

mad adv.(a weakened form ofmaith, Ped. i 272 , Thurn. 230 ).
I Well,fortunately , used asprefixwith prototonic vb.-form
(ni mad-bui, Ériu ii 3.4 ;ni ma-bi, YBL 140b23 , from
subst. vb.); in Mid.Ir. final d is generally dropped after neg.
45before a consonant, andma-often becomesmo-ormu-,cf.
dag ocus fó . . . so is mo . . . anmanna sin do maith, LB 93 m.
inf. ( Met. Gl. 3 ); alsoman-before a vowel (or lenitedf) ord
(ni man-ḟacamar, SR 1346 ,cf. 1858 ). Lenites follg. consonant:
mad-chin, LL 369 m. sup. ;ni ma-chualamar, Fél. 48.3 ,cf.
50math d'ḟerus baíg( =ní mad-ḟerus?), TBC 3963.
(a) in affirm. sent.:in rí cain . . . mad-génair ó Mairi he was
happily born of M.
, Fél. Prol. 251. mad-genatar á thimthir-
thidi(=beatos appellat servientes), Ml. 90b12 .mad-bocht it
was well reaped
, Hy. v 29 (.i. maith ro boinged, Comm. ).a
55máthair mad-chin i crí was well born, LL 369 marg. sup.
( Arch. Hib. i 365 ).mad-gab nāsad noibrainne well hath he
entered the assembly of the holy host
, Bruchst. i § 108 =mad-
gabh, FM 870 ;do ghabh, TFrag. 196. mad-deochaid a
ṡenchass his story has spread far, Met. Dinds. iii 450. madochód
60i n-echtra n-áin well I fared, 120 .
Rarely with cop.:Félix ba mad tuluid he came well, Fél.
July 12 (maitulaid,maith t. v.l.),cf. O'Dav. 1240. ba mad
ladsaid it was well you went, TBC² 823 =bá mád lodsaid, LU
5300.
65Exceptionally as attrib. (in B. na f.):mad re n-irtar cond
sceo colt happy he on whom raiment and food are bestowed,
ZCP v 486 § 6.
(b) usually in neg. sent. With pres. tense:ní ma-teit du
rigi rand(any poet who does not observe these rules) does ill to
70proceed to evolve stanzas
, Auraic. 2121. n[i] ma tæt fort beolu
(such language) comes ill from thy mouth, RC xiii 440 § 12. ní
ma-ráidi in focal, SG 348.1 .in ro-álainn cen céill | ní mad-
aicci gréin dia len(=woe betide the man he cleaves to),
ZCP vii 268 § 3. With fut.:lasanais [leg.lasin aís?] ón . . . ní
75ma-ricfe(that plan) will not turn out well(?), TBC² 175.
Most commonly with pret. or perf. did not well to. . ., often
=would that. . .had not . . . (= Lat.utinam ne).ni mad-
airgenus flid would that I had not prepared a feast! TBC² 532.
ni mad-lodmar dō, 290 =ni má l., LU.ní mad-biadsam ar
80cono, Triads 236. do chath . . . ni ma lott would that I had not
gone to the battle!
Buile S. 38.10 .ni ma-lotar luan for fecht,
AU i 529 n .ní má-rulaid Loegaire cosnam cirt curadmír, FB
71. ní ma-tulaid co Connachta, Ériu vi 150.5 =ma da luidh,
IT iii 202.6 .ni ma-tulaigh [= tulaid] Donnbo bare, AU 758.
85 ni ma-rucsam ar mbāire, | ni ma-lodmair sec[h] Lere, | ni mar-
gabsamar Eogan, CS 827 ,cf. FM 826. ní ma-frith in fáth
forúair ill-found was the cause, Met. Dinds. iii 324. ni-mman-
ḟacamar do gnúis would I had never seen thy face, SR 1858. ni
man-dernais da ḟled d'Ultaib, a Ch.! LL 268b43 = MU 44.30 .
ni mon-decha[d] budeine do chath C. would I had not gone
5myself
, ZCP vii 309.27 =ni ma ndechus, Reeves Adam. 274.
ni-mmun-aicces int ardrath would that the high rath had never
been seen!
ZCP viii 264 § 23. Folld. by another neg. before
the vb.:ni má . . . na tangabhair fer gach fir dúin you did ill
not to come a man for each man of us
, ZCP viii 219 § 17 (poem
10of late 10th cent.).
IIThe combinationmad-génair(3 s. pret.ofgainithir)
`luckily was born' comes in Mid.Ir. to mean fortunate,happy
(for transition of meaningcf. Fél. Prol. 251 , Ml. 90b12 quoted
underI (a));mad-génair>mod-(mo-,mon-)-génair(-génar),
15and is used alike with a sing. or pl. subj., at first folld. by a
rel. clause, later regarded as a pure adj. and used with copula
or in neuter sense folld. byDO; rarely with neg.
(a)modgenair doss-uc well for him who has taken her, IT ii1
176.3 (oppd. to:mairc dosn-uc).mogenair bias co ndegarliud,
20 RC iv 256 § 26 ( LU 2487 ).mogenair no bíad i rricht na
mbratán, LU 3088 ( SG 236.20 ).mogenair duine doni don
tṡaegul neimni, Arch. iii 221.20 .mogenair crístaidhe no
comaillfe, ZCP viii 214.29 .moghenar tuath . . . bias ar cul in
meic-sin, Lism. L. 1853. ciall . . . ocus cruth | mogénor dian
25suidhiughudh happy he who is so constituted, ZCP vii 268 § 3.
moghéanar as duine di happy he who is one of hers, A. Ó Dálaigh
xlviii 23 .mangenar gairmebhus Brenainn happy is he whom
B. will call
, BNnÉ 78 § 150. mongenear fuair a beannacht,
ZCP viii 230 § 13.
30(b) with copula:is moghenar theit in turus happy is he who
goes on that journey
, Lism. L. 1559. is mogenar aga mbeith
an ridiri sin, ZCP vi 100.26 .is moghenur bes co ndeghbésaibh,
RC xxviii 322 § 52. is mongenar rí ros-beir, SG 249.6 .corab
mogenair ga mbí C.C. 'na chara, BCC § 82. bá madhngénar
35. . . do chluin ina cluin sidhe happy would the man be who heard
what he hears
, ZCP x 339 § 13. With neg. (in cheville):rus-
frith deabhadh, ní moghenair unhappily , Duan. Finn i 17.21 .
(c) withDO:mongenair don ḟairind attrebait i[t] tegdais-
[s]iu, RC xxv 248 § 28 ( LU 2673 ).mogenar don tí bus ríarach
40dhó, Lism. L. 2012. mogenair duit ro hadlaiced issinn inudh
it is well for thee that thou hast been buried, Acall. 2609 ,cf.
BNnÉ 192.31 .moghenar duit it bhethaidh, FM ii 1046.6
(poem).is mongenar dod mathair . . . a hēg remut it is well for
thy mother that she died before thee
, Aen. 2708. ma mongenar
45do mac Dima 'n-a chill credlaig if D.'s son is blest, ZCP vii
309.28 .