Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U


mías n ā, f., (<mēs < Lat. mens-a, Ped. i 208 ) a flat board or slab
85(for supporting food, etc.), a table; a tray, platter or dish (as
primitive tables were boards laid on trestles, the two mean-
ings are not always distinguishable). in méis (gl. mensa), Ml.
61c10 . mias, Corm. Y 932. teisc [= Lat. discus] .i. mias,
O'Mulc. 869. in gaill-m. ¤ (gl. discus), Ir. Gl. 478. (a) a table in
general sense, esp. for food: in mias . . . cosna bargenaib (of
5the Table of Shewbread in the Tabernacle), SR 4355. 'sin
meis móir | co cethri crossaib dergóir, 4349 = co cetri cosaib,
BB 242a45 , co cethri huillib, LB 121a35 . ro chuir cend dar
cend . . . miassa na monotóri (= mensas numulariorum), PH
4393. ni théid do méis does not go to table, Mon. Tall. § 16.
10 o ḟescor co fescor dlegar dul do meis (i.e. one daily meal at
vesper-time), ZCP xiii 29.12 . saidid oc a meis sits down to
table (to eat
), ib. 19 . dessid Ísu ic meis, PH 5035. mar do
bemís ar enmheis as if we were at the one table (i.e. together,
close companions), ZCP vii 302.6 . is e lin dlegar im meis rígh
15Caisil at the table of the king of C., Trip. 266.11 . ilar deg-doene
'ma meis round his table, LL 149a16 . amus mesi `butler',
Laws ii 24.18 Comm. dā foss mése Conaire table-servants ,
BDD 127. tri fuis meisi Medba, TBC² 2837. Of an altar-slab
or table: a mias (.i. a altoir) i n-airthiur a tigi (prophecy con-
20cerning St. Patrick), Trip. 34.7 , cf. Lat. Lives 2 (= sua mensa),
Arch. iii 12 § 20 ; whence O'Clery: mias .i. altoir. cluicín mési
Adomnáin, Cáin Ad. § 17. sacart meisi chaplain , Trip. 264.28 ,
cf. Acall. 488 , Lism.L. 4659. (b) a flat dish or platter: dobert
ind inailt in méis issa rígthech ┐ int éicne fonaithe fuirre,
25 ZCP iv 43.24 = TBFr. 213. tuc mias dó ┐ bairgen furri, LB
151a33 . a immochur for méis lethain amal cech mbiad, PH 902.
miassa airgdidi, Cóir An. § 70 p. 318 . doghní an ceard criadh
mías, TSh. 889. Bothar na Mias the Road of the Dishes, Keat.
iii 1034. (? Prov.) brocc Muman dar miasa Munster's sorrow
30over dishes
(i.e. fasting in sight of food), LL 289b22 = RC xiii
446 § 28 . asbert friu ara ng[n]itis fri heri mías should do some-
thing towards the burden of dishes
(i.e. contribute towards their
maintenance), Dinds. 25 ( RC xv 325 ). Of patens used in
religious service: ind oblæ forsin méis, Thes. ii 253.17 (Stowe
35 Miss. 65a ). dogníth altóri ┐ leborchometa ┐ miassa cethra-
chori in honóir Patraic (= patinos quadratos), Lat. Lives 24.
(c) a cover (for a drinking-vessel)? cuach lan do airgead ┐ m. ¤
oir tairis, Betha Molaga (quoted by Meyer, Wortk. 128 ). (d) a
quoit (= Lat. discus): cluichi disci .i. cluichi meisi, TTebe
40 2469 . ro chuir in mēs, 2475 . Cf. O'Mulc. 869 quoted above.
Compd. ¤ chuad a bowl or cup with a cover ( Meyer Wortk.
128 ). meit loṅgcore no miaschuadh, Anecd. i 53 § 26. conda-
rainic a chuid a miaschuadh gach manaig, Fél. 94.11 . do
buailti maide sgine ar an míaschuadh (measuim gurb soideach
45eigin práis no petair sin ina mbídis na miasa da ccoimhéud)
no ar mheis fein, Rule of Tall. § 92.

míasaigid v entertains or serves at table: anus [leg. amus?] o
miasaiged ind ule buden, Goid. 66.

míaslach n o, m., dung, manure: screpall ar m. ¤ luluigh ┐ daimh,
50 Laws ii 200.3 Comm. ; 220.1 Comm.

míata adj(= míad-ta) honoured, valued: athgabail sét m. ¤ , H. 3.17
c. 286 ( O'Don. 377 ).

mibasc xsee mimasc.

michair adj kindly, affable, cordial: fa min fa michar le mnaib,
55 Mór Muman p. 268 ( P.R.I.A. xxix ). bidh co mín michuir ret'
c[h]airdibh, ZCP vi 272.3 . fer mor midchar, Ir. Texts ii 18 §
15 . re lind . . . an tailginn miodhchuir, BNnÉ 194 § 15. ro fer
si failti michar muinnterach re R., ZCP vi 103.24 . do ḟear fáilte
go miochair fris, ML 40.16 , cf. Todd Lect. iv 66.10 , ITS v
60188.28 . da gruadh maothchorcra míochdhuir, Arch. Hib. i
87 § 19 . adeura . . . go miochair muinterdha, Parrth. Anma
476.2 .

michaire n iā, f., affability, kindliness: uasalṡenoir togaidhe . . .
ar mídhcaire, ar crabadh, AU ii 240.2 .

65 michoirthe n io, m., (= mí- + part. of cuirithir?) a misbirth,
a monster: is cumma ocus michorthe | menma maisse mná
baíthe, ZCP iv 469.6 . pl. nocha-bertis clanna do Ch. acht
michorthi , Trip. 206.13 . ar piastaibh ┐ miochairtibh, Leb.
Gab. i 10.32 . miochairthi .i. torathair, O'Cl. (quoting Leb.
70Gab.).

míchónic? lucht cech dana eter primdán ┐ ḟodán ┐ míchónic
icc reicc ┐ ic taspénad a ndrécht ┐ a ndliged do ríg, LL 215a20 ;
unfortunates? = mí-chonáich, g s. of míchonách ill luck, mis-
fortune , used like conáich as stereotyped adj.? cf. a hua . . .
75mar-micanaigh luckless , IT iii 98 § 160 (v s m.).

michorp n(= mí- + corp?) a misformation, hence a misstate-
ment, error? is ē in fer cetna Fenius Farsaid aranic na cetri
haipitri seo adrubrumar. Michorp sin ar in aibitir Ebraide
cetus ni he Fenius ariacht hi, BB 301a37 . mícorp uili in trēd
80so sīs, ar ni tancadar Ebraidi i nEgipt, 301a10 .

micht n m. (Lat. amictus) a priest's amice: mar fholuigheas an
m. ¤ an sagart, Eochairsg. 36.2 . an miochd, Luc. Fid. 163.15 .
m'fainne, mo mhicht (said by a bishop), RC xxxvii 352 § 8.
Muire na miocht Mary of the amices (i.e. of the Mass), Arch.
85Hib. i 100 § 23. Of the Jewish high-priest's mitre or turban:
míochd, Exod. xxviii 4 (= míter xxix 6 ). Of an article of
clothing worn by women: míocht sirig ar a brat fo gach
rioghain ` embroidery ' (?), Duan. Finn i 65.14 . miocht `a coiffe
or head-dress for women', Dinneen . Cf. micht, IGT Dec. § 95,
p. 127 , g s. in mheachta , ib. ex. 1670 .