Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460


2 do-alla vAlso do-ella (*to-ell-, Ped. ii 511 . See Thurn.
50Gramm. pp. 54 - 55 ). Later as simple vb. taillid, toillid,
tuillid.
(a) Orig. in impers. construction with accus. there is room
for, cf. RC xxi 176 . testa .i. ni talla and són it finds no room
therein
gl. abest, Ml. 65d6 . doinnastar inna piana . . . inna
55corpu ┐ inna n-anmanna feib dund[a-]alla indib as there is
room for them in them
, 30c17 . [coire] i talla boin in which a
cow will fit
, Laws iv 326 ( Críth Gabl. 405 ). bothar . . . talla
da boin fair . . . ara talla al-loigu ┐ a ngamna ina farrad,
Corm. Y 1082 . do-t-allfa-su indi there is room for thee (= thou
60canst join) in it
, TBFr. 174 (= dothuillfe-si, pers. constr.,
ZCP iv 38 ). co taillfed cethora ndrong ndeichenbair fa
thairr-lethar in scéith, TBC² 2339 . fo barr bile tallsat
(leg. tallfad) firo Erend uille, Snedgus u. MacR. 11 . nis-tall
thair hisuidiu there was no room for them in the east, Ériu iii
65138 . inn uair na rostalla thair | clanna Iafeth, Rawl. 76b21 =
rastalla, LL 142a45 ; rotalla, BB 8a47 , Lec. 75a22 .
(b) In Mid. and later Irish generally used in personal
constr. fits, finds room (in), is contained (in) (some of follg.
exx. may belong to the previous type): ní thalla gataidhi
70sunn there is no room for a thief here, Mart. Don. Mar. 21 , cf.
SG ii 465 . ni talla-su (leg. ni-t-talla-su?) etturra thou art out
of place amongst them
, Mon. Tall. 159 . in lín tallat 'na suidiu ní
tallat 'na ligiu, MR 56 . immon mbarr fo tallat uili, imm
Fland under whom all find shelter, IT iii 8 ( Bruchst. § 120 ). in
75carpat-sin . . . ara taillfitis ocht n-airm n-indflatha, TBC²
1970 . nothallad dál chét for mael cech cnāma, LL 169a17 . do
thuillfed sé ar bois Aedha, SG 240 . sochaide . . . co nach talla
for menmain so many . . . that the mind cannot take them in,
Ériu viii 157 . co taille munter in cach thurchlais, TBC 6083 . bec
80d'olai . . . conná rothallai il-lestraib, SR 7168 . cia nobeth nech
ní bad ísliu | doaillfed sercc Isa and, Goid. 173 = dothoillfed,
ZCP vii 297 . ní roich súil he, ni thuill i cluasaib, LB 136b55 .
no thelltis láith gaile fer nUlad isind rígthig sin, LU 10129 .
boi dia farsingi in tige i tallastar formna lath ngaile in choicid,
85 FB § 55 . imscing .i. tech becc a talla imdae, Corm. Y 790 , cf.
793 . ní tuillinn am' curp mét mo grada furt, ZCP vi 54 . glór
nach tuilleann i gceann, Content. xix 1 . ní thallai do dainib
im fer diib lín a sáraighthe not enough men can come about one
of them to overpower him
, Ériu ii 130 . co rothall do orba Ir a
cland .i. Monaich Ulad so that his children were included in
5(belonged to) the heritage of Ír
, Lec. 198b34 . Exceptionally in
pass.: ba fín gach linn . . . | nostaltar ina croccenn every liquor
contained in its hide became wine
, Lec. 60b1 .
(c) doalla dó (fair) there is room for (on) him, i.e. it is possible
for him (impers.): ni tella do neuch and mōidem a arilte there
10is no room for anyone there to boast of his merits
, Wb. 5c13 .
ní telfea cotlud do chách it will be impossible for anyone to
sleep
, 25b18 , cf. 25c2 , 26a23 . drochet .i. sét diriuch .i. ni thalla
nemdirgi dó it does not admit of being crooked, Corm. Y 434 .
nico-taldad dó oifrenn do dēnam `it would not be allowable for
15him to perform the sacrifice
', Mon. Tall. 153 . ni talla rosacht
forsin tinnacul `the tradition admits of no hesitation', Ml. 97a7 .
nícon talla obbad fair `it does not admit of refusal', Sg. 90a2 .
ní talla orm a rád rut, TE 9 ( IT i 123 ). mana talla fair ar méit
na aithgina . . . is e féin inn if it is not possible for him (to pay),
20 Laws iv 252 Comm. óg robruinned tú i mbroinn Muire, | nir
thoill broinded eli ort no other refining was possible for thee,
Arch. iii 242 .
Note also: tabraidh eideth Sir G. cucum, uair ba com-
panach damsa é ┐ toiledh a eideth dam fitted me (?), ZCP vi 97 .
25 ni fetar a rímh ┐ ni thoill a airem cannot be counted, TBC
p. 383 n. 7 . ni thalla a nárim fria lín, LL 373c41 .
See tellad.

? doallasfaid: ind bid mor ag tein d. ¤ Lúigne la Find (rhetoric),
Corm. s.v. orc treith = moag tein doalassfaid, Corm. Y 1018 .

30 doan n name of an animal: n p. na bruic ┐ na doain , Laws iv 120
Comm. Cf. 2 togán.

doana ind(ana) without wealth or prosperity. In etymol. gloss.:
dona .i. do-ana .i. buith cin ana, Corm. Y 443 = diana, LB.

do-árbuid xsee do-adbat.

35 do-arcai xsee do-farcai.

do-árlaid v(*to-ad-ro-lod-?) perf. 3 s. came, went to (trans.):
ainm ind ḟir do-rut-árlid, Im. Brain i 43 (dutárlid, dutatar-
laid, dodduthairlid, v.l.; leg. do-dot-árlid, Meyer). adlaécha
donarlaid a tochim, TBC² 3296 . donarlaith has come to us,
40 Fianaig. 16 . ? da-n-arlaig iarsin sin n-áth | tan donnānic a
londbág, LL 163b48 . tosarluid came to her, RC xiii 68 .

do-armairt v(see Ped. ii 675 ) found only in pret. (perf. ?)
tarmairt, etc. (a) intended, attempted, was about to (always
with notion of non-fulfilment of that which is intended, etc.):
45 regat-sa al-leth tarmartus I will go in the direction I intended,
LL 282a25 . tarmurt-sa nemscribend epistle det-siu I had
meant not to write
, Alex. 825 = tarmart-sa, Anecd. v 2 . tarm-
mairt Forainn do marbad, SR 3260 . co tarmairt se bar
marbad uli, PH 2831 . ó tarmairt in dōibel-drong (sic leg.) |
50cloch gach aonḟir ina ceann were each about to throw a stone at
her
, ZCP x 47 . pa hann tarmartatar filidh Falmaighi dol do
athchor a chotaig, Anecd. ii 74 . Hence was on the point of,
was like to, was nearly: co tarmairt héc cen anmain, SR 1688 .
do-rermartatar ind adaig sin cen biadh they were on the point
55of going without food that night
, IT ii1 178 . tarmartatar inn
óig fácbáil a creche (sic leg.) la M. were like to leave their booty,
Anecd. ii 62 . tarmairt .i. do mheadhaigh no dofhóbair
weighed ( i.e. intended?) or attempted , O'Cl.
(b) As impersonal vb.: indésat scél ima tarmairt fianna
60Eirenn . . . do mharbad concerning which the fians . . . nearly
lost their lives
, Acall. 1335 . tarmairt . . . co mbad chuit
fiach he was like to be the food of ravens, Ériu iv 94 . t. co
múchtais dáine people were well nigh stifled, LL 33b51 = becc
ná romúchda dóine, Ériu iv 96 . In pass. (impers. ?): co
65 tarmartad huile a mbás | i cinaid Ammonitas, SR 6735 . co
tarmartad a lécud she was on the point of being discarded
(by her husband), LU 4282 = LL 145b23 = SG 84 .

doas xsee doüs.

do-ascnai v(*to-ad-com-snī-, Ped. ii 634 ) strives towards, comes
70to, approaches: Ciriacus . . . trib cétaib do n-ascnai who comes
to us
, Fél. May 12 ; Oct. 25 . nach cor . . . ní tascnai fine ná
orbu it does not prejudice (affect), Laws ii 288 ( ZCP xiv 374 ).
cisne lesa dona ib sen tascnat treise? what causes of these extend
to three days?
i 230 . cona tasgnai ua tar mac, O'Don. 2290
75( Rawl. B 506, 27a ). trí thuli | tascna dún Arda Rudi, Otia
i 127 . Pret. epscoip doda-ascansat (doda-ascensat, v.l.) who
visited her
, Hy. v 31 (glossed: .i. roathascansatar); 53 .
Intrans.: is iarsin doascain dochum a tiri, TBC² 3668 . Cf.
imfóit ar dálaib díamraib tascnae tanicc, LU 5550 = tascnai,
80 TBC² 1069 . Vn. tascnam.

do-atailci v(*to-ad-to-ad-léic-, Ped. ii 563 ). Later tat(h)laigid,
q.v. Fondles, caresses, pacifies: lase donatalcfe gl. cum
delen[i]veris, Ml. 69c6 . duatalictis (leg. duatailctis?) gl.
fovebantur, 130c19 . con rotatailc gl. confoverat, 138a7 . dara-
85tailc itir ┐ a brat clasped it (a stone pillar), TBC² 1278
rostatlaig ar thenn-medón clasped her by the waist, Ériu iv
104 = LL 34b11 (ros tattlaig). Vn. tatalc. See also do-
álaig.