Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640


cechtardae pronAcc. to Thurn. Gramm. 311 orig. a Latinism in
85whichcechtar dewas treated as one word in order to translate
uterque(the phr.cechtar dein ordinary use is somet. treated
scribally as one word, see Wb. 15d9 , Ml. 101c4 , Sg. 37b17 ).
Hence asio, iāas if deriv. in-de.
(a)c. ¤ .i. níme ┐ talmangl.tam in caelo quam in terra . . .
utraque in utroque, Ml. 106a3 .ithe inso innacechtardaigl.
5 utraque, 122c9 (see note).
(b) With sg. noun twofold,consistingoftwo elements :in
lésbaire cechtardaese (sic MS) .i.solluna , Ml. 121c23 .
nadtechtat innairdegnúsigud cechtar de (leg.cechtarde?)
`that do not possess either signification', Sg. 77a6 .a toruth
10cechtarda sin, Vita Br. 35 .dorinfith in n-eclais cechtardai
inna fetarlaicci ┐ ind nuḟíadnaissi, Trip.² 7 .oenta . . . na
heclaisi cechtarda, nemda ┐ talmanta, PH 4363 .isin cath
chechtordæ, Ériu viii 177.17 .frisin sluag cechtarda-sin(of a
composite army), Ann. Conn. 1256.5 .
15(c) Withdu.andpl. c. ¤ is inclusive:eter na da chath
cechtarda the battalions on either side, TBC 5758 .do'n dá
leith ceachtardha, CRR² 29 (84.5).na sluaig cechtarda .i.
Greic ┐ Troiannai, LL 32780 ( TTr. 1991 ).araill dona longaibh
cechtardhaibh`on each side', CCath. 1967 .na fáithe ele
20cechtarde both the other prophets, ZCP viii 312.32 .na cineada
ceachtarda`the two nations', TTebe 1078 .
(d) Assubst. ó dogéna . . . in cechtarda-sin those two
things
, PH 7974 . Of the Trinity:beth a n-aonta na cech-tardha
cliatha .i. . . . an Athar ┐ an Maic ┐ an Spiruta Naim, RC
25 xxviii 322 § 52 .
Seecechtarnae.

cechtardid pron(cechtardae) gl.utrubique, BCr. 36d1 .

cechtarnae adj=cechtardae:ro ronsat deabhaidh c. ¤ im Ath
Luain, FM ii 1132.z .

30 céchtsam appar.pret. 1 pl.of averb céchtaid(2 cécht):
cēchtsam dercca aithscenmaim ailcne .i. cumachtaigsium,
Corm. Y 446 . non ut imperiti dicuntcēchtsom .i. caechsam,
ibid.= Cóir Anm. 157 .

? cechuid: n co Mic[h]ēl . . . / dom c[h]obair cen c. ¤ (: brefail),
35 ZCP viii 232 § 11 .

cecip xsee1 cía.

ced xsee1 cía.

cedacht adv(variously spelt, orig. form and origin uncertain) yet,
as yet after neg. verbs:cadecht,catechtgl.nondum, Ml.
40 19b4 , 30b15 .doadbadar híc nádroscribad dosuidib c. ¤ , Wb.
27d13 that these had not yet been written to(?) (otherwise
Thes.).ind réta adgúsi optait ní bíat c. ¤ gl.optatiuus . . . ipse
quoque uideatur ad futurum pertinere, Sg. 148a4 .ní rabatar
cidechtgl.quae optamus non euenisse, 148a9 .acht nadfess
45cadacht cidrofiugrad and, Thes. ii 252.18 .co cualatar guth
ina hingini . . . ┐ ni ragab si labrath cid acht she had not
as yet begun to speak
, Vita Br. 4 .athlaech . . . nad nascnai
sacarbuic cad acht(so to be punctuated), Laws iv 366.13 .
nī hēn chadacht (sic leg.) nō nī hēn clūmda, Corm. Y 511 .
50 aní ná roich lam cid acht / is écen dam a dūtracht, LU 3935
(cidacht, SC 44 ,cid acht, facs.). Without prec. verb:ar
oítiu a airechsa c. ¤ , úaire is nue ó rogab tre(a)bad, Críth
Gabl. 88 `still', Gloss.

ced(a)ir,cedrus n(Lat. loanword) cedar :di chedir(boat of the
55Argonauts), LL 30943 ( TTr. 125 ).cona n-dib cael-crannoip
. . . do cedir, CCath. 4717 .indhuaisliu oldate cedair leuain
gl.cedris Liuani, Ml. 48c21 .amal cedir slébi Leuáin, PH
4271 .a chethairṡlebi lebán(Mary), LB 74 marg. inf. ós
crannaibh céadruis sléibhe Liobháin, TSh. 4300 .cedir a
60cos etc.(the Cross), Lib. Hymn. 39 gl. 39 .cedir in cos feibh
adcúas / gius in crann bōi etarbhūas, ZCP viii 107.12 .do
cedrus, crann cedrais, Maund. 9 , 10 .

? cednaig: ind ro ghabh Conall cednaigh / Mac Creiche dia
nadram, Misc. Hag. Hib. 32.9 .

65 ? cedu: ind c. ¤ rigi, cetdu recht (sic leg.) / c. ¤ nert . . ., MacCarthy
400.21 .Cf. cé du d'imrim gabhur ngeal`tho' he was wont
to ride
', FM i 494.21 .

céibe n m.(Engl. loanword?). IGT Decl. § 2 (39.22) (céidhe,
v.l.) quay :os cinn an chuain ar an c. ¤ , ex. 87 .do chēidhe
70oighridh`from a quay of ice', Fl. Earls 66.23 . 26.28 .

céide xseecéibe,céite.

céidiol: n tug an fear . . . / . . . ceas don chéidil`to strife dislike',
Ó Bruad. i 14 ix .don Chárthfhuil ghasda d'fhearadh céidil
`who dealt in warstrife', 58 xvii .saordháil gCais ba ceann i
75gc. ¤ `ever first in battle', ii 62 xxvii .

céile n io,m.See Zimmer, KZ xxx 35 - 43 . Except somet. in
legal sense (d) usually with prec. possess. or follg. gen. and
tending to function as a pronoun rather than as an ordinary
noun. The main meanings as noun are servant and fellow ,
80the term always implying a relationship. It is doubtful (see
Zimmer) whether this was originally one of inferiority or
one of equality.
(a) servant,bondsman,vassal,subject :`ceile' as ainm do
gach oglách, Met. Gl. 28 § 45 .c. ¤ .i. óglach, O'Cl. húasal-athraig,
85cliatha fáithi, / do Chríst cíaptar céli, Fél. Ep. 14 (ceile .i.
cara, O'Dav. 438 ).á Chríst dianda chéle, 307 .imcomairc
. . . do Láeg cia díambo chéli, LU 5598 .céli in báis .i. ar
n-oirchindech(of the devil), PH 2046 .diamba chéle Maic
Maire if thou be a vassal of Mary's Son, Ériu i 200. 3 .
(b) In phr.c. ¤ Dé= eccles. Lat.servus Dei( Thes. ii 265.5
5from Ardm. 11ra ).Cf. is cele dǽ infer hisin, Ml. 30c3 . Freq.
as name of member of a class of religious distinguished by
special observances and practices, appar. of a stricter
nature than those of others. Hence Engl. Culdee , in pl.
also Keledei,Colidei . The precise connotation of the term
10is uncertain. See Reeves (W.), The Culdees of the British
Islands, Dublin 1864 ( Trans. RIA xxiv ),Stokes,Fél. Introd.
xxvii f. ; Mon. Tall. 122 - 3 , Rule of Tall.ainmne ilao ┐ in
naidchi ni longe colonge celede remut no fer fa sruithiu,
Reeves Culdees 145 (Life of S. Findan).lasna celiu dé,
15 Mon. Tall. 142.26 .Óengus céle Dé, SR 8009 (see Introd. i,
Fél. Introd. xxvii , Murphy Lyrics 188 and note). In follg.
perh. monk,religious in general:tailcid dail dun, a cheliu
de(sic leg.), Vita Br. 37 (of lepers. `O ye clients of God', Ir.
Hist. St. i 131 ).forórcóngart for céli nDé día muintir(of
20Patrick), Trip.² 2325 .ní damsa a Gúaire for in céli Dé, LU
9660 .cunice aníu . . . nirom comhairmeadh-sa . . . etir
celiuda Dé ┐ bhochta ┐ lobhrai, Lism. L. 1584 .a sruithe ┐
a céledha Dé friars(of a monastery), Hugh Roe² 32.25 .
cind chéledh nde Cluana mic Nois, FM ii 1040.7 . In transl.
25text of Indian Brahmans (see Reeves Culdees ix):nī do
aittrebtaidib an betha frecnairc duinni . . . acht as celi De
atancomnaic, Anecd. v 5. 18 (Alex.).
(c) Hence in nn. pr. of clerics:Céle Críst, Fél. Mar. 3 .Cele
Dulaisi, FM i 348.15 .Cele íosa, 422.6 . See Reeves Culdees 4 .
30(d) Legal of the recipient of a fief (repaid in kind) from
the `flaith' (lord), liege,vassal . See Críth Gabl. p. 80 (`client',
Vocab.).flaith ┐ a ceile, Laws v 480.14 .i taurchreicc c. ¤ ,
Críth Gabl. 252 .aire désa . . . deich céli leis, 330 .céle
cháich i gcomhair a choimdhedha, Ériu xiii 20.2 (.i. gilla,
35 O'Dav. 387 ).tigernbhard as tigernasidhe cona dhibh
célibh décc lais, 42.15 .ceili fuisidni . . . fosesedar flaith hi
celi ┐ amos do, O'C. 888 ( H. 3. 18,396b ) (hence owing military
service?).ní do-beir flaith dia chéliu, Ériu xvii 66 § 7 .iar
n-airitin tra sét ar bes n-aircenda onaib ceilib dona flathib
40is ainm aigille donaib célib, Corm. 5 .céili drochluige`clients
of (a lord of) bad oaths
', Blathm. 256 . Seedóir,fáes(s)am,
faísitiu,gíallnae,sáer-.
(e) fellow,companion, `oppositenumber',otherone,neighbour
(in N.T. sense):huadsom dia cheliu`from himself to his
45fellow
', Ml. 59a15 .digail duthabairt forru amal aceliu`like
their fellows
', 80d4 .andugniat ar céli, Wb. 10c21 .mad cumme
imned áchelietaimned fessin, gl.alter alterius etc., 20c6 .
nadecad indán doradad dó fessin acht dán ácheligl.aliorum,
23c16 .foditiu fochide duib-si . . . gním pectho do bar célib
50`fellows', 25d8 .arnaérbarthar frinn anasrobrad friarceiliu`to
our fellows
', 33b16 .condernain hicutrummus frimcheliu
that I should do as the others do, PCr. 2a2 .fer tailge a ceathra
a n-athbothar a ceile`neighbour', Laws v 464.7 .co fuaratar
a cele isind apdaine, Mon. Tall. 162.30 .gessa Lóch . . . amal
55a chéliu the others(i.e.those who had already been persuaded
to fight Cú Chulaind), LU 6104 .luid . . . i ndegaid a cheli
(i.e. Cú ChulainnafterLóegaireandConall), 8828 ( FB 62 ).
a chéli the other, MU² 999 (LU).a chéli . . . immuich, 977 .
to-fil far céliu chucaib your adversaries, 968 .scorit a nneocho
60oc commor māna ┐ aba allandeas ūas dūn a chēle above the
fort of the others
, TBC² 630 (with fixed sg. masc. possess.,
see Stories fr. Táin Vocab.s.v. céleand (i) below).doneoch
ro cachnutar a ceile reimib`predecessors', Laws i 24.7 Comm.
ciped chia díb nomarbtha artús adigail diacheiliu,
65 RC iii 183.8 .do badh é a ch. ¤ c. ¤ cleath Dor match, DDána 85.34 .
amail a cceliu`like the rest', Hugh Roe² 190.2 . Rarely of
things:in lomrad tar héisi a chéli a shearing for a shearing,
ZCP viii 311.31 .docurethar in lia forru anair ┐ a chéli aníar
ara cend another from the west, TBC² 1416 .
70(f) With qual. gen.:do dhá ch. ¤ cláir, DDána 91.39 expld.
as `dhá chlár chosmhail', Vocab.c. ¤ comairce naoimh`an
attendant guardian saint
', Keat. iii 1785 .ar a ch. ¤ comhaoise
his coeval, TSh. 2256 .ré a ch. ¤ chomhloinn`opponent', TD
10.4 .ceile connmala an comtruim(panegyric of a chieftain),
75 ZCP ii 349.31 .do nós mhná re a c. ¤ cuil`her unlawful mate',
TD 1.56 .fad ch. ¤ cumuinn`thy lover', O'Hara 3216 .
c. ¤ sealga, IGT Decl. ex. 1104 .
(g) husband :amal tiagtae mná hua célib cofiru aili, Ml.
125a2 .céle másgl.maritus, Sg. 60a3 .céle inginegl.generi,
80 100a6 .cen athcomarcc dia celiu without her husband's
permission
, Laws v 384.5 .a inchaib maic no chéli, Críth
Gabl. 484 .mac mná nad festar céle, Im. Brain 26 .nīcon
tērglansam-ni céli diar n-ingin, Fing. R. 391 .ni fhaienn
cele la hingin dibh, Marco P. 102 .
85(h) Rarely wife :bás a chlainne sa ch. ¤ , Arch. Hib. i 98 §
VIII .bai dh'imad cheiledh lais, Marco P. 156 .
(i) With more specifically pronominal force ( one ,etc.. . .)
theother :íroimed cách achéeleper caritatem gl.suscipite uos
inuicem, Wb. 6d4 .na tiubrad cách achélegl.nolite frudare
inuicem, 9d20 .ni derban cách a chele`neither hinders the
5other
', Thes. ii 294 § 7 .co 'mmáromarba cách díb a chéli,
LU 8085 ( FB 6 ).ag ár ┐ oirlech aroile ┐ a cheile, L. Chl.
Suibhne 18 .inber bud domni a cheili the deepest estuaries,
CRR 25 ( LL 23010 ).nībo mōo in band oldās a chēle, TBC²
517 . With prec. prep.ascoir dochách guide dée liachéle
10`on behalf of the other', Wb. 7a13 .ainmne dochach fri[a]
ch. ¤ gl.supportantes inuicem, 27b17 .oc imchossnam techta
ar thossaig cách ríana chéli, LU 8261 ( FB 20 ).do neoch díb
sech a chéli, 9170 ( 90 ).ní cúis do dhul fá ch. ¤ no reason to
attack one another
, Content. xviii 5 .noch dhlighid uile dha
15chéle`which they al ought to haue togeather', RSClára 134a .
dealuighidh . . . ó ch. ¤ =separateth, Prov. xvi 28 .ubullchless
án (= ón) méor co a chéli from one finger to the other, MU²
648 .ón chluais go ch. ¤ , TBC 1376 .da gach cill ina cele,
RC xiv 36 § 29 .'gá cur don glún 'na chéle, CF² 540 .iiii la
20co ceile onwards, RC xlix 52 § 20 .
(j) Inadverbialphrases.i ndegaid, tar éis a ch. ¤ one after
the other,successively,gradually :i ndeguid a chele,
Laws ii 84.2 Comm. a ndiaig a ch. ¤ , Párl. na mB. 1591 .a bhfuair mé
/ d'easláinte d'éis a ch. ¤ , Dán Dé xiii 3 .tar eis a ceile gradually ,
25 Rosa Ang. 10.3 .ar lorg a cheile in unbroken continuity(of
the Faith), Luc. Fid. 5861 .le ch. ¤ together,altogether,com-
pletely :le ch. ¤ gur chaitheas m'aimsir, DDána 26.33 .doconn-
catar re céle sin`they both saw it', ZCP iv 324 ( BCC 102 ).
fuairsead lé ch. ¤ a g-crádh leam, Misc. Celt. Soc. 380.7 .le
30ch. ¤ is an chroch together with, DDána 21.16 .Cf. 99.21 .an
t-anam araon / le ch. ¤ is an chalann, Dán Dé ix 15 .cuirid
'na ch. ¤ puts together,mends ,etc.:an síodh cuirthior 'n-a ch. ¤
a patched up peace, O'Hara 1279 .a chur ina ceile to put it
together again
(a broken sword), Grail 4045 .is amlaid
35cuirther cach ana chéli d'foghlachaib na h-aimsire`thus
are the different divisions of time proportioned to each other
',
MR 108.7 .gan dá chonnsuine ar bioth do chur na ch. ¤
d'ogham acht a ccurp comhfhocuil amháin that no two
consonants should be assimilated to each other
, IGT Introd.
40 3.3 . Note also:an clúmh ┐ an luaith do chor tréna ch. ¤ to
mix
, TSh. 174 . ?suirghe do-chóidh 'n-a ch. ¤ , DDána 40.25 .
ó 'dchonnairc L. na catha ar ndul trí n-a ch. ¤ saw the battalions
become entangled
, Ériu i 88 § 34 .in sluagh do dhul trid a
cheile, AU iii 610.11 .as a ch. ¤ asunder , TSh. 5696 .