Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640


cumgabál ā,f. vn.ofcon-ocaib( Thurn. Gramm. 525 ).act of
raisingup,lifting,exalting;rising :dethiden dinaib boch-
taib no ac. ¤ `uplifting them', Ml. 129c3 . chumgabal filiorum
85israhel , 94c2 .in ch. ¤ gl.exaltatio, 57d4 .tria chumgabail ┐
tria molad doib som`through his being extolled', 39d22 .c. ¤
lám óngl.leuabo manus, 79d5 . 138a1a . 2 .cumachtae ṅDé
dom chumgabāil, Thes. ii 356.7 .is cumgabáil ordan, Fél.
Ep. 208 .co cúala c. ¤ in locha i n-airddi, LU 9098 ( FB 85 ).
ma co feirc im (leg.in,Ed.) chumgabal(of voice), Ériu vii
5170.4 .ērge .i. comgabāil, Corm. Y 520 .comgabhail ind
nimhe don talmain, Anecd. ii 15.11 .ros-gab in gaim cum-
gabáil`winter has begun to raise it' (wave), Lament 15 .cros
cloichi . . . do cumgabail is in aeor`was taken up into the air',
Todd Nenn. 214.2 = CS 150.5 .is ann ata cúmgabail fo-
10decht-sa do'n choimdid, PH 3498 . ?mongur na curad ac
comghabail a bḟedhmann catha`upheaving their efforts of
battle
', Marco P. 61 (perh.com+gabál). ?iar ccomgabail
sunn sedal / do Partholán`after he spent a while(?) there',
Leb. Gab. 62.9 (com+gabál?).tige na troch . . . ic com-
15gabail a cheli`keeping back', MR 316.25 (forcongbáil).

cumgabthae io, iā part.ofcon-ocaib. exalted,raisedup:ammi
cumgabthigl.elati [sumus], Ml. 43d7 .cenita chumgabthasiu
cumgabthæ ǽcingl.exaltatus, 84c3 .

1 cumgach x=cumung:sligi chumcach ecna, ZCP xii 294.10 .
20 tré gleandaibh cumgacho, Aisl. Tund. 105.2 .

2 cumgach n o(cumung) straitness,narrowness;oppression,
distress,difficulty :grūca cruciatu.i. ōn c[h] ¤ ., Corm. Y 699 .
?ó C[h]eanannus gu Gulbain / ferannus cumgaigh cagaigh,
ZCP viii 226.11 .la c. ¤ na trēnfer press(of persons), vi 42.8 .
25 a ccúmgach na ndos, Beatha S.F. 1957 `thick(?)', Gloss.i
gcumhgach idir an námhaid ┐ an mhuir, Keat. ii 6103 .
cumngach a n-áth ar h'óguibh your warriors in difficulties,
IGT Decl. ex. 815 .Mac D. do chur a cumcach was hard
pressed
, Ann. Conn. 1405.15 ( ALC ii 112.19 ).asan ccumh-
30gach go hionad fhairsing=out of the strait, Job xxxvi 16 .
ionnus . . . nach cuirfidhear cumhgach ar do chéimibh=
non arctabuntur gressus tui, TSh. 105.65 .c. ¤ uirighill` stutter-
ing ', BCC 370.9 .do c. ¤ ┐ do dochraidhecht, Smaointe B.
Chr. 527 .cūmhgach stinginess , Measgra D. 19.34 .

35 cumgacht x ā,f.=cumgae.in ch. ¤ , chumngacht(an chuim-
gechtproscribed form), IGT Abstr. Nouns § 9 .cumtacht
(c. ¤ ,v.l.) no fairsingecht na poiredh, RC xlix 30.13 .c. ¤ ┐
fairsinge cercall na planet, Ir. Astr. Tr. 116.19 .da rer a
cumgachta ┐ a fairsinga, 118.y . ?Cf. aholchumhgucht /
40rogearrchod ngarrlaigh, IT iii 96.7 .

cumgae n iā,f.(cumung). Alsocuimge. inchuimge,chumga,
chuimnge,chumnga, IGT Abstr. Nouns § 9 .cumhainge,
Atlantis iv 192.36 .igcúingidhibh , Ó Bruad. ii 282.2 .
(a) narrowness,straitness;narrow space,strait :cumce in
45taige, LU 9194 ( FB 92 ).bui do cumga in inaidh, CCath.
2611 .ro dlúta na drumchla ┐ cúimce thuas joints(`Gefüge'),
Alex. 595 .doghni cath etirnaidi i cuimgib in tshlebhi
`passes', Aen. 2798 .i ccumgaibh gacha conaire, TFrag.
36.5 .cumga chlebh ┐ mæs bronn, TBC p. 305 n. 6 .oireacht
50i ngach éinionadh / dá chumhga however narrow, DDána
120.16 .ag cor chuimhghe ar réidhi an raoin (: buighne)
restricting, O'Hara 2412 .cuimhgi fherainn, Lism. L. 2888 .
anna c[h]umga chniss close to him, ZCP xii 245 § 11 .cumga
anala`shortness of breath', Rosa Ang. 24.11 .
55(b) difficulty,strait,distress,etc.;parsimony . In O. Ir.
glosses gl.angor:hi cumcai no in n-ecin, Tur. 134 . Ml.
33a12 .achumgai .i. á imneda, 19b16 .innacumcae, 19a12 .
20a5 . 39a8 .innac. ¤ , 21c5 .a c. ¤ , 31c12 .cid etir na cumcai,
18d24 .huana cumgaibgl.arctis, 41a7 .mór cumce i táusa,
60 Fél. Ep. 385 .ar a burba . . . / is ar chumga a menmannraid,
SR 6306 .truag a cumge [fora?] tír, / dogní sil meic n-Adaim
and, LL 7474 .dā cenélach .lxx. do cuimgib na pīan isna ifer-
naib torments , Ériu ii 132 § 107 .atcota dāire cumca, Anecd. iii
12.5 .cechoen bís hicumca ┐ inguasacht, Thr. Hom. 84.23 .
65 cumga gáise garga`strictness of harsh wisdom', Met. Dinds. i
30.34 .conair chuimgi ┐ doirthe na Frigia a road for oppress-
ing and enslaving Phrygia
, Alex. 166 . ?im in manchuine ┐
im in mbiadh .i. ima cuimgi, Laws ii 274.17 Comm.
?scaraid bur cumga a n-am óil / a bulga óir re crann ciúil,
70 IGT Abstr. Nouns 1005 .a mac ní riom chaithfe cuimhge
`will not stint me', PBocht 4.26 .is truagh cumhga na degla,
Smaointe B. Chr. 4452 .luach ara chreich gan cumhga /
fúair C., BNnÉ 289.27 .masa dhith oir . . . fil fort doghebha
gin chumca friut`without resistance' (without stint?), Marco
75P. 25 .lór a chumhga ibhid fíon very sparingly(?), Bard.
Synt. Tr. 198.6 .cumga indtindi`oppression of mind', Rosa
Ang. 70.6 .in cumga craitim, Grail 3766 (in cumgach
credim,v.l.).go mbuí i ccumhga mhoir`reduced to great
straits
', FM iii 756.8 .

80 cumgaigid v(cumung). Alsocumngaid. IGT Verbs § 106 .
constricts,confines;distresses . Trans.ni cumgaigthergl.
neque . . . angitur, Ml. 32d14 .nomchumgaigthergl.angor,
127c9 .racumgaigestarsomgl.se angiauit, 133a9 .no
cumgaittis gl.angi, 87c5 (nocuingaitis, MS.).cumcigimgl.
85 ango, Sg. 16b9 .éanmhac . . . / nar chumhgaigh cíos a
shinnsear kept undiminished, PBocht 23.29 .a raona i gcill
níor chumhguigh(of horses), O'R. Poems 2538 .ní cumh-
gochthar do choiscéime=thy steps shall not be straitened,
Prov. iv 12 .cumhangaidh sé íad, Job xii 23 .
Intrans.:an riamh fád chlú nár chumhgaigh`in thy
5unstraitened fame
', Bard. P. 19.19 .arson go cumhgaighind
an gaile ar in sgairt narrows, Reg. San. 18.39 .nír chumhn-
goidh . . . air`he neither lessened . . . it', O'Hara 367 ( TD
32.28 ).caoimheng ar nár chumhngaighed`never reduced
to straits
', O'Gr. Cat. 500.7 .cumcaigid ar clannuib Ir, Fen.
10 218.3 .nír' cumgaidedh air sin(of stronghold), ZCP xiii
236.4 .an rí ar chunnradh nochar chumhguigh, PBocht
4.6 .Cf. cumgaidhiom orra é let us encroach on their territory,
Hy Maine 9.27 .
Vn. cumgugad.