Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640


commairge n[iā],f.Also-c(h)e(see ZCP ix 342 - 3 ) andcoi-,
cu(i)-.n s. combairge, ZCP iii 240.6 .d s. coimirc, Párl. na
mB. 4033 .cumairce comairce cumairchi comairchi cumairgi
30comairgi(c. ¤ cáol leis íad,v.l.)f., IGT Decl. § 3 (44.15) .
comairci,-che,-ghe,cum-, Verbs § 83 .
(a) protection,security,refuge;sanctuary: act ofprotecting ,
etc. (see Críth Gabl. pp. 106 - 7 ):commairce .i. comhmar-
caigheachd, O'Cl. fáosamh .i. com[ha]irce, Eg. Gl. 647 .
35 rāith c. ¤ `surety of protection', PRIA xxxvi 308.19 ( Laws iv
340.20 , ZCP xii 366.1 ).for foísam ríg na ndúle / comairche
nachanbéra(leg. -méra, Edd.) `a protection which will not
betray us
', Thes. ii 306.5 .lubair cretra c. ¤ , LL 3921
`protection', Ériu viii 71.20 .comairce na ngrádh flatha so
40sís. cúic laithe comraite (leg.c. ¤ ?) an airech desa; sé la
comraite (leg.c. ¤ ?) an aire tuisi; deich lá comraite (leg.c. ¤ ?)
an aire áird etc., O'D. 845 ( H. 3. 17,602 ).comairche in
aired bes a caithemh ambaile ┐ faesam dana iar fagbáil in
baile, O'C. 1386 ( H. 3. 18,630a ) (cf. Laws ii 20 n. 4 ).cen
45ḟáosam, cen chomairche ina tíre, TTr.² 246 .bá túalaing a
chomairgi in fer sin, LU 7778 =cumairce, BDD² 1323 .
batir comarchi forro a n-airm, LU 3237 ( SC 2 ).ba do
comaircib na haimsire sin na hairm`the safeguards', RC xii
106 § 162 .Cf.section (c) below.tuc curu ┐ commairgeda
50ria nachas rinfed etc., LL 31131 ( TTr. 314 ).Easgob Ibair
is Ailbhi / do c[h]rādh ima comairghi`sanctuary', Ériu
xviii 60 § 13 .sochraid cach comairci, Arch. iii 229.102 =
ZCP xvii 61 § 24 .do ch. ¤ a meic to protect his son(?), LL
2314 .do sharugud a comairgi, RC xxvi 134.12 .bid hi in
55chomairchi glan grinn, Fen. 108.9 .do fhagaibh se coimerghe
ag mindaib . . . C.C.`enjoined safeguard', BCC 74.7 .tech
ōiged la comairghi, ZCP vii 298.4 .comairche cotchend ┐
termonn, Ann. Conn. 1235.16 .dul tar ceart dár gcomairghe
`the injustice involved in saving me', PBocht 17.19 .a
60n-onoir . . . na comairghe ordeochas se do beith ag an ferand
so, BCC 30.20 .ceann comuirghe`chief protector', O'Hara
1768 .séana croinn na comairche (:aithne)(of tree of life?),
DDána 6.8 .roba gairit in caill comarchi uathib iat they
could afford them little protection from them (their pursuers
)(?),
65 Cog. 176.23 .coill chumairghe(of a family), IGT Decl.
ex. 189 .sgíath comairghe (:connailbhe)(of a chief),
Studies 1919, 74 § 15 .maithmhighe ar gcinn choimirce
(: reimpe)(of Michael), DDána 11.36 .
(b) With various verbs and prepp.:ro gabais chommairchi
70 you have sought protection, Fing. R. 51 .an tí ro gab ar
chomairce a gualann, O'C. 2626 ( Eg. 88,53(54)c ).ro gab a
commairgi fort in bairgen`has got its protection against thee',
Ériu i 134.8 .gabh mo chomairce, a chuirp Íosa, A. Ó Dálaigh
xvii 1 .do chuaidh ar a choimeirce, IT ii2144.562 .
75 dochuadur fein ar cumraighi Ronáin, KMMisc. 313.3 .
tú ar a ccomairghe cuireim I place thee under their protection,
Studies 1919, 440 § 13 .B. do marbhadh ar a comairce
`while under his protection', Laws i 66.x Comm. iar marbad
mac nUsnig fora ḟaísam ┐ fora chommairgi`in despite of his
80guarantee and surety
', Táin 363 .fort comairge damh`under
thy protection may I be
', Ériu xix 14 § 11 .fora ccomairccibh,
FM ii 1074.13 .arna ndiúlthadh fa chumairce an tsagairt
sin safe passage(`release'), Ériu v 92.20 .dar comhairge na
bachla Iósa`in violation of', FM ii 988.11 .maith [mo]
85choimirce ar cóir nDé protection against, A. Ó Dálaigh
xxiv 1 .
(c)Of persons affordingprotection sureties,guarantors,
protectors (us. inpl.): ?[í]ar lín a chomairce ┐ a charat,
Críth Gabl. 366 . ?na huile daine do cuir in ri amach din
cumairce, O'C. 1062 ( H. 3. 18,439a ).rogabsat a c. ¤ `took to
5them sureties
', Met. Dinds. iii 272.36 .tiagat c. ¤ friu, IT i 75.9
( Lg. 13 ).ar ba duna comaircib bai fri maccaib Uisnech
Cormac, BB 250b15 .na comairgi`protectors', RC xxvi
134.13 .go madh fiadhnach lasna comairgibh a chion
`evident to the sureties', FM ii 1072.12 . Note also:tainic in
10comharba ar toradh a retha a ndiaigh na comairge`the
protected cattle
', ZCP x 18. 26 v.l.

commais vgl.aptare, Sg. 66a24 `one might expectcoma-
dasaigedar
', n.

commaith adj(maith) equally, verygood :dá ech . . . commathi,
15 LU 8591 ( FB 45 ).ech maith . . . / is c. ¤ lí itir muir is tír,
SG 242.20 .níbad cháined . . . combar commaithe`equally
generous
' (of Ailill and Medb), Táin 31 .be . . . comaith ┐
comceniuil`of equal property', Laws ii 380.z .mat comaithi
a folaid, 362.26 .c. ¤ bfairgsi ┐ fesa, IGT Decl. ex. 163 .

20 commaithius n(maithius)equalexcellence :comaitius fri
Grecaib, BB 412b5 =cutrummus, LL 30882 ( TTr. 64 ).
Legal:do beir c. ¤ doibgl.cumtusa lenamnusa, Laws ii
360.27 Comm. coimaithius ima coimpeirt`equal goodness
for procreation
', 356.14 Comm.

25 commalairt n(malairt):tús onóra ┐ airmittne . . . do c. ¤ . . . eter
a sruithibh ┐ a sám[t]haibh to interchange, BNnÉ 247.26 .

commall adj(mall):ret shúil gcomhmaill gcaoimh`thy proud
kindly eye
', Magauran 330 .

commám n(mám). Later also (in meaningwife)commáim
30 g s. -me. (a) Lit. common, jointyoke;wedlock :a cuiciur
carat commáim, LL 4689 =combáig, Ériu iv 106 § 62 .
inna huile lochta in chommāma dligthigh`lawful wedlock',
Otia ii 94 .roscuibrig focacht c. ¤ , SR 4714 (seeM 52.72).
(b) wife (coniunx):com[m]aim .i. ben fir, O'Dav. 540 .
35 commaim ben, Met. Gl. E 23 . Lec. Gl. 556 . O'Cl. Ériu xiii
82 § 310 .ro chain a chommam, Trip.² 162 .commam
Iafeth Oliuane, LL 16479 .Cnucha c. ¤ Genaind, 16524 .
o mnáibh dlighthechaib ┐ ó chommám[aib] córaib, TTr.² 192 .
com' clainn ┐ com commaim, CCath. 5523 .fo anmum
40chomaime, PH 6917 .

commámaid v(commám):fuarais chrois . . . / marbhnaidh
re cois commámhthair(sic)is joined thereto, DDána 65.7 .

commámdacht n(commám):na dechaidh a hairi re com-
mamdacht` wedlock ', CCath. 1151 .can c. ¤ fria setig
45`connexion', 1186 .

commámus n(mámus)(marriage-)union: indleas gach tindsgra
fri derge dligid o reachtaib comamsa, O'C. 1862 ( 23 P 3,20a )
= `by the laws of matrimony', O'Dav. 540 . O'C. 2249 ( Eg.
88,18a ).rosæntaig D. ico[m]mámus di, Thr. Hom.
50 52.24 =dormivit D. cum ea, Lat. Lives 65.3 .huile lochta
in chomamais dligtheig, YBL 326b37 ( Otia ii 94 § 13 v.l.).
fo chómamus ┐ fo a rige authority, LB 235a19 .comamus
fri araili, Marco P. 183 . Note also:airchetul comamsa,
Fél.² clxvi gl. 12 .

55 comman n(Lat.communio)n s.appar. alsocomna.g s. comna(e),
a d s. comna(i),pl. comna. Somet. infld. bycommann(see
Fél. Ep. 189 , LL 4258 infra), and in later lang. bycommaín.
Insg.andpl. communion :comann .i. comunion no
commaoineacha, O'Cl. coingi (= cuindchid?) comna no
60lega do neoch biss fri bas, Laws i 266.23 .baithas ┐ comna,
iii 32.30 Comm. Ériu i 219.4 .co tabrath coman di, Vita
Br. 26 .intan dobert commain dó (c. ¤ ,v.l.), Thes. ii 319.53
(Hy. ii).ba comnai ┐ ba cretra in ḟuil-sin`Communion and
Creature
', RC ix 20.9 .is cretar, is communn(of Fél.;sic
65alsov.ll.), Fél. Ep. 189 .fri tabhairt comne do, Mon. Tall.
156.32 (§ 71) .saigid fir gráidh fri comnai (chuimne, cummi,
v.ll.)`for the sake of communion', Ériu ii 208 § 32 .arole
senntond dicōid do c[h]omnai, ZCP vi 259.1 .ar daigh
cumna [┐] sacarbaici, Grail 874 v.l. éc fri commain ┐
70aithrige, Ann. Inisf. 1062.2 .can chommaind (:dodaiṅg)
(a death), LL 4258 .rochaith comaind ┐ sacarbaigg do láim
. . . Erc, Ériu iv 160.22 .comaind in Coimded`communion',
MR 232.22 .áoinní da mbenann d'oifficc na marbh nó an
chomuinn=Communion, RSClára 80b .gnath leo aifrionn
75┐ comaoineacha do beith aca, Rule of Tall. 9 .tiagaid . . . do
chomáoinechuibh=shall communicate, RSClára 97a .
comaoineacha do ghlacadh, Parrth. Anma 610 .Dardaoin
na ccomaoineach Holy Thursday, 3571 .
Perh. in secular sense in:i commuin (commun, comain,
80 v.ll.) fáth`into the communion of sciences', RC xxvi 26 § 101
( LL 24514 - 5 ). ?i comanaib tratha, O'C. 788 ( H. 3. 18,
368a ) =comardaib, Laws i 102.25 . Pejoratively:inde fir
comna cuil cuige cirt .i. . . . coirpdire . . . ar in fer dorinne
in comna cu[i]l sin, O'D. 773 ( H. 3. 17,555 ) `guilty compact(?)',
85Plummer MS. notes.Cf. i focus comna gaite, O'Dav. 900 .
? Euphemistically of sexual union:sacart ic denam comna /
ic baisded, bec a tarba`practising coition', Fél. 228.32 =
saccart occ dēnum comna / a bhaistedh becc a thorba, Bruss.
5100,91b cited Meyer Contribb. 447 `keeping company'.o
tri tondaib .i. tond fhola ┐ tond comna ┐ tond sceathraigi,
5cited Auraic. Gl. s.v. comna .tonn fola ┐ tonn sgeithi ┐
tonn comna, O'C. 307 ( H. 3. 18,169 ) = 2100 (H 4.22, 75a)
`illusio nocturna(?)', Plummer MS. notes. ?cach ferda .i.
gach ball ferda ┐ cach comna ferda . . . cach comna banda
`condition', Auraic. 1463 - 5 =cuma, 4566 - 8 .