Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640


comairle iā,f.Latern p. -echa,-eda.vn.ofcon-airlethar.
c. ¤ , IGT Verbs § 83 . (a) advice,counsel,admonition;
consolation;decision,resolution,plan;conspiracy;handling,
management (cf. A 224.21 ):comṡólás no c. ¤ gl.consolacio,
50 Ir. Gl. 884 (cf. comairliugud).is sí inso mo ch. ¤ gl.Spiritu
ambulate, Wb. 20b14 .ni sech comairli Dægl.per uoluntatem
Dei, 29d1 .for comairli`counsels', 18c6 .is hed as chomairlle
limmgl.consilium . . . do, 16c12 .dognitis óintaid c. ¤ do
dénum huilc frium-sagl.in unum coierunt corpus, Ml.
55 132c4 .ar brici chomarle`for versatility of counsel', Sg.
38a7 . consolendi(.i. comarle no remcissen .i.boni sibino
alteri ), ZCP vii 481.14 (Enchir. Aug.).is and sin tanic
i[n] comairli occai techt do praiceupt do M. decision, plan,
Trip.² 357 .in ch. ¤ at-biri-siu, Sc.M² § 3.22 .ni renar nach
60ainim . . . cen c[h]ocur, cen c[h].`ohne Beratung', Stud. in
E. Ir. Law 24 § 6 ( Laws ii 360.18 ).foracaib comarle lasin
mnaí im réir na curad, LU 9041 ( FB 79 ).mad meise
con-ísed mo ch. ¤ if I could make my advice prevail, BDD² 709 .
foréimdes c. ¤ forru co ndergena fiadmíla díb it was impossible
65to handle them
(of cattle), LL 22030 .c. ¤ braith treacherous
advice
, TBC 2750 .c. ¤ dún advise us, CRR 5 .baí c. ¤ eter
in n-ingin ┐ Labraid . . . Is ed c. ¤ do-rónsat . . . plot, Fing.
R. 366 , 367 .focressá c. ¤ léo counsel was taken by them,
CCath. 130 .a lucht cómhairle counsellors, ML 66.1 =a
70c[h]omairlig . . ., ML² 965 .is ann sin rucastair Conn céim
coim-nertmhar gan c. ¤ dá chairiugad spontaneous, 1179 .
oen ch. ¤ do denum toile Dé=unum consilium in voluntate
Dei, PH 5437 .eidir dhá chomhairle, DDána 70.1 .le
comhairle na ndiscrēti=by counsaile of the discreet, RSClára
75 25a .comhairleacha an tsoisgéil, Donl. 146.12 .na ceithre
comhairleacha tug mh'athair dhamh, Keat. ii 5309 (see
Éigse iii 67 f. ). Of persons counsellor,adviser :mad c. ¤
duit do ben, ZCP vii 298.19 .mar aderuit uar comairli
ribh, Fier. 82 .cenn c. ¤ adviser, counsellor, see col. 121.74 ff.
80Uses with prepp.a comarli withintent,designedly , LU
5804 (TBC).a c. ¤ Chonchobair on the suggestion of, IT i
75.14 ( Lg. 14 ).a comairleib eclaisi, Laws i 208.2 .an
chomhairle as ar luigh leis, DDána 6.11 (`her consent to wed
Him
', Ir. Monthly 1930, 405 ).co mbad . . . d'a c. ¤ donethea
85é`by their counsel', CRR 14 .for comuirle mna, LL 405b36 .
fuicfed-sa ar a comairli / coig coicedhaig na hEreand`to his
ruling
', BCC 137 (138.14) .o ch. ¤ inclethi in Choimded
through the secret counsel of God, PH 68 .nō gur giallsat
d'aon-c[h]. uile d'Eōgan with one accord, ML² 828 .
Uses with verbs:do tabairt ch. ¤ do Abisolon, Ml. 23b12 .
5 aen fer nama tuc a comairlle ina agaid`gave his counsel',
RC xii 334.7 .do bheirdís . . . iomad comhairleadh air,
Mac Aingil 1016 .nach c. ¤ . . . dognither la fortacht Dæ,
Ml. 51b28 (comaile, MS.).do-rónsat comarli fri sacartaib
. . . co tinoltis a n-oen inad took counsel, PH 2954 .do-ní
10gach cliar comhairle / tocht ar cuan`resolved to go to sea',
Magauran 2849 .bíaid olc de ol C. cen co déntar comarlí
fris, LU 8094 ( FB 6 ).doroindi Ioib . . . conni ┐ comairli
risna haireachtaib, TTebe 576 .mo ch. ¤ do dénum`that my
counsel should be followed
', Wb. 10b25 .co nderna comairli
15a menman budén, Mer. Uil.² 123 .geib mo ch. ¤ take my
advice
, MacCarthy 50.16 .is hi c. ¤ . . . fofrith and . . . the
plan hit upon was
. . ., PH 263 .na hiressachu do chur a
comarli cusin coimdid to have the faithful seek the Lord's
advice
, 5283 .dá gcuireadh im chomhairle`were [he] to ask
20my advice
. . .', Aithd. D. 32.19 .comhairle do chur orat
`advice [to] be given you', Content. ix 11 .
As quasi-vn. act ofconsulting(about):iarna ch. ¤ frie-seon
after she had been consulted, IT i 75.1 ( Lg. 13 ).cairdi trī
lā . . . re comarle, ML² 300 .tancatar a descipuil do chomarli
25fri hÍsu, PH 5069 . ?etha ód co (?leg.do) comarli imbi
cu abbaid Rómæ, Trip.² 2827 .
(b) sagacity,prudence :gním ruirech lais ┐ comarli senchad,
LU 7358 (BDD).buaid c. ¤ (one of Cú Chulainn's attributes),
TBC 663 .is Cathbad drúi . . . ar chéill ┐ ar ch. ¤ , CRR 27 .
30 cid maith do ch. ¤ ┐ do indtlecht . . ., MacCarthy 52.27 .
ecna, intliuct, comarle, / nert, fis, gaire gúr, / omon Fíadat
(the gifts of the Holy Spirit) . . ., ZCP v 499 § 4 .o'tchuala
H. anní sin asbert narbo comuirle that it was not advisable,
LL 405b33 .nirba c. ¤ lasin senod did not advise it, Anecd.
35 iii 71.23 .
(c) council,consultative body :sain fri cath . . . no
comairli`council', Wb. 12c46 .hi comairli na pecdvch
`into the council of sinners', Hib. Min. 14.469 .ro bhaoi aige
comhairle a n-ionadh oile`he was holding a council', TFrag.
40 122.19 .do denam shenaid ┐ c. ¤ `to hold a synod and council',
PH 6 .Comarlle Generalta 'sa Roim, AU ii 262.5 .tria
airle an Justis . . . ┐ na Comhairle, Hugh Roe² 6.7 .S.
Aibhisttín ┐ na comhairleadho, Desid. 3747 .a ccomharluíghe
┐ a ccómhthionóil, Párl. na mB. 302 .
45Various:nach Laeg . . . rúamnastar c. ¤ ar comaltais,
TBC 4011 .darōnsat aingil . . . / ceōla comarle don Chomdid,
ZCP viii 114 § 8 .madh comhmall ar gcomhuirle, Aithd.D.
40.18 (`feelings').nach léig cóir go comhairle`lets not
justice be taken into account
', 67.11 .do-chúaidh a ccomhuirle
50dhíbh / oruighle sídh ḟúair gá ḟéin, IGT Decl. ex. 1367 .
Compd. With adj. ¤ -mer:dronga go gcéill chomhairleimhir,
DDána 89.4 (`of quick decisive spirit', Ir. Monthly 1920,
315 ).

1 comairlech adj o, ā(comairle) I sagacious,prudent,giving good
55 advice: a haiti cianaesta comairleach, TTebe 4403 .in
cridhi comhuirlech cāidh, ZCP x 54 § 13 .
IIAssubst. o,m. adviser,counsellor :comhuirleach,
IGT Decl. § 22 .c. ¤ cech irisech, Tec. Corm. § 15.34 .
comairleachgl.consul, Ir. Gl. 981 .batar gaetha a comarlig,
60 Alex. 634 .is tu bus codnach ┐ bus c. ¤ . . . doib, RC xii
328 § 17 .Ráth Teamhra ar tí comhairligh, IGT Decl. ex.
820 .naem bus mo d'impidech ┐ do c. ¤ ar an Trinoid saint
greater than he at . . . counselling the Trinity
, BCC 40 (24.29) .
?tig don ḟeirg-sin . . . / is do chomhairleach Chairbreach . . .,
65 DDána 88.26 (perh. collect. ofcomairle).

2 comairlech n(airlech)act ofmutually hackingorslaughtering :
robui cach dibh a[c] c. ¤ aroli, TTebe 3106 .cach do
chomáirleach a cheli, MR 148.13 .

comairléciud (also perh. with-ě-) Also-lécud,-lécad.u,[m.]
70 vn.ofcon-airléici.act ofallowing,permitting;permission; act
ofseeking permission :do chomairleciud in popuil asin doiri
gl.in remisionem captiuitatis, Ml. 123a11 .ar comarleciud
inna lama-sum`letting us fall into their hands', 87a7 .don
chomairleciudgl.permisioni, 44d20 . 87a9 . 125a10 .comar-
75lecud dó lom di midc do chumusc ar usci, Mon. Tall. 136.10 .
im ar comarlecad do saigid ar corp doridisi, Arch. iii 225.7 .
ní tucusa comad chomarlécud do E., LU 10905 `until I
had E.'s leave
', Ériu xii 185 § 14 .iar comarlecudh do P.
in mithisiu when P. had granted this respite, TTr. 2098 ( LL
80 406b41 ).ro faoidhsiut techta co Niall . . . dia comhair-
lécciudh dhōiph dul i n-aghid Uludh to ask his permission
to march against
, ZCP xiv 224.9 .robad ┐ comarlécud
dé, Alex. 1031 .goro goireadh Ó Domhnaill de gan
comhairleccadh d'fior ionaitt an rígh, FM vi 2344.3
85(`without consulting').a comairlécud bypermission (?),
Alex. 1026 .
In Laws of allowing a wrong-doer to escape:an comarlégad,
a legad fon coill, O'C. 359 ( H. 3. 18,198 ).lanfiach . . . isin
comarlécud, O'C. 357 (197).leth in cinaid i comarlécud in
furfocraig cid ria ndenam cinaid, 356 (197).fiach comair-
5leicthe no leasaigthe, 1893 ( 23 P 3,22c ).Cf. L
123.1
ff.