Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640


comáentugud vn.ofcomáentaigid. (a)act ofagreeing,con-
senting(to);consent,agreement,compliance :nuall ┐ séselbhe
na slógh sin i comhaentugud (? ic c. ¤ ) (i comaentaidh,v.l.)
la Cesair, CCath. 664 .ag comaontughadh in catha, Caithr.
5Thoirdh. 108.34 .tre c[h]omháontughadh=by consent,
RSClára 157a .dísleacht ┐ comhaontughadh dhá chéile,
mar do ghealladar san bpósadh`compliance', Donl. 94.21 .
(b)act ofassociating physically(with): gan comaentugadh
riu a n-inadaib cumga(of people stricken by infectious
10diseases), RC xlix 54.7 . Of sexual union:crét dabeir oraib
gan comaentugud do denam? Acall. 7540 .comhaontúghadh
ré aroile, ML 42.4 .airice . . . tresa roised in tarb do comaen-
tugud fria(i.e.Pasiphae), ZCP iv 238. 10 .

comáes (1 áes) IAssubst. contemporary,coeval :sech mo
15chomáessagl.coaetaneos, Wb. 18c16 .da chomais sind . . .
da chutrummae we are two of the same age, LU 6013 .bratt
don chriaid era chomais, LB 226 marg. sup. óinḟer . . . dia
chomaltaib ┐ comáisib, Im. Brain 32 .ó nach mairid dom
chomáis, Ériu iv 158.25 .nī marait mo comāisi, Arch. iii
20312 IX § 9 .do-rinne cré dom chomhaois, Aithd.D. 69.6 .
ecsamail fria a comaosu, Lism. L. 1226 . adj
IIFreq. ing s.as qualifier,of thesame ageas,coevalwith:
fer cumtha ┐ comaesa P., BB 455a23 . (a) With prec. possess.
gilla a chomais dim muntir a youth of his own age, TBC
25 2085 (comáoisi,chomadais(LU),v.ll.).adbar a comaesa,
CCath. 3200 v.l. le maigdenaibh a comaoisi fein, ZCP i
124.16 .
(b) In direct attrib. use:gach duine ina ionadh cinti
coimhaoisi, Feis TC 1715 `among his coevals', Gloss., but
30perh. as vague allit. epithet.mo cheile cubaid comaisi,
Anecd. i 78.14 (comadhais,v.l.). cona hoctur inghin comaesa,
ZCP xiii 175.26 .a cháirde chróidhe chómhaois, Atlantis iv
130.19 .
(c) Predic. (somet. alsocomáes, appar.n s.):it é comaesa
35comchóire comáilli, BDD² 679 .na huli nóiden ba comoesi
do Crist, LB 140b18 .oenmac . . . in athar sin is comaesa
┐ is cutruma fris fén, 256a52 .nech bus comaosa riu, O'D.
599 ( H. 3.17,450.1 ).comáesa na dá chéile, Met. Dinds.
iii 76.122 .ba comaosa disi . . . a ceili .i. Ailill, ZCP i 104.5 .
40 's gur chomhaois iad na ndíbeirt [viz.Túathal and Corb
Ólum] the same age when banished, Content. xv 42 .indili
comloigi cin cub comoes . . .; indili comaesa cin cub cum-
loigi, O'D. 1562 ( H. 5. 15,3a ).aos tiucfa dībh-sidhe / . . .
comaós comc[h]osmaile, ZCP viii 211 § 57 .am comhaes
45re bhar n-aithribh / . . . / im (leg.ní? Ed.) chomaeis ar
comhchluicheo, Acall. 1383 .

comáesta adj io, iā(comáes)ofequal age,coeval,contemporary :
a derbrathair comaesta`twin brother', TTebe 1897 .athair,
mac, sbiorad naomhtha go ccomhuaisle, comhaostha,
50 O'Hussey TC 9.10 . Assubst. ic cluichiu itir a chomaistiu
(.i. a chomaltu), Trip.² 124 .a chomhaosta do thiccherna
a lord as old as he, FM vi 2240.4 .

comaicbéil adj i(aicbéil)equally (very)fearsome: ro imreadar
na craíseacha créchtaidbli comaigmhéile, CF² 896 .is
55comaicbeil in muin tuilce ┐ in maigin, O'C. 1155 ( H. 3.18,
459a ).

comaicille n(aicill(n)e) clientship(?),client(?): g s.org p. arach
comaicille fri flaith, fri hecluis, O'D. 2219 (Nero A vii, 150a).

comaicláin n:da éissi is céim c. ¤ , Misc. Celt. Soc. 328.11 .Leg. comachláin(uchlán)?

comaicme n(aicme) people,tribe :ar loighed cradhbaidh . . . na
60ccinedh ┐ na ccomhaicne(leg. -me), BNnÉ 266 n.5 .

comaicned n(aicned)the samenature,common nature :ar in
c. ¤ ṅdoenda ro thecht=quia homo est, PH 6038 . Freq.g s.
preceded by poss. pron. as qualifier:mairid in set . . .no,
cen co mairend, mairid set a comaicinta`of the same kind',
65 Laws v 504.10 Comm. uir mín a comaicínta, iv 86.21 Comm.
(of making good the damage done by the trampling of
cattle).ferthain cneidi a comaicenta air, iii 106.1 Comm.
do thiarmorthaib a comaicinta`to the descendants of his
own race
', v 234.2 Comm. Cf. set dia colain .i. dia comai-
70cinta budein(of a vessel given in pledge), v 410.12 Comm.
Cf. coindfe .i. comaicinta,ut est. Dorenar cach duil dia
choinnfe fadéisin .i. eirnither cach duil dia comaiccinta
buidein, O'C. 1422 ( H. 3.18,639a ).

comaicnetae adj(aicnetae)veryhigh-spirited :deichbhir deil-
75 iughudhlamh corp comaicneta , H. 3.17,437.29 . ?comaic-
neta duni, Rawl. B 512,70a (cited fr. Plummer MS. notes).Cf. dar eisi in etha[i]m is comaicenta`equivalent cultivable land', Ériu xxii 83.25 .

comaicse xseecomḟocus.

comaicside n(comḟoicse?):cach set treisi ro gabtha do neoch
ima cinaid cumad cuicthi a anad, ┐ cuma tulla ar a c. ¤ , Laws
80 i 240.12 Comm. (`relative').?Leg. comaicsi de, Plummer MS notes.

comaid n[i,f.]c. ¤ (ón choimhde), IGT Decl. § 10 . protection,
safety(?): c. ¤ ar cach tress rothag`a guard . . . in every con-
flict he has chosen
', Met. Dinds. iv 186.23 .in tṡlóig ó Thoraig,
rostecht, / dóib [is c. ¤ ] a cloistecht`and mark ye them!',
85 188.48 (comaigh,chomaigh,v.ll.) (`passend', ZCP xiv 161.9 ).
léim a cathaibh (gcath-,v.l.) tar c. ¤ / comaidh d'féin achaidh
Oiligh, IGT Decl. ex. 324 . ?rachoidh sí cró tar comhaidh
(: fhoghoin), O'Hara 4105 .Cf. 1 comad?