Print Edition

A B C D1 D2 E F G H I L M N O P R S T U

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640


cíall n ā,f. IGT Decl. § 39 . Also somet.cíalin O. Ir. Glosses
and in poetry.nessu célaib .i. nesso ciallaib, LL 24378 .
cēill: budéin, ZCP xiii 245.6 . (a) Of persons sense,intelligence,
85 mind :nípí ciall la nech dogní insin, Wb. 29b11 .druáilnithe
a ciallgl.corrupti mente, 30c18 .nad mbí ciall la nech disluindi
dliged remdeicsen`has no sense', Ml. 50d1 .nech lasnabi
ciall, 50d2 .co mber[at] á céill n-erru, 20b11 .co céill ┐ chond,
LU 3910 ( SC 42 ).rom-snáidet . . . / cund, céill, curp com
anim, Fél. Ep. 52 .nocho fom' cheil-si / dochuaidh do chial,
5 IT iii 93.22 .leig as in drochciall fora tai ┐ dena mu chomairli-
sea`folly', Aen. 576 .it ferr cīalla oldās cīall two heads are better
than one
, ZCP xi 86 § 42 .ni techta cond 'na ceill fo-mic,
Laws v 510.4 (ciall . . . fomac, SM Facs. 1b ) glossedciall
codnaid, 20 .tanic trell dia ceill, LU 4029 ( SC 48 ).ar ḟebas
10do chrotha ┐ do ceille, 8226 ( FB 17 ).bae c. ¤ dunetta aice
(of Dond Cúailnge), TBC 6162 .ní réid la céill mbuirp in se
`uncouth intelligence', Blathm. 159 .Mugain miadmas co
morchéil, TFerbe 824 .in tan . . . roaisicc Dia a chell dó,
Grail 3750 .ata saillechta cella(sic) do (of a minor), Laws
15 ii 46.18 Comm. Ailbhe í ar chéill 's ar chuimhne, DDána
99.2 .seacht gcathaoireacha céille(of the daughters of
Humility), 55.15 .cíalla glice na ngente, Celtica i 96.260 .dá
chrádh céille éadair ann a twofold grief of mind is to be found
therein
(of death of chieftain), DDána 110.16 .ar mearughadh
20céilli, Mac Aingil 111 .com[h]lán i ccéll ┐ a ccorp`sound of
mind and body
', RSClára 114b .
More particularly wisdom, goodsense,skill :rángadar na
teachta re céill, ┐ re conailbhe, ┐ le hairmhidin`wisely(?)'
(`charged with submission'), ML 104.22 .ar sith, as tre cheill
25do righneadh, Leb. Gab. 12.16 ( Lec. 272 vb26 ) =iar sisd is
iar ceill dorigneadh, BB 23a16 .in rigan ecnaid óg ḟial / tochur
ria no co degciall, LL 19297 .tre cell ┐ tre comairli, CCath.
6161 .cend comhairle ┐ céille . . . Connacht(of dead chieftain),
FM ii 1132.8 . Of course of action,ní c. ¤ withVn. it isunwise
30to, it isimprudentto:nior chiall bheith ag ar mbrosdadh
sensible thing, Aithd. D. 3.6 .ní ciall déanamh dearmaid,
DDána 14.13 .ní fhuil chéill id dhearadh dhún`twere senseless
of Thee to disown me
', Aithd. D. 77. 31 .níor chiall uadh it
was not wise of him
, Ériu i 97.30 .
35In transf. sense of a person:gabh, a chiall, mo chomairghe,
DDána 67.6 .
(b)Of bodilysenses: do chiallaibgl.ad sensus, Sg. 139a1 .
cóig cialla cuirp`his five senses', Ériu xvi 135 § 56 .maithi a
roisc na nabocc maithi a cialla, v 236.83 .mo chúig cialla
40'gum brath bíd, Dán Dé ix 3 . Of feelings,emotions :srian léd
chéill níor chuireabhair, Content. xxiii 5 .do oscail se a cial,
Smaointe B. Chr. 5250 .Cf. ní frith luth seirce sóerligi / na
celle conom thicse, LU 8329 ( FB 24 ).
(c) In a variety of more general applications intention,
45 cause,reason,idea :in chiall toḟaiscthe`der Verstand des
Herauspressens
' (one of thecóic conara fugill), Cóic Con.
Fug. 24 § 24 .rinne nir chuimseach a ciall(of a monster),
Duan. Finn i 79.9 `intention regarding' (Gloss.).flaith nime
d'Eochagān (sic leg.) ān / is lān a chridhe dia chēill attention,
50 Arch. iii 308 § 32 .fa clé an chiall a perverse intention, Dán Dé
xxvi 29 .ann adlecthar mesi fein / . . . rim cheill`with my
consent
', Fen. 304.8 .cion na sainte / . . . ag sin ciall chaillte
na hanma(of the sin of avarice), Dán Dé xxxi 37 .ar iomad
ele do chialluibh certa`for . . . many other just reasons',
55 RSClára 95a .ní gan chéill do adhuin t'fhíoch, Aithd. D.
84.27 .caidhe nach córa an chiall`how much greater reason',
RSClára 104a .ciall mo gháiri ní léir linn, O'Gr. Cat. 346.34 .
(d)Of words, texts,etc. signification,meaning: ciarid-
beram a céill though we express their sense, Sg. 26b2 .immair-
60cide frisin ceill`suitable to the sense', Ml. 27d22 .sechis in
chiallgl.intentio (psalmi), 61a29 .forsin dib ciallaib fil isind
emulari , 56b37 .huare is lán chiall indib chenaegl.huiuscemodi
verba non egent casu, Sg. 140b3 .issí inso sís a chiallgl.est
sensus, Ml. 50c1 .a folad ┐ in chiallgl.vis et significatio, Sg.
65 27a8 .ni lugae mbis ind menme hisin cheill`the thought is no
less occupied with the meaning
', Mon. Tall. 39 .etir cheill ┐
fhogur, LB 241a marg. inf. iar ceill Cirine in Jerome's meaning
(of the word), Hib. Min. 9.292 .do-ghén . . . míniughadh
céille ar an rádhsa, IGT Introd. 24.12 .re saoibh-chiallaibh
70`by foolish etymologies', Content. v 8 .ag buain ceille maithe
ass, BCC 300.31 .cialla na n-aislingedh, Grail 2679 .
Of grammatical forms force,function,meaning :hua cheill
gníma ┐ chesta, Sg. 77a7 . ciallsechmadachti`the sense of a
past
', Ml. 98c10 .chiall ainsedo, 67d24 .is ilar són hua cheill
75`it is plural in sense', 45b20 .aithne ar chíalluibh uathaidh ┐
iollraidh, IGT Introd. 2.16 .
(e) In phrases.slán céill safe and sound:no theighdis
slan ceill dia tigh, Blathm. 38 .ní ris sís slán céill, Buile S.
72.20 .for (ar) céill in one's senses:mairg dobēradh cath don
80fēin / da mbet ar cēill, Fianaig. 80.1 .intan nobid Comgan for
ceill, Ériu v 20.7 .airis for ceill, MR 8.16 .guais nach bear ar
chéill choidhche`I may never have sense', A. Ó Dálaigh xxxix
2 .cond céille=c. ¤ : nír chond ceille in col, LL 4378 .arnacha-
ndechrad a chond ceille, TBC 1709 .c. ¤ chodnaig: ecodnach da
85frisciter ciall codnaigh`who is expected to come to the use of
reason
', Laws iii 156.25 Comm. iar tiachtain ceilli codnaig
do, v 218.23 Comm. ciall chapaill little or no sense, Mac Aingil
6140 .in ti ac na bi faitechus ceille use of reason,
Laws v 508.22 Comm. ( SM Facs. 1b ).táinic an chiall bhreugach
chuige .i. an codladh, ITS v 38.23 .étrommae céille lossof
5 reason,insanity :táinic édtruma chéille . . . dó, CF² 450 .Cf.
édromacha chéille, Luke xxiv 11 . In chevilles:dia do chéill,
DDána 54.15 .fo chiall`good the sense', Blathm. 19 .
Phrases with vbs.do-alla,gataid,benaid,céill di gives up
(hope of),despairsof: talsat a céill di ṡaíre, LL 31490 (TTr.).
10 antan . . . tallus mo chéill dia thorbu dam, Ériu iv 134.10 .
Seedo-alla.iar ngait cheilli dia n-anmain`after losing all
hope of life
', ZCP i 406.11 . Seegataid.do ben gach neach
díbh ciall dá anmain, CF² 736 .iar m-ben . . . do chelli dia
bethaid, LB 143a33 .ba buan ceille do chabhair, St. Ercuil
15 1537 .mairg bheanas chéill don chruinne(`to try to under-
stand'), Magauran 643 .ben do cheill . . . dot tir ┐ dot talmain
exi de terra tua, Lism. L. 707 . Seebenaid. Seedíscaíl. With
cuirid:gur bo marb mórán do clandaib C. ar cur céille do'n
cathimresan(`after the effort of screwing themselves up for the
20fight
'), Caithr. Thoirdh. 127.24 .tráth do chuirset céill do'n
cath(`when they were baulked of the fray'), 128.1 . Note further:
do chuaidh a ciall do'n cathírghail they lost hope of, Caithr.
Thoirdh. 99.15 .
do-cuirethar ar chéill (for céill) callsto mind:torala Dia
25ar cheill do degnimu`let God bring to mind', Ml. 43b15 .intan
forathmentar ┐ docuredar ar céill`when it is . . . kept in mind',
Ériu ii 136 § 122 .tachraid forcéill ┐ airem daib seanchassai
. . . bar múinntire, Alex. 191 .na healtain do chor ar céill /
as blogh d'ḟertaibh in ḟíréin, IGT Decl. ex. 303 . With difft.
30constr.foceird mo ceill im drungo, Lg. 17 (Eg.) `my reason
is agitated about the hosts
', Lg.2Later withcuiridand personal
object recallstoreason, tosense :a chur ar céill gér chás
deacair(of conversion of St. Augustine), DDána 59.11 .
meisge an phobail . . . / ní hobair mná a chura ar céill`to
35bring them to reason
', PBocht 9.23 .buime an leinbh(sic leg.)
gá gcur ar céill(of Mary consoling the holy women), 13.15 .
cuirid i céill expounds,proves,declares :ní mór dod mhaith
chuire a ccéill, Bard. Synt. Tr. 228.17 .lá in Chairn a gcéill
cuirfidhear`will be ever remembered', O'Hara 123 .cuir-se i
40gcéill`explain', A. Ó Dálaigh xlix 10 .as fer tengtha(sic
leg.)eile do chuiredh a ceill dó gach ní da n-abradh C.C. ris,
BCC 262.32 .m'éigse i gcéill muna chuirinn, Aithd. D. 46.4 .
cuir do bhagar i gcéill thuaidh / más ann creidfidhear é uaibh,
Content. xviii 168 .ionnus go gcuirfeadh i gcéill do'n léagh-
45thóir nach fuil tabhacht i seanchus Éireann`might give the
reader to understand
', Keat. i 50.3 . Note also:níor chuir
Brian céill na cheanaibh ignored, Content. xiv 18n. ciall do
chur san iompódh to take heed of the change(? but see Ed.
note), PBocht 22.2 .
50 do-gní céill takesthought;employs skill :do-ghéanadh
chéill rem cháineadh`he would take thought before reviling
me
', Aithd. D. 74.17 .Cf. nī faigebthar-side itir . . . acht ma
doronad cēill occai, TBC² 1576 =dorónaid ceillglossed
ceilg, LU.Cf. nī rādh go cēill (.i. go ceilgg), ZCP v 487 § 15
55(B. na f.) =ciall .i. cealg, O'C. 1464 ( H. 3. 18,651 ).fris-
cuirethar céillseefris-cuirethar,frecor.
gaibid céill for, g. for céill expects, isintenton:hó ro
gaibther c. ¤ for riuth`when they are intent on running', Wb.
13b13 .argaibidside céil for báas in tain téte don chath
60`expects death', 9a3 .fiadnaise fir galair gabes ceill for eccaib,
O'C. 1617 ( 23 Q 6,6b ).diä dardāin gabus-sa / cēill for ingnais
maicc m'athar on Thursday I faced the fact that I should not
see my father's son again
, Bruchst. 52 § 116 .ra gabsat céill
ar a mbreith i tírib ciana, LL 31491 (TTr.).o ro gab ceill
65for anad, LU 2249 ( FA 31 ).is in coiged uair . . . intan
rogabsat cell for a collad ┐ for a cumsanad re seitfidaigh na
natrach settled down to, BB 495a16 .ro gabsat ar céill . . .
comallad fir na faistine, 429b25 .do gabatar ar chéill
gan chunntabairt gurab é in Clárach . . . adchonncatar
70`imagined', Caithr. Thoirdh. 51.4 .
Forciall .i. tionol, O'Dav. 362 seefo-cíallathar II.
Compds. With nouns.:domrimart gáir na gáithi / im
chotlud co cíall-báithe`with vacant mind', Met. Dinds. iii
226.10 .in fitir for cialbann clú / cia dú cosatiagam dé?
75 SR 7967 .iar ccur do Brian . . . Maolseachluinn Mór as a
chiallchogair confidences, Ériu i 105.7 .conad hí ar comcisiu
┐ cottomus ar ciallḟer, LL 32429 (TTr.).cīallḟlaith . . . con
gaib side a chrícha cen choscru cen chernu a prudent ruler,
ZCP xi 86 § 46 .ciall-gháis Chormaic`wisdom', MR 116.14 .
80 ciallrunugud aicnid, Cóic Con. Fug. 24 § 24 .ciallrunugud
cert caid, 27.9 .la ciallrunugadh eir[i]c, Laws iii 408.9 Comm.
With adjj.:tricha robhi in ciallbhog caemh / ina ri
Diarmoíd na ndhamh simple-minded(?), BB 57a15 . ?is
imdha duine data / ┐ cuire is cialbhrata (: dhíarmada),
85 IT iii 68.17 .fear . . . cunnail craibhtech cíallchonaich
resourceful(?), RC xii 320 § 1 .saī coitcenn, ciallconaigh,
AU iii 46.6 . Seeféchemanda.co glice ciallgaesmar, St.
Ercuil 298 .bhí sé ciallghlan diadha, Hackett² xxx 154 .
?sealb tronaigim / cheillínill ceandfolaim, IT iii 92 § 139 .
mná cori ciallmathi, LU 3888 ( SC 40 ).gnúis meicc Cairne
5cíallmíadcha (-miacha,v.l.)`of noble sense', Ériu iv 94.14 .
macc slattraim síl Chuind cíallmór, Ériu iv 104.8 .Cf. i
nDaim Liac Ciannāin canair / marb hua ciallmair Congalaig,
Arch. Hib. ii 94 § 25 (see Ed.'s note).na ceithre comh-
fhocail . . . chumaidhi chialltarctheacha`expressive maxims',
10 MR 90.4 .fer nár certmur cialltreabar, BB 427b30 .
With vb. ¤ rúnaigid(ir).Legal.considerscarefully;decides
afterdeliberation: nach claoine eile ciallrunaigther ann .i.
feall no éithach, O'D. 795 ( H. 3. 17,col. 570 ) =ciallrunaither,
O'C. 2395 ( Eg. 88,31a ).cocrathar urchonn urthach .i.
15ciallrunathar uasal testugh (leg.testughad) ona codhnacha,
O'C. 1770 ( 23 D 6,37a ).na cocra cert .i. nech na ciallrun-
aigenn, Laws iii 34.18 Comm.