áesclad

Cite this: eDIL s.v. áesclad or dil.ie/651

n act of washing, cleansing: fodb do aesclad .i. nemnesam in tétach no co nígther ┐ ó nígther é is nesam, O'D. 1627 (H. 5.15, p. 16a). fodb do aesclad .i. atach (leg. étach) in mairb má ro nighedh hé is anad náine for in athgabail, ib. = do fhaesculad, O'C. 1061 ( H. 3.18, p. 439a ); do foesclad, O'C. 1148 (H 3.18, p. 457a) a.¤ .i. nighe nó glanadh, ut est fodb d'a.¤ .i. cetach (= edach, O'C. 2750 ) in mairb do uisge-luagh, do luadh ar in uisce, O'Dav. 170 .

aesib

Cite this: eDIL s.v. aesib or dil.ie/652

x see éis(s)e.

áesmaire

Cite this: eDIL s.v. áesmaire or dil.ie/653

n , f. (áesmar) old age: ar críne ┐ aesmaire, Ériu iv 134.15 . dia óci na dia oesmaire, LB 156b 22 . gach aosmhuire da mbia an toirrchius as moide an guasact, 23 K 42, 73.5 .

áesmairecht

Cite this: eDIL s.v. áesmairecht or dil.ie/654

n f. (áesmaire) old age, seniority: nocan ar aesmair- echt fodeligther ae, O'C. 732 ( H. 3.18, p. 350 ). In follg. perh. veterancy, maturity, doughtiness (cf. arsaidecht): dob ingnadh aille a cuirp ┐ a aesmuracht (aesmuire v.l.) fen, Fier. 73 (`nobleness(?)'; v.l. adds: ┐ saire a faicsina).

áesmar

Cite this: eDIL s.v. áesmar or dil.ie/655

adj o, ā (1 áes) aged: admuiniur secht n-ingena / dolbte snāthi macc n-āesmar `who fashion the threads of the sons of long life', Misc. Hib. 19.26 = IT iii 53.10 . cemad aesmar a fiacail, O'C. 732 ( H. 3.18, p. 350 ). intan rob arrsaid ┐ rob aesmur . . . he, BB 236a43 . o'tcuala . . . an lánamhain n-áesmair sin do theacht, Ir. Texts iii 15 § 5 . Of age, adult: do ṡnadhmad re araili a meic ┐ a n-ingena . . . intan ba haesmhur iat, Marco P. 124 . i gcléith chogaidh ní dú dol / 's gan tú go habaigh aosmhar, DDána 105.23 . ó nách aosmhar le cómrach . . . sinn, CF Eg. 253 . Compar. an drong rob aésmaire dibh, St. Ercuil 2364 . Superl. in caingin is aosmaire aimsir of longest standing, O'C. 1615 (RIA 23 Q 6, p. 6a-b).

As subst. veteran (cf. arsaid): ollbaige uathmara na naesmar `the fearsome battle-cries of the veterans', Ériu viii 36.1 .

áesta

Cite this: eDIL s.v. áesta or dil.ie/656

adj io, iā (1 áes) old, ancient: duine sen síroesta, LB 122a29 . ba fíraesta he, 123b3 . a fhir aingidhe aosdo, DDána 22.21 . aibide aosta athchaitte, TSh. 2261 . díbirt sleachta Néill náraidh / lén bhus aosda d'annálaibh, which will live long(?), L. Cl. A. Buidhe 121.34 . a hannálaibh aosta Eireann, Keat. iii 24 . feilm áosda, O'R. Poems 199 .

áestacht

Cite this: eDIL s.v. áestacht or dil.ie/657

n (áesta) age: gach neach dá aosdacht aguinn no matter how old, Dán Dé xiv 5 . aosdacht fear n-anbhfann, Content. xiii 19 .

? áestu

Cite this: eDIL s.v. ? áestu or dil.ie/658

n (1 áes) old age: acht ron-ithed ria mbas nicon etarbai aestu ina imdhuidh acht cend i cotlud, Ériu ii 118 § 54 = ní arsaigenn an géin mharus, RC xxiv 376.13 .

áeth

Cite this: eDIL s.v. áeth or dil.ie/659

x see oeth.

afameinn, abamin

Cite this: eDIL s.v. afameinn, abamin or dil.ie/660

Forms: af(f)amenad

conj. (orig. a vb.) introducing an optative clause would that, I should like etc. See Thurn. Gramm. § 899 . Vendryes, Etudes Celt. viii 304 ff. , ZCP lvii 65 , Die keltischen Primärverben 475 . ` o' aduerbium est uocandi et optandi .i. o .i. afameinn pro vtinam ', Sg. 207b14 . With nasalizing rel. clause: abamin for-n-aidminte `would that thou wouldst call to mind', 161b11 . With non-rel. constr.: afomensa dognethea `would that thou wouldst do it', H. 3.18 , p. 41 marg. sup. a menain si congabaind an Chaisc dóib ar ái cormae, Ir. Texts i 7 § 23 `I should like to keep Easter for them in the matter of ale', Ir. Hist. Stud. i 126 § 23 and note p. 350 . Preterital af(f)amenad is used for past wishes (of another person): forcomnacair buith a maicc som hi róim affamenad som didiu no légad a macc inn heret sin imbói . . . ┐ afamenad raḟessed in roleg . . ., Sg. 148a6 . Cf. fomenainn, do-ménainn.

affacht

Cite this: eDIL s.v. affacht or dil.ie/661

n (Lat. affectus, Vendr. Lex.) affacht ab affectu [.i.] ōn athascnam, O'Mulc. 29 .