betroisgenn

Cite this: eDIL s.v. betroisgenn or dil.ie/5806

n b.¤ .i. bairgen a cake , Goid. 76 § 84 (Dúil Laithne).

beus

Cite this: eDIL s.v. beus or dil.ie/5807

Forms: beos, beós, bós, fós, beos, beós, béus, bhius, bós, bhós

part also beos. Later beós, bós, fós (see fós). Disyll., Lament 13 , as monosyll., SR 5046. See Ped. i 271 , 457 . b.¤ in Ml. (beous, Ml. 77b2 ), beos in Wb., Sg. 201b15 . b.¤ , LU 3395 , beós, 3740 . béus, LL 12521. bhius, TBC 6014. bós, Mon. Tall. 158.32 . bhós allit. with bhás, DDána 34.26 (fós . . . fúthaibh, 26. 2 ).

(a) still, yet: b.¤ gl. usque (adhúc), Ml. 63a5 . do-b-tromma a n-accobor collnide beos gl. adhuc, Wb. 8c8 . beos gl. adhuc, 14c1 . atbiur beos `I say it still', 9b20 . béus = adhuc, Lat. Lives 52 § 44. ind hí lanamnas atái béus? `art thou still in the married state?' Mon. Tall. 134.25 . baí in t-imcosnam cetna beius imón curadmir, LU 9035 ( FB 78 ). bá ógṡlan b.¤ it was still whole, 10022 . cundat marthanaig béos still in existence (pillar-stones), MU² 310 (LL). co se b.¤ as yet, LU 5087 (TBC). With neg. ni thucat beos ruín ind rechto `they do not yet understand the mystery of the Law', Wb. 15a34 . ni rochumscigther són beos `it can never be moved', 30b15 . nimda sátech dom cluchi béos, LU 4996 ( TBC² 508 ).

(b) further; moreover, again; besides, also, in addition: do irgairiu na sainte beos `also to forbid greed', Wb. 12d32 . epert do Duaid b.¤ dombera Dia fortacht dond fiur firíen gl. etiam, Ml. 57c4 . ar cech lau b.¤ gl. (eorum)que, 75d1 . debe tintuda inso b.¤ `this too is a difference of rendering', 65c8 . forberad mu chland b.¤ `further', 88a10 . du adamrugud flatha solman ón b.¤ `to glorify the rule of Solomon again', 90a5 . cid fó cid for beous beme whether we sink moreover or swim, Snedg. u. Mac R. 9.14 . dligid bēus (beos, bheós v.ll) cach dothge miscais, ZCP xi 84 § 34g . sruth tentide beos and andside, LU 2112 ( FA 18 ). dambad étaid in fer ca mbeind, nibad chomdas béus that too would not be fitting, TBC 41 ( LL 7586 ). co tarla anfud mór doib b.¤ isin bale cétna `again', Thes. ii 329.6 . lotar ond indsi sin for culu forsin n-ocian beos, RC x 60.5 ( LU 1922 ). dorad beous ár for choblach `also', xvii 419.23 . co ro móti bus ingnad lib beos `that ye may be yet more astonished', PH 3746. bheós = also, RSClára 42a .

With verbs expresses sense of continues, keeps on with the action of the verb: tecmallid dia domnich beos continue to collect on Sunday, Wb. 14a1 . á tinnacul a llaim hi llaim b.¤ that they should be passed on from hand to hand, Ml. 96d6 . aithrus ind anmcharat dia bliadna b.¤ `to consult his confessor once a year regularly', Mon. Tall. 144.2 tictis drecht díb b.¤ `kept coming' (Faraday), LU 5900 ( TBC² 1432 ). in comram do thairisem b.¤ (beos, v.l., R11), Sc. M² 11. do-das-athiged C. béos (MS.) C. continued to attend on them, MU² 922 (LU). tairissid beos `wait a while', PH 1415.

(c) yet, nevertheless, in spite of that: is fo chétbuid alanaile beos inso this, however (?), is according to the opinion of others, Sg. 201b15 . ní té(i)t a luige ó ḟi[u]r midbotha (?) beos his oath is still that of a f. m., Críth Gabl. 70. ro-cechlastai a toitim in tan labras beóus it (viz. a needle) would be heard falling even when he is speaking (?), BDD² 793. rotmuirbiu[b]- sa beos I shall kill you all the same, Ériu v 72.12 .

bi, fi

Cite this: eDIL s.v. bi, fi or dil.ie/5808

n (Fr. fi(ls), Risk 6) proclitic = mac IV: Ioan Fi Tomas, Ann. Conn. 1296.9 . Dauid bi Milis, 1347.6 .

1 bí

Cite this: eDIL s.v. 1 bí or dil.ie/5809

Forms: bigh

n see Thurneysen, Mélanges linguistiques offerts à Holger Pedersen, Acta Jutlandica ix 1.301 - 302 . pitch: b.¤ gl. pix, Sg. 68b6 . bī a pice, vel a pino lignum , O'Mulc. 145. a dluth- ath . . . / do bii is do bitomain, SR 2446. doberaíd b.¤ leaghtha na cluassaibh arna cluindís ín ceol eter, BB 19a28 . coire umaide do linad ho bii ┐ ho luaide, PH 1264. iter aol is b.¤ is bitamain ┐ talmain (materials in Nimrod's tower), Auraic. 2581. Of pitch-pine: ochtach? a bi a tulca, Laws iv 150.4 Comm. bigh `glue or Birdlime', Eg. Gl. 724. As abusive epithet: a bí ar burd ardáin `you pitch on the rim of a goblet´ EIS 148 § 41 .

2 bí

Cite this: eDIL s.v. 2 bí or dil.ie/5810

n f. Usually inflected as t-stem; see ÉC xxvii 184 . Name of some part(s) of a door or entrance: fo dí b.¤ ind rígthaigi, LU 8187 ( FB 13 ; `sous les deux montants du seuil de la maison royale´ ÉC xxxiv 106 ). for foradaib bith insin óenuch `entrance' (?), ZCP iii 216 § 31. In phr. crann mbí(th) `threshold´ Misc. Ascoli 386 : fó dé b.¤ in righthighe inann sin ┐ in fordorus ┐ in tairrsech (lintel and threshold), uair is iat sin in da chrann tar a téd na b. amuich ┐ amach, is aire sin atberar crainn b.¤ friu uair adeir is in bretha nemhe, itir crand mbi ┐ in chainnell, O'C. 1322 (H.3.18, 608a). áile tech miodhchuarta . . . garbh n-eochrach a chrann [mbi], Ériu xiii 40.14 , Misc. Hib. 23. 16 ( IT iii 51 § 94 ). Cf. bi .i. tairsich . . . garb n-ochrach a crand mbith blaith bith coire .i. in crann his fo mbeo .i. in tairsech . . . dul dibec itir b.¤ ┐ cainneall, O'Dav. 233. i ndorus in daurthige connice in crand mbith, LB 277a54 . In biological sense (?): in am luide don chrunn síuil bruitis bí a croith innallaile, combu ógslán `au moment où elle alla sur le chevalet d’accouchement, elle cousit les sueils de sa vulve l’un contre l’autre, si bien qu’elle fut vierge´ ÉC xxxiv 106 .

? 3 bí

Cite this: eDIL s.v. ? 3 bí or dil.ie/5811

n perh. extracted from biad food: bi .i. praind, O'Mulc. 157.

bíach

Cite this: eDIL s.v. bíach or dil.ie/5812

n [o, m.] membrum virile: b.¤ .i. ball fearrdha, O'Cl. `bí[ach]' faebur ferdha, Met. Gl. 34.26 . biach .i. bod . . . geallfaidh cidh leabair a bh.¤ , O'C. 1373 (H. 3. 18, 626c15) = giallfaidh cidh leabhor a bhiach, TFrag. 108.2 , SG 409.8 , FM i 302.15 . testicle: biach .i. bod nó maca . . . biach dorí riastradh oili, O'Dav. 235. da biach bar baill bróe atróe .i. duo testiculi eius circa molam , LL 6075 (see Éigse x 185 ).

biad

Cite this: eDIL s.v. biad or dil.ie/5813

Forms: bíad, bíad, biith, biid, biud, biada, bíadh, biadhna, biadhann, biadandaib, biadh

n Early forms disyll. o, n., later m. Thurn. Gramm. § 105. n s. (disyll.), IT i 78.2 (Lg.17). bíad nErend, LU 9044 ( FB 79 ). a s. bíad, Wb 6b24 . g s. biith, 9b23 , biid, 29b13 . d s. biud, Thes. ii 335.29 . a pl. biada, Wb. 6c7 . bíadh, m., IGT Decl. § 76. n pl. biadhna, IT i 6.30 . g pl. biadhann, Rosa Ang. 22.1 . d pl. biadandaib, BB 241a50 .

(a) food: biad graece bia (βίος, ed.) .i. uita , Corm. Y 176. biadh gl. cibus, Ir. Gl. 477. b.¤ .i. sath, O'Mulc. 156. is airi ni b.¤ doratus dúib gl. non escam, Wb. 8c6 . inna ndig et a mb.¤ gl. in cibo, 27a24 . ní tormult far mbíad, 18a10 . broth- chán as chóir duib ní b.¤ bes [so]nairt `not strong meat', 33c15 . rogíuil a mb.¤ inna mbragait, Ml. 98b8 . donaib biadaib somailsib, 64c21 . cía . . . as téchtae do dénum biid ríg ? Críth Gabl. 553. ní do bíad dorochtamar it is not thy food we have come for, LU 5650 (TBC). in tan bá mithig tabairt biid dóib, 10585 ( IT i 137.13 ). ni doid a sáith do biud she did not eat her fill, Lg. 17.2 . fa baltnugud in bíd ┐ in lenna, MU² 671. cen dig, cen b.¤ , MacCarthy 60.20 . (disyll.) ron- báe b.¤, ronbai tlacht, SR 1557. airchra bíid no etaig, 4064 . (monosyll.) nicharfail tlacht no dagbíad, 1560 . do luaig bíd i tír n-Egept, 3440 . do būar, do brat, do bīudh (: trīur, disyll.), ZCP v 23 § 28. aire .uii. n-ech do braich ┐ biud, Ir. Texts i 35.32 ( LL 36986 ). fer fo lind leis ┐ fer fó bíud ? `butler and pantler' (Plummer MS. notes), LL 7672 (TBC). biadh ┐ bitaille leis `food and drink', St. Ercuil 1777. caitiat a mbiadu ? Lite doib uile . . . inund a mbiathu uile . . . gruitin, im nuadh . . . mil, Laws ii 148.20 Comm. atat dún tra biada brechtnaigt[h]i, Alex. 1007. biath na nGall, Ériu iii 140.21 . ecad .i. saith ēcca .i. biad n-ēcca .i. pisci perishable (?) food, O'Mulc. 355. gléasuigh sí a bíadh `provid- eth her meat', Prov. vi 8. beatha gan bhiadh (i.e.) immortal life, DDána 19.8 . ní mhothaigh bél blas ar bhiúdh (: iúl), IGT Decl. ex. 1591. biadh bríoghmhar do dhíleághadh `solid food', Donl. vii 1. fodder of animals: slan dona robaib . . . in b.¤ caithid, Laws iii 262.17 Comm. biadha . . . don asal (= cibaria . . . asino, Eccles. xxxiii 25 ), TSh. 1873.

In phr. arbar biid corn for food, fodder (as opp. to malt): di grán arbae biid, Críth Gabl. 254. da chess lana do braich ┐ do arbur biid, Ir. Texts i 35.31 .

(b) Legal refection, food(-rent) due from client to lord; food-levy, tribute of food (see ZCP xiv 336 and biathad): meth mbid na flatha failure (to fulfil an obligation of supplying) food to the `flaith', ZCP xviii 405.6 . cach mb.¤ cuna dilsi, Laws ii 234.13 ( ZCP xiv 346 § 7 ). i[s] saer iat ar cinaid a mbid `exempt from the liability of (supplying) food', iii 112.19 Comm. airligud bid dia tecmai daim i n-agoi a erco (one of the seven `borrowings' that may involve honour- price if not repaid in time), v 372.14 . bīadh ūathaib gacha rāithe, ZCP viii 16 § 4. do chísaib ┐ do bhiathaib Laigen and so `refections', BR 216.15 . nocha- ḟuil saoire ar biadh i n-urradus amail ata a cain. Ocus is uime ata sin, tusca biadh i n-urradus na biadh cana, Cóic Con. Fug. 66. 17 . See aurradus, céilsine.

Compds. With nouns. bidhcheardcha (`leg. biadh-ch. lit. food-forge ', ed.) `a tavern or tipling house', Eg. Gl. 726. gaphann (henbane) .i. bīad-guin .i. bīad gonus amal gāi, O'Mulc. 613. biadogam .i. bairgen, leamnacht etc., `Food Ogham,' Auraic. 5805. With adj. a fhlaith Bréifne biadh- bhuige `food-lavish land', Magauran 843 .

bíadad

Cite this: eDIL s.v. bíadad or dil.ie/5814

x see bíathad.

bíadaid

Cite this: eDIL s.v. bíadaid or dil.ie/5815

x see 1 bíathaid.

bíadamail

Cite this: eDIL s.v. bíadamail or dil.ie/5816

adj (biad) nourishing, nutritive: don lucht aca mbia leanna righne biadhamhla (of humours), C iv 2, 39 vb1 .