bascaéid

Cite this: eDIL s.v. bascaéid or dil.ie/5464

Forms: -d, bascaeid, basceid

n (with unlen. -d) f. (Engl. loanword) basket: glacfa an sagart an bh.¤ as do láimh, Deut. xxvi 4. budh beannuigh do bhascáeid, xxviii 5 . bascaoit airg[d]idhe, Fl. Earls 186.16 . bascaeid basceid `a basket', Eg. Gl. 756.

bascaid

Cite this: eDIL s.v. bascaid or dil.ie/5465

Forms: bascad

v (? 2 basc) restrains, checks; confounds, overpowers, destroys: anar bascadh lucht na mailisi `in which the traitors were checked', Fier. 258. basgfuid do comraiti fen tú `will confound thee', 106 . ní derg arm nach d'arm bascar, O'Gr. Cat. 463.15 ; cf. nír dhearg . . . d'arm teasgar (basgtar, basgar, v.ll.), Aithd. D. 74.10 . trēicfit na mná a mbandacht . . . dogēnait . . . / ní basgfas a nóssa, ZCP iii 31.37 .

Vn. bascad.

bascall

Cite this: eDIL s.v. bascall or dil.ie/5466

x see baiscell.

bascarnach

Cite this: eDIL s.v. bascarnach or dil.ie/5467

x see basgarnach.

basc(h)rann

Cite this: eDIL s.v. basc(h)rann or dil.ie/5468

n (bas + crann). IGT Decl. § 11. Lit. hand-stick (or -board if = tabula), clapper (cf. `in monasteries the wooden board which was beaten to call the community together, esp. on the death of a member, v. Ducange, tabula No.4 ,' Plummer MS. notes), wooden knocker: benaid bascrann . . . gaibem a ecnairc, or Brigit, ór itbath `she strikes a clapper', Fél. 64.22 . benais Sencha bascrand, MU² 923. bensait bascrand isin dorus (of a monastic cell), RC xiv 58.22 . taem báisi risin mbas-crann `that the knocker had been smitten with frenzy', Ériu iv 116.32 . ciasa bas . . . / do bean go bras in bas-crann ? 36 . do bhaineadur béim baschrainn frisan dorus `hand-stick' (Gloss.), Feis TC 60. co cualadar beim bascraind fri dorus in lis `a blow of the knocker', CCath. 1133. go mbean bh. until he strikes the knocker, IGT Decl. ex. 474. (iron) door-knocker: lé baschrann nó lé fairchín iaroinn do bhí as an ndoras do chum a bhuailte, Desid. 408.

bascugad

Cite this: eDIL s.v. bascugad or dil.ie/5469

x bascad: an t-aosóg . . . do theilgean a ndiaidh a gcinn a mbealach a mbasgaidhthe, Donl. xviii 26.

básda

Cite this: eDIL s.v. básda or dil.ie/5470

adj (1 bás): baill basda ` deadened limbs', CCath. 6095. See bástae.

basgaire

Cite this: eDIL s.v. basgaire or dil.ie/5471

Forms: boscaire

n also boscaire (bas + gáire or with -gaire as in vnn. of compds. of gairid) clapping of hands (in grief), lamenting: b.¤ . . . frisin comort dosúat na mná o lamaibh, no in comor- tugud doberat ar a lamaib gl. lamcomairt `handclapping', O'Dav. 1193. bron ┐ b.¤ , LU 2409. dobeir in banchuire gair guil ┐ golgaire ┐ bosschaire, LL 13843. dogníd gol ┐ bascaire amal máthair baid oc cained a henmeic `he . . . would cry and beat his hands together', Thr. Hom. 122.24 . b.¤ na n-each, TBC² 3128. o atchuala . . . na gaire tromma ┐ in b.¤ , PH 395. golgaire ┐ b.¤ lochta na catrach, LB 154b31 . gubha ┐ toirrsi ┐ basguire ` lamentation ', St. Ercuil 836. an bascaire eolcair (= ejulatus), Smaointe B. Chr. 3717.

basgarnach

Cite this: eDIL s.v. basgarnach or dil.ie/5472

Forms: bascarnach

n [ā, f.]= basgaire: drong díobh ag búirfidh, drong ag basgarnaigh ` moaning ', ITS i 128.24 . bascarnach ` lamentation ', Eg. Gl. 760.

basilica

Cite this: eDIL s.v. basilica or dil.ie/5473

n (Lat. loanword) basilic (vein): doní innadh (sic MS.) na cuislinni renabur b.¤ `of the vein called Basilic', Reg. San. 30.14 .

basilisti

Cite this: eDIL s.v. basilisti or dil.ie/5474

x see s. basalixa.