úainius?

Cite this: eDIL s.v. úainius? or dil.ie/42653

ind mo briathar ris sin uile | dia sil triathach cia taire | combet tria uainius hi fus | feib roluaidius im ḟlaithius, Rawl. 138a37 .

úair, óir

Cite this: eDIL s.v. úair, óir or dil.ie/42654

conj because: see 2 úar.

1 úaire

Cite this: eDIL s.v. 1 úaire or dil.ie/42655

x see 2 úar.

2 úaire, fúaire

Cite this: eDIL s.v. 2 úaire, fúaire or dil.ie/42656

n , f. (úar, fúar) coldness, cold: eccla ēcca ocus ūaige, | eccla ūaire na hūire, Arch., iii 216 . ic Iordanān co n-úare | ropsat deoradān Féne, Sits 1912 xxv 439 § 4 . mo mac-sa ... rogab adba co n-úare, RC xiii 395.8 . nach facusai riam ... a fiu ar uairi, RC xi 129y . With prothetic f: ceardcha ... ar a fuaire, Laws v 166.17 Comm. a-tá a lógh d'ḟuaire san oighreadh, Ir. Monthly 1920, 266.47 . mo thrúaighe sein dár seise, | neimh fhúaire na hoidhcheise, Studies 1921, 417.1 . tiopra go bfuaire sneachta, ZCP i 64 § 97 . ionmhuin gach struth go bhfúaire, Buile S. § 85 . is eadh chialluigheas ... an fhuaire bhíos ann, neimhtheas cuisneamhail na coire, TSh. 1706 . gidh teinntidhe, ní teach te, | teach ifrinn ar a fhuaire, 6176 . ní loigh síon da fhuaire air, L. Cl. A. Buidhe 235.120 .

Metaph. coldness, indifference (of disposition): fuaire mo bhéas ag reodh riom | mo dheor do ghréas i ngéibheann, DDána 39.16 . fuaire cáigh fa ainm Íosa `negligence' Ir. Monthly 1923, 472 . do chlanna bunaidh mar thugais i bhfuaire grew cold towards, neglected , Keat. Poems 1375 . do só i bhfuaire umainn é, L. Cl. A. Buidhe 249 . (in B. na filed): cumall nocom foirne | ōm coimne nī chuir fūaire, ZCP xii 361.8 (glossed: ni tesaighann m'aignedh fris), Cf.: cubat nocha nua muirne | or cuimne ní cur fuaire (: Luaigne), Arch. iii 310 § 7 . ( does not remove cold ? ).

úaired

Cite this: eDIL s.v. úaired or dil.ie/42657

ind (in B. na filed): is uairedh (.i. is imrāite) dom rind (.i. dom tengaid) a chais (.i. a grādh) ZCP v 485 § 3 . Cf. úariud.

? úairidar

Cite this: eDIL s.v. ? úairidar or dil.ie/42658

ind madh i mbeathaid maic Eachach | do[m]thisadh in tuaiscertach | in cath ima nuairidar | is cián o dofuas- carfadh, RC xvii 166.20 (= nuarathar FM 601 , CS 605 ).

úairtnech

Cite this: eDIL s.v. úairtnech or dil.ie/42659

adj salty (?) (see úartan): cenmotha cuitigh uairtnech, a term for a certain ration of milk, `the salting portion.' Laws ii 366.8 . uairtnech .i. in bo blegar risin uartan .i. risin salann, Laws v 260.28 . bo fo crecha ┐ uairtnech, O'C. 814 (< H. 3. 18 p. 376a ). See Irish Law 31 seq.

1 úais

Cite this: eDIL s.v. 1 úais or dil.ie/42660

Forms: úas, uais, os, uais

adj (earlier ós, úas? cf. n p m. uais SR 7853 ; n p n. os, Bürgsch. § 72 = uais, Triads 220 ) noble: úais .i. uasal `noble'; úais inghean .i. inghean uasal `a noble maiden,' O'Cl. Of persons: in pápa uais I., Gorm. Jan. 10 . Ypolit uais (glossed by uasal), Jan. 30 . Coríntha uais ergna, Feb. 8 . in spirat uais ḟagdeim, May 15 . Carpofair uais, Dec. 10 . mo Conoc uais uamach, Dec. 19 . Ri doraega, ..., | Iacob húais sech a bráthair, SR 3074 . Ri rochar ..., | Andreas uais is Iacob, 7586 . Ná sáraig Ionathán uais, 6021 . si[u] dognetis aiṅgil uais, 7853 . [S]enan saer (.i. saer uais), LB 241a17 (= ZCP iii 222 ). a Chiarain uais, Lism. L. 4208 . fuil Bhíocuint uais Fhear Muighe, Ó Bruad. iii 208.21 .

Of places: Ailech F. ... | ..., úais a lí, Met. Dinds. iv 96.62 . tráigh Eibhir uais, ML 40.13 . tar Eirinn uais, 40.10 .

Of things: isse sin in t-ethier huais the noble Ether SR 117 . én uais co n-aīb ḟorórda (of an ornament), 4280 . intī no innisfed cach nī rohuais, nó cach ní ṅdermar, RC xx 258.24 (Amra CC.). in t-ebra ūais, ZCP viii 113.26 . ūais cac[h]a berla dibh, BB 300a35 . ier bfiordliged fothu an gotha uais, Auraic. 2648 . beoil i mbī sēis aifrinn ūais, Arch. iii 308 § 33 . do thochmarc úais Étaíne, Met. Dinds. iii 354.82 . diciallathar airibh airme ochtaib uaisi, O'Dav. 750 . (Cf. Ériu xiii 42.30 ). flannchath F. ba húais, CS 40.16 . ba húais a méit (of Fergus Mac R.), Ériu iv 26.7 . orba uais co n-imarde `a proud and eminent heritage,' Met. Dinds. ii 80.18 .

Freq. in etymological glosses: fo thoir uais .i. ... fo uaisle (othras) Corm. Y 1035 . bunad u.¤ (bunadas), Anecd. v 23 n. 23 . in munud u.¤ (osmenta) LL 187c36 .

pn As a nickname: Colla Uais .i. Cairill .i. ar a úaisle, Cóir Anm. 142 .

Superl.: tredarc ard uaissem sluaig, Rawl., 116a43 .

Compd.: uaisfhear (.i. uasal) den ḟóir fa hionmhuin, Gadelica 103.8 .

Adv. with co: dan mac osmenta .i. iar na múnud damsa co úais, LL 187c34 (etym. gl.). sāeraid co hūais in bēlra aidhbind, Anecd. v 22 n. 5 . tecait co húais, ... | secht srotha, ... | dorís isin topur, Met. Dinds. iii 288.37 .

As subst. : on do uais `loan to a noble' Laws v 370.5 . canfait uais is augtair, Mann. and Cust. ii 280 n. ( RC xliv 162.1 ). mad briugad ┐ file, is eneclann cechtar de doberar do, in baile i n-abair : ni talla da n-uais a n-aen colainn, O'C. 2105 (< H 4.22, 77a ). ni talla da n-uais ┐ rl. .i. nocho talla da ni is innsa, no is andsa don aen sin .i. coirpdire ┐ eneclann, O'C. 2104 (ib.) (i.e. `the privileges of two persons of distinction cannot be combined in one man,' Plummer, MS. notes. The word is here subst. neut. du. and seems to belong to 2 úais, q.v.).

2 úais

Cite this: eDIL s.v. 2 úais or dil.ie/42661

adj (ós) (probably same word as 1 úais, see Thurneysen ZCP xviii 374 , cited below; see also Deutsche, Kelten und Iren 99 ). difficult, beyond control : uais .i. ionnsa no dóiligh, P. O'C. i ngalar ú.¤ ḟota, Met. Dinds. iv 212.25 (`difficult to cure, tedious' v 313 ). is u.¤ do fir fine do thabairt fria céili, Triads 220 . acht ba n-ú.¤ la B. do [omit] dul dosom tar a chenn, Ériu xi 156 h .

As subst. neut. a hard, difficult thing : pl. trí húais rátha ┐ aitiri ┐ nadma .i. dul fri dénam dúine ríg ┐ daurthaige ┐ choiri (.i. trí neithe as anfae [=ansa] nó as doiligh dhaibh), Triads 220 . atait tri os raithe .i. rath fri dui ┐ daurthach ┐ caire n-uma fo bith frichgnuma doibh, Bürgsch. p. 26 § 72 . Cf. uais ┐ urgairt, uáis ... .i. rí ┐ righeges, eapscop ┐ airchinnech ┐ pri[m]saoi, Ériu xiii 29.14 . raith ar uais ┐ urguirt, Laws v 224.6 . trí húais dóib : dul ar ríg, etc.; secht n-aurgarta dóib : dul ar deoraid, etc. `three hard things ; seven prohibitions' [= forbidden ones ], Triads 235 . Thurneysen, ZCP xviii 373 - 4 takes the meaning in these passages to be lit. 'too high' ( beyond capacity , cf. also uais no urgairt no egmacht, Laws iv 58.5 , where the transl. `poverty' seems doubtful. See 3 úais). cis lir uais athga- bail, Laws ii 84.19 . uais n-airechta (.i. sui, rig, rigdamna, ... in lucht is doilgi do nech im caingin fris isin oirecht), Laws i 84.28 (86.9) =huas n-a. .i. ri ┐ sui ┐ espuc, O'C. 787 ( H 3.18, 367b ).

Cf. next.

3 úais

Cite this: eDIL s.v. 3 úais or dil.ie/42662

n m. poverty (?): angbach .i. iní dobeir in ingin a mbochta .i. in t-aon ndamh nó in t-aon capall, no iní ima tidnaicther in ingen bochtae, ut est, co ruice uais nó angbocht .i. is e in t uais ní na raibe aice fein ┐ doigh co fuigbed ó nach aile, O'Dav. 112 . ("`uais' is therefore the condition of one who though he has no property himself has the expectation of obtaining something from others ; whereas `angbocht' is the state of one who neither has nor expects anything," Plummer, MS. Notes). fri huais ngortae no nóina for tuatha, Ériu vii 148.29 (Ir. Penitential). This seems merely a special application of 2 úais.

4 úais

Cite this: eDIL s.v. 4 úais or dil.ie/42663

n n. ` height, extremity ' ( Met. Dinds. Gl. ) : atbath Corrcend co crúais chuirp : | húais n-uilc nad ordnenn a sercc `height of evil is his whom his love degrades,' Met. Dinds. iv 96.54 . In cheville : Maine ergna, úais [v.l. uas] ella, | mac Medba ┐ Ailella, 176.3 Inb. C. (`supreme pang,' v 143 ).

Cf. 2 and 3 úais.