sardamain

Cite this: eDIL s.v. sardamain or dil.ie/36209

n sardonyx : in blodh is mo don cathraigh, is don tsardamain iat Celtica ii 125.179 .

sardínés

Cite this: eDIL s.v. sardínés or dil.ie/36210

n (see O.E.D. s.v. sardine 1 ) name of a precious stone: do cloich búadha re n-abur s.¤ `sardenis', Maund. 249 .

sárgud

Cite this: eDIL s.v. sárgud or dil.ie/36211

x see sárugud.

? sarrus

Cite this: eDIL s.v. ? sarrus or dil.ie/36212

n in coimdiu s.¤ (.i. scéla no faisneis) ro roig, | tuc ar tus na remfhocail, O'C. 1468 ( H. 3.18, 651 ).

sarsen

Cite this: eDIL s.v. sarsen or dil.ie/36213

Forms: sarsen, sarsean, sarsion, sairsion, sarsan

n m.(Eng. loan-word, Risk 592 ) sergeant : sarsen maior, Fl. Earls 44.11 . sarsean m., Cín Lae Ó Meall. 48.29 . sarsion m., 26.13 . sairsion m., 25.29 . sarsan m., 36.12 .

sart

Cite this: eDIL s.v. sart or dil.ie/36214

x see next wd.

sartan

Cite this: eDIL s.v. sartan or dil.ie/36215

n fleece : s.¤ .i. sart .i. cnai; an .i. andus (= annus) .i. bliadain .i. olann bliadnae bis for cairib, O'Mulc. 845 = O'C. 1418 ( H. 3.18, 637 ). `a yearly crop or fleece of wool', O'Don. Suppl.

sárt(h)ol

Cite this: eDIL s.v. sárt(h)ol or dil.ie/36216

n (sár+tol) lust, concupiscence : int sartol gl. libido, Ml. 34a13 . sarthol ┐ etrad, Anecd. iii 67.22 . congbaideta co ngenus fri sártoil ┐ adaltras, ZCP iii 24.34 . comma mo ailgius sarthoili na mm[b]an na na fer the cravings of lust, TTebe 1628 .

sárt(h)olach

Cite this: eDIL s.v. sárt(h)olach or dil.ie/36217

adj o, ā (sárthol) lustful : níp sartholach a chland gl. in accussatione luxoriae, Wb. 31b5 . go madh treabhair, crodha, beodha, creasach, sartholach a righe `self-willed', TFrag. 26.22 .

sárugud

Cite this: eDIL s.v. sárugud or dil.ie/36218

Forms: sárgud

u m. vn. of sáraigid. Somet. also sárgud (the usual form in early poetry).

I

(a) act of violating, outraging, flouting, disobeying : ni dhene sealbh sarugad violent seizure does not constitute possession (?), RC xliii 18.11 . brath ┐ saruigthi ┐ guin, Laws i 56.14 Comm . brúghadh, sārughudh, eigniughudh, dinge, linge, Eg. Gl. 56 .

(b) of persons: iss ed lóg [a] enech dia aír, dia díguin, dia esáin, dia shárug[ud] `dishonouring, iniuria ' (Gloss.), Críth Gabl. 25 . díguin glossed sarugud, LU 1516 ( MU² 1014 ). i[s] s.¤ damsa trúag nó trén . . . do chuingid neich chuci `'tis an outrage to me if (anyone) . . . as aught of him', ZCP iii 216 § 30 ( LU 9710 ). do s.¤ Dé ┐ dáine `to outrage God and men', RC iv 250 § 16 ( LU 2379 ). is me targlaim na sluagu sair | lúag mo sharaigthe d'Ultaib in requital for my being insulted by the U., TBC 3223 = lūach mo sāraichthi, TBC² 2404 . is mor an dínsium ┐ in sárugud dos-bere foraind, PH 3912 . [i] n-éiric in grista truim .i. a saraigthe, Laws i 66.33 Comm . , glossing i ndigail a thromgreisi, 64.9 . dia leigi sarugad for a coinne `if he allow (his pledge) to be violated in his presence', v 170.2 Comm . is sarugud dun do dulasa i Mumain, RC xliii 20.2 . do indis . . . | a brāthir da tshārugudh that his brother had outraged him (Philip of Herod), Ériu iv 176 § 20 . beit . . . ag aithfer . . . for in Coimdhe gan a logad doibh . . . na saraigthi tucsat fair, RC xxviii 318 § 33 . do bhí Éabha . . . | ar tí shéana a sháraichthe about to deny that she had disobeyed him, DDána 5.24 . do shárughadh a n-aghaidh ar nDé lé pósadh ban coimhightheach, Nehem. xiii 27 . With imm: Fergus do marbad Thraigthreóin . . . ┐ a brathar ┐ sargud Conchobair impu flouted C. concern- ing them, LL 261a9 = sarugud, IT i 76 § 16 . cen a sharugad imon mbec mbíd fil aici, FDG 127 ( MR 18.8 ). a brathair . . . do sharucchadh imon mbloidh mbicc tire i mboí, FM vi 2260.z .

(c) in phr. tar s.¤ in spite of, in defiance of, against the wishes of: tar a saraghadh fein no a tuistin no a fine in spite of herself or her child or her tribe, Laws i 180.17 Comm . gl. toirched tar apud, 176.1 . dar fricur fine .i. dar sarugud fine, O'Dav. 911 . tuargaib Balam a guth ṅgluair | dara sargud in morslúaig, SR 4806 . dar sarugud a thusnigthe = invitis parentibus, Lat. Lives 87.5 . an macamh . . . do marbad tar sarugud . . . Airt (under whose protection he was), Ériu iii 160 § 13 . is dar sarugud Dé ┐ Patraic . . . da cech duine erfas a cheli . . . im sét, RC xii 432 § 31 . toirimt[h]echt domnaigh Dē dēin | . . . | is tar sārugud (leg. sārgud) in Choimdegh, Ériu iii 143 § 2 . in fer dobera gell tar sarugad `in despite', Laws v 180.14 Comm . tar sarugud Dé in violation of God's command, PH 8402 . comairce mís ┐ raithi ┐ bliadne aice sein . . . da gach duine dar sarugud bhfer nEirenn (of S. Finnchua), Lism. L. 2997 . Eochaid . . . do dallad . . . tar sárugudh na cleíreach, RC xviii 268.23 . M. . . . do ghabháil lá Gallaibh . . . tor sarúchcadh trí n-epscop `in violation of the guarantee of three bishops', FM iii 160.2 .

Cf. do chaill sinn ar sáruighthe `bets (?)' (notes) (of a game of fidchell), LBranach 6777 .

(d) of a woman: in inuclund dlighus in oig ina sarugha[d], Laws i 132.18 Comm . dian tsarugh[ud] `forcible violation', iv 228.z . ro mídair . . . a sárgud (: thálgud) `to ravish her', Met. Dinds. iv 24.16 . rob olc lé sárgud a sethar, LL 296a5 ( SG 361.y ). ni fhuair a slad na a saruccadh do dhenamh (of a woman travelling alone), Cog. 138.14 . do dighail a mna ┐ a saraighthe forro, RC xviii 193.7 . Fig.: éagnaighthe re Dia a dochar | mar tá sí ar n-a sárochadh (of Éire), A. Ó Dálaigh liii 11 .

(e) of commands, ordinances, etc.: cech smacht . . . ┐ cech recht no ortaigtheá ó feraib Herend . . . ní laimthea a sarugud, LU 4214 . mallachad luchta sáraigthe na n-aithned who transgress, PH 7305 . d'éis sháraighthe a aithne uainn, Aithd. D. 63.3 . aitheanta Dé do shárughadh, Donl. 100.22 . na trí sáruighthe do ghníodhmaoid ar na trí reachtaibh, Eochairsg. 83.14 . ofráil sháruighthe `trespass-offering', Levit. vi 17 . lucht an tsáruighthe `the transgressors', Prov. ii 22 .

(f) of sacred places, churches, etc. (cf. FM v 1446 - 7 note): sarughadh domnaigh Phatraicc `profanation', AU i 206.y . iar sarugad termainn Tamlachtai Maeleruain d'uu Neill, 298.6 . Inis Cathaigh do sarughudh do Brían mac C. for Gallaib Luimnigh, RC xvii 339.21 . sárucchad a cheall, BNnÉ 261.6 . Note also: tiagait . . . do sharugud in tigi `to break the house', BDD 6 ( BDD² 87 ). bachall Issa do sarugud, RC xvii 367.27 . mo daig-ḟer . . . | ni laimed slúag a shargud (: brá-dub) `no host dared affront it' (a spear), Met. Dinds. iv 334.72 .

(g) act of ravaging, laying waste; rapine : ? robōi cuit do maccaib C. ocont sharugud (of a battle), Mór M. 8 . gach gaid ┐ gach slad ┐ gach sarugud dognithi isin cathair, CCath. 54 . ? in neach nar bhreathnuigh cur sharachadh do bheith cud- truma re Dia = non rapinam arbitratus est esse se equalem Deo, ITS xxix 166.7 (46.28) . slad ┐ sárucchadh an tíre, FM vi 2106.22 . da slad ┐ da sarughud (a country), St. Ercuil 1391 . in fairge aga sarachadh (the disciples) = invadere (Gloss.), Smaointe B. Chr. 2221 .

II

(a) overcoming, getting the better of: ba sárgad sáir-thrin . . . | bán-mac Máinchin `an over-match for a powerful third', Met. Dinds. iii 464.3 . ni thallai do dainib im fer diib lin a sharaighthe ar nert `enough . . . to overpower him by force', Ériu ii 130.z . caislén I C. . . . do ghabáil lé hIarla Ch. . . . iarna shárugad fo a athair after it had prevailed (= held out) against his father, ALC ii 224.25 = iar ffeimdhedh a ghabhála dia athair, FM v 1336.17 . bean sháruighthe [doirre Dé] (Mary), PBocht 9.5 . agá sárughadh ré hiodhbairt luach-mhóir an aifrinn do thréigean constraining them, TSh. 6050 .

(b) exceeding, excelling : ot chondcatar Laegaire cona druidib do sarughadh tria firta . . . i fiadnaisi fer n-Erend (i.e. by Patrick), Laws i 14.19 . toil ar n-aithreach | . . . | nach peacadh sinn dá sárachadh `to outdo our Fathers' fervour', Aithd. D. 89.28 . iarna sharugudh di i ngach egna for she had excelled him in every kind of wisdom, ZCP vi 24.11 . ní raibhe sáor a sáraighthe (Gobán), BNnÉ 233 § 148 . go bhfóirfidh sé mar leabhrán urnaighthe do'n mhuintir ag nach bhfuil a sháru- ghadh who have nothing better, Donl. iv 25 . dhá shárughadh a mbochtacht, Desid. 1334 . fithche bliadhain do shárughadh to be over twenty years of age, Donl. xix 3 .

sás

Cite this: eDIL s.v. sás or dil.ie/36219

Forms: sáis, sása

n o,m. (sáith) m. (g s. n p. sáis, sása), IGT Decl. § 38 (88.5) .

(a) snare, trap (partic. for birds): is én immo n-iada s.¤ , Thes. ii 294.27 = LL 284b34 = Fél. 156.3 . amal én 'mo n-iadai s.¤ , SR 4723 . lucht innill na s.¤ who set snares (for birds), PH 7739 . mar sh.¤ re n-éan, Dán Dé xxv 10 . reacht seabhaic a s.¤ , IGT Verbs ex. 15 . A noose, halter : rachaidh 'sa s.¤ an sendam, Acall. 4449 . dobeir sas co rith ima braighit, Aen. 3102 . in sas co rith fo mbragait running noose, Laws i 174.9 Comm . Fig. ar áoi gur híarnadh 'na tsh.¤ `since it (my soul) is prisoned in its cage', Ériu ix 6.63 (see note p. 7 ) = Dánta Gr. 41.63 . is i so ittghe chonaigim | ar m'fhuaslucud as in s.¤ , Fél. 246.33 = ar mo scarad frissin s.¤ , Fél.² clxxii 20 . in sās ina tard Dīa, nī gat-sa dīt (Absalom), ZCP xiii 178.27 . tor troeta triáth, sas na slóg | ro iad im Nas ri Ammón a trap for hosts (?), SR 5579 . Cf. cech righdamhna Raigne . . . ni ba s.¤ for sluaga will not be a match for (?), Anecd. ii 31 § 2 . mar atchualá Euá . . . | reba adchosain Adaim | dosfuit for lár, luid i ss.¤, | is bec na dechaid dianbas swooned (?), SR 1719 . In cheville: búan in s.¤ , Met. Dinds. iv 20.39 .

(b) implement, instrument, engine (of war): do furail air sais do denam le traisgeorthai in tor `mangonels', Fier. 162 . dochuaidh docum in tuir . . . maille sassaibh, 211 . cuingit . . . sais fair, ┐ doniat teora sasa dia ndiubraicfidhi aili dímhora `mangonels' (= tres machinas seu catapultas), Marco P. 132 . sasa do chor chuicce . . . ┐ aonmac mec D. do marbhadh d'urchor saighde as an ts.¤ sin, FM iv 1108.8 , 10 . an lucht báttar imó bhun ag cur s.¤ ┐ sailghedh fris `engines', v 1846.3 . ar ndenam chaislen crainn ┐ mhorain do shasaibh eile, ITS xix 24.18 . sais a cosmhailius tabur 'na lamhaibh aga mbualadh `instruments like tabors', 64.11 . do ghabhadar da rámhaibh ┐ da sásaibh oile air `implements', Keat. iii 2152 .

(c) means, device, way (of doing someth.), something fit to, cause of: atád agam oirchill sh.¤ | lé bfosdfa mé mac Tomás `I have devices ready' (i.e. quatrains), Ériu ix 164 § 18 . s.¤ ionnarbtha orchra . . . | tolcha . . . Éireann, TD 17.6 . s.¤ peacaidh damhsa a ndéanamh (of verses) `yet is it sinful for me to make them', 44.4 . s.¤ meanman do mhórughadh (of music), Studies 1920, 99 § 11 . laochbhás mo Dhé an s.¤ rom sní, Aithd. D. 58.24 . s.¤ dighe do bheith go buan a way of making drink last, Dánfhocail 165 . rádha róchaoin bheóilín bhinn na bé | s.¤ ler thóig sí an ceó bhí ar m'intinn, Hackett xi 28 . do dhá bhaothmhama . . . | s.¤ caochta amhairc a ndear- cann do shidhibh ruisc which are liable to blind, xx 46 . gur shas builli cruaidh do thabhairt leis é (a sword), ITS xix 84.18 . iongnadh leo . . . | créd na sása lér cengail by what contrivance he had bound them (dogs), BNnÉ 153.28 . gur iarr ar Dia mar s.¤ socair | bás tar bhethaid as a means of gaining ease, 241 § 177 . nach raibhe s.¤ . . . a n-uaille d'ísliughadh dob fhearr ioná an bás do bhagar orra, TSh. 335 . s.¤ sriain do chor ré macnas na colna, 422 . peacadh talmhan tú a s.¤ thou art able for them, thou art the remedy for them (?) (the Cross), Timth. vi 17 § 8 .

(d) of persons one fit or competent to: s.¤ mórtha na n-umhal é, Studies 1919, 75 § 17 . E. . . . | s.¤ fighthe chogaidh ó gCuinn `one fit to wage war', TD 26.24 . s.¤ dar móradh one fit to exalt us, L. Cl. A. Buidhe 147.25 . s.¤ suaimhnighthe sriubh is seol `cause of calm unto stream and sail', Ó Bruad. ii 136.1 .

With prec. prep.: atá sé i s.¤ ar gcabhra `he is ready to help us', PBocht 12.32 . In phr. ar s.¤ (?): leingis a ndiaidh meic Muiri, | nī toracht trīan conairi, | fūair ar s.¤ na flatha in fear | bás, ca fatha um nāch fuigbeadh? ZCP viii 563.25 . atám ar s.¤ luit Í Fhloind | fan cruit do fhás in fhochainn, IGT Decl. ex. 1061 .