? samga

Cite this: eDIL s.v. ? samga or dil.ie/36143

ind in cheville: esnad gaithe rodo seite | samgha gradhuill, Snedg. u. Mac R. 10 § 22 .

samguba

Cite this: eDIL s.v. samguba or dil.ie/36144

x see sam-.

samit

Cite this: eDIL s.v. samit or dil.ie/36145

x see samfit.

1 samla

Cite this: eDIL s.v. 1 samla or dil.ie/36146

Forms: samla

n [-ae, ,f.] (1 samail). The form samla given under 1 samail may be g s. of this wd.

(a) likeness, similarity, that with which a thing may be compared : cuire s.¤ fair describe it, LU 8587 ( FB 44 ). nimtha a s.¤ , RC xxxvi 263 § 17 . nir sh.¤ Cherball ri nech `compare none to C.', Met. Dinds. iv 344.71 (? leg. Cherbaill: Bregrainn, Gloss.). cen co raib a s.¤ sin | ar Maig dá Gabra d'echraid horses like them, 126.34 . fri s.¤ suthach (: amra), SR 23 . rí dorat sain fri samlái | do Moisi, do mac Amrái, 3821 . Maire ingen Ammrai ain | finngel fri samlai soergráid, 4638 .

(b) in adv. phr. fon s.¤ sin thus : is fon s.¤-sin sunna | gníth . . . a cét-chuma, Met. Dinds. i 10.61 . tanic fon s.¤-sin cusin tech, PH 849 . is fon s.¤ sin . . . téid gal . . . na laech . . . ré lár (samail, v.l.), CCath. 1697 . 1325 . fan s.¤ cetna, TTebe 4642 .

(c) ghost, apparition (?) (cf. samailt): ní bíd ní fo díchlith | dia rusc ó brí brúachaig | do ṡídaib nó ṡamlaib `of fairy-folk or fetches', Met. Dinds. iv 74.71 . ba s.¤ día sóach `the shape- shifting goddess was a phantom?' (Corr.), 196.z .

? ag gol, ag caoi . . . | ag tuirse co síor co sníomhach samhla (leg. samhlaidh?), Oss. v 134.z .

2 samla

Cite this: eDIL s.v. 2 samla or dil.ie/36147

adj in phr. fēr s.¤ `coarse grass', Laws iv 94.11 .i. na mona, .i. in tsléibe, 24 Comm . O'Dav. 965 . g s. of 1 samail or 1 samla?

? samlach

Cite this: eDIL s.v. ? samlach or dil.ie/36148

n atciat . . . na samhlacha i Cnuc na Righraidi . . . .i. na mergedha . . . ┐ na pupla sights (?), Lism. L. 3077 . co nus-duaid oma iat, ┐ atconnarc-sa fen a mbuill etir na sam- lachaib fuil etir a fiaclaib openings, gaps (?), Aen. 157 (but see note p. 12 ). Perh. pl. forms of 1 samail or 1 samla.

samlachus

Cite this: eDIL s.v. samlachus or dil.ie/36149

n (samla) likeness, pattern : ata in speir so . . . ar na cruthugad da samlacus Airgeis `after the pattern of Aries', Ir. Astr. Tr. 132.5 .

1 samlaid

Cite this: eDIL s.v. 1 samlaid or dil.ie/36150

Forms: (s)amal

3 s. n. of prep. (s)amal as adv. (see, however, Thurn. Gr. pp. 239 , 501 ). Later amlaid, q.v. thus, so .

I Used independently.

(a) amal ron-dob-carsam-ni, carad cách uáib a chéile samlid, Wb. 25a35 . ro gíuil a mbiad inna mbragait ┐ atbatha samlid, Ml. 98b8 . connach ainm s.¤ `so that thus it is not a noun', Sg. 198a11 . it he a cuic sescot samlith, Thes. ii 254.17 . imteghed fo muirib samhlaidh thus, Laws i 72.13 . infoilngead ime indric atarru s.¤ , iv 138.19 . amal file . . . deochair etir laechu ┐ clerchu . . . imtha s.¤ deochair etir a saethar, RC xv 488 § 7 (cf. III (a)). atabaind ac dun tigerna bes nesom . . . ┐ atabaind samlaigh fo na cricha olceana, Laws iv 106.4 Comm . o ro fhill gluine mog Dé oc slechtain, dichenntar s.¤ in that posture, PH 1434 . guro traeth in leoghan samlaidh, St. Ercuil 417 .

(b) placed at beginning of sentence with preceding copula: bid samlid bid bidbethu `thus it will be life eternal', Wb. 4a13 . is [s]amlid dorígeni dia corp duini, 12a29 . is [s]amlid . . . ní thucci in cách, 12c46 . is samlid is torbe, 12c32 . amal ro pridchad dúib bad samlith na-chomalnith, 13a32 . is samlid is deid son, Ml. 30d24 . lasin conair immetiagat . . . is samlid insin imme[t]ét leusom, 45c9 . amal nadngaib lius di suidiu is samlid insin nis gaib som lius, 34b6 . is s.¤ doróscaisset gl. ita, 119d3 . is [s.¤] ém cotaucbat, Bcr. 18b10 . ar is [s]amlaid són direnatar . . ., Críth Gabl. 540 .

II As pred. of certain verbs.

(a) do-gní: isel fri art . . . cach óin dodgéna samlid `whoever shall do thus', Thes. ii 235.16 . dognith samlaith ut B. dixit, Ir. Texts i 5 § 15 . atbert E. . . . A. do chur i carcair, do-rónad sámlaid, PH 2401 . doronsat ule samlaidh `did as he asked', St. Ercuil 534 .

(b) attá, imm-tá: a mbith s.¤ co brath `that they should remain so for ever', Laws iv 212.2 . ni dlig demun dilgud, | . . . | nimtha s.¤ duine not so is man (who can obtain forgiveness), i 8.z . arus ursloice in flaith . . . imta s.¤ in eclais is ursloice ar cind cach duine `the Lord is accessible . . . so likewise is the church', iii 30.5 . sruth do aill. Ise a bessaidhe . . . imtha samlaidh in fer samailter fris, iv 356.13 . imthá s.¤ connach lía punnand chorcai ifogomor . . . andáit cind . . . íarná timdíbe the result was that, TTr.² 1161 . atá s.¤ cech ben ro charastar Coin Culaind no gollad iarom a rosc fo chosmailius Con Culaind every woman who loved C.C. is in a similar plight, LU 3259 ( SC 5 ).

Standing at beginning of sentence preceded by copula: arnap samlid beith ær creitemni `that our belief should not be thus', Tur. 86 . is s.¤ ataat inna ranngabala amal no bed . . ., Sg. 191a5 . conid s.¤ ro mboí cach óenduine . . . amal bís curcas fri sruth, LU 8582 ( FB 44 ). ni s.¤ bá-sa, TBC 10 . is s.¤ ro baí side rígfili ┐ rígbreithem this is what he was, MU² 4 .

(c) copula: conna tissed etir in digal; niba samlid insin acht dufiastar tara cennsom `it will not be so', Ml. 27c4 . níbad ṡ.¤ son didiu ma duelltis `it would not be thus, then, if they were declined', Sg. 4b4 .

With follg. prep. DO: mad samlid dúib `if it be the same with you', Wb. 25a19 . E. immorro nírbo tshamlaidh dó, St. Ercuil 326 . rob s.¤ duibsi (reply to a salutation), Tochm. Moméra ( ML 152.5 ).

As quasi-adj.: rí s.¤ ni frith . . . | eter talmain is nóebnem such a king, SR 6999 . dia tarlaicthe athach uachta s.¤ . . . isin mbith `a breath of cold like it', Ériu ii 134 § 113 . beim di omhon s.¤ `of fear like it', § 118 .

In TBC used like samail in phr. fon s.¤ sin thus : mas iat benas in fid fon s.¤ se (samail, v.l.), 1398 . co torchair . . . fon s.¤ sin ra Coin C. (amlaidh sin, v.l.), 2132 . fón s.¤ cetna in the same way (fon samail sin, v.l.), 1796 .

2 samlaid

Cite this: eDIL s.v. 2 samlaid or dil.ie/36151

Forms: samlaithiu, samlaide

v ā (samail) depon. in O.Ir., IGT Verbs § 124 .

(a) com- pares, likens to (fri): is friss nasamlur `it is to him I compare it', Wb. 3c6 . samaltir in molad dóinde fri laithe, 8d22 . non- samlafammar frinn fesine `we will liken ourselves to ourselves', 17b12 . is huisse cerusamaltar fri crist `that he be compared to Christ', 34a4 . condansamailter fri cech ndodcadchai `so that we are compared to every infelicity', Ml. 63d7 (leg. -samaltar). samlaid som . . . praesens tempus fri ponc, Sg. 150b1 . inne indí frisa samaltar .i. pater gl. talis . . . qualis pater eius, 211a10 . is ecen taidbse inna inne frisa samaltar, 211b4 . dāig ind fhuilt roshamailser | fri dath barrāin sobairchi, Stokes Festschr., 3 § 2 (see Thurn. Gr. p. 418 ). fail ann faithchi cech doruis | . . . | samlaim[-se] cech dib fo feib | fri talmain cona muireib, SR 375 = is cutrumma fri talmain cona muraib cech faichthi dib, MacCarthy 38.12 (cf. (b)). ara glaini ro ainmniged disi sin ┐ ara coími ar ní boí isin bith frisa samailte chena, LU 3378 ( SC 17 ). ? cró dond glé sin samlaitir, 8360 ( FB 24 ). fri dáth snechtai samlamar, IT i 69.5 = samluim-si, Eg. sruth do aill. Ise a bessaidhe . . . imtha samlaidh in fer samailter fris, Laws iv 356.13 . ní ré dáinib shamlaid na doctúraig cech aen na cóimlet in aithne-si, acht re madraib, PH 7414 . nīcon deir- gensat cerda | aicde frisa samhlat[h]ar `any work to which it can be compared', Fianaig. 16.5 . Fiacha Labraind laéch ní shamlaim fri cách, LL 18a2 . ni re nech no-shamlaim-sea | acht ré hIosu (of the archangel Michael), Ériu ii 92.7 . as friss no samhlaighthe gach olc ┐ ni ro samladh sumh fri holc aile `to it was likened every evil and it was never likened to another evil' (i.e. it was an evil beyond compare), CCath. 5588 . as fris na gniomhaibh-si . . . do samailtí gach olc, FM iii 642.y . conid friu sin síu is tall | samlas in suí cach sōerchland to them the sage traces back every noble race, ZCP xi 57 § 12 (see note p. 58 ). ba sed cáin rosamlad ris `this is the tax that was expected of him' (= `was thought appropriate', `was estimated', note), Met. Dinds. iii 162.9 . ba sesga ná samail rinn do not value us at dry cows (i.e. do not consider these as sufficient payment for us), IGT Verbs ex. 998 (see also under samail, samlaigid). ré bás an churadh Con Raoi | . . . | bás an fhéil chreachnáraigh dhuinn | . . . samhluim, DDána 64.22 .

With comparison inverted: samhlamaoid re fuaim a bhfleadh | . . . | muir anfaidh I liken the noise of his feasting to a stormy sea, TD 8.8 . ni fhuil ri . . . | risa saimheul-sa é, ITS v 166.26 . nim-tainic sea riam d'ecomnart . . . ni no samhlaind fris, BNnÉ 301.2 . ba fris do samhailte a beith hi cendacht na criche who was expected to be at the head of the country, Hugh Roe 54.1 . da tsamladar . . . cedfaidh na sul re stoc `they com- pared the sense of sight to a trumpet', Ir. Astr. Tr. 154.30 . saimeolad e risin inadh sa talmain as a faicid na daine an grian `I will assume it to be the point', 104.6 .

(b) is like, seems to be (usually in pass., but also somet. in act.): na frithmuir . . . | samlaithir fri bladbail ṁbla | otha thalmain co hésca, SR 415 = samailter a n-airde ó thalmain co hescai `their height equals [that] from earth to heaven', MacCarthy 40.4 . crand nAlab . . . samailter a indas fri deilb nduine `is like', Ériu ii 118 § 52 . samailter fria teinith aicned na ndualcha-sa, vii 138.9 . locusta . . . samailter fri duine iat they are like, PH 7659 . conadh fri righ samailter cach fer . . . isin druinc is like a king, TBC 5446 (St.). is ris an gcraosach shamhailtear an dall úd that blind man is like, TSh. 9322 . ar egla co saimheoltai comadh mór no comadh beac leat an phroind lest thou shouldst seem concerned at the largeness or smallness of the meal, ITS xxix 202.9 . Note also: samlaim rém ég ant ég so this death seems to me like my own death, Caithr. Cell. 565 (Med. and Mod. Ir. Ser. iv). is ris samlaim si Rathen, | re hachadh do mhuigh nimhe, BNnÉ 313 § 6 . ris do samailset sin daini Atha Cliath . . . conar ba lia leo . . . oldas folt it seemed to the people of Dublin as if, Cog. 190.6 .

(c) estimates, forms an idea of, assesses : samailti lat, a Fh., . . . císí suillse mór sucut? Nochom-tha-sa a shamail, mani daig do rígh tell what that great light is, BDD² 591 , cf. 483 . samail lat sin, 773 . desin dogarar cach airm | Luimnech . . . mar samlait sin `as the learned deduce', Met. Dinds. iii 274.55 . tomaidm Labrandi al-Líathmaig | ó samlam-ni ar sóer- Fhíachaig `whence we draw a like name for noble F.', 462.26 . samlam ann-ōge uili | anmann Bōinne Bregmaige let us recall (derive ?) in their entirety the names, ZCP viii 105.z . doronaid idbarta . . . mora leo, co samlaitis na sacairt maith (consam- ladis . . . maithe, v.l.) tresna hidbartaib doib iar tain (text?), TTebe 1371 = armatis simulat sperare sacerdos, Theb. iv 15 . In pass.: in ra samlad ríam na híaram no in fail i turchantain no remfáistini acaib? has the like been made known?, MU² 789 . fert Cáin maic Deirg . . . | ro samlad ar mo láim deis `the grave . . . appeared to be on my right hand', Met. Dinds. iii 228.27 .

(d) seems likely to, contemplates (the performance of an action): ni rosamail silliud dara eis ar gnuis in gaiscedaig ro gon he, uair nir-ba tualaing tachair ris, TTebe 3189 . ná samhail . . . a locadh `do not think of flinching', Content. xxiii 4 . oirrderc a ghniomh . . . | nír samladh cur re a comhlann no one thought to oppose him in battle, Ir. Texts iv 30 § 3 . do shamail lēim do thaphairt 'sa bfairrg[e], Feis TC 387 . co ná samhladh óg na sen | dib . . . teiched, MR 176.13 . samhluimsi h'egniu- gadh fan [in]ghin `I am like to rob you of the maiden', Ériu xi 201.30 .

Verbal of nesess. ? samlaithiu, TBC² 3074 = samlaide, TBC 4957 (rhet.). ní samlaithi in da roind sin are not equal (lit. to be compared), Acall. 2478 . See samalta.

Vn. see 1 samail.

samlaigid

Cite this: eDIL s.v. samlaigid or dil.ie/36152

v (1 samail) = 2 samlaid. IGT Verbs § 106 (244.15) .

(a) compares, likens : as friss no samhlaighthe gach olc it was a standard by which every evil was measured, CCath. 5587 . is uime sin shamhluighthear ré reitheadhaibh iad, TSh. 3575 . ro samlaighthi . . . páis Aibeil re pais Crist, D iv 2, 43ra26 . saimhleóchaidh mé lé duine glic hé, Matth. vi 24 .

(b) Various (see 2 samlaid): gu samhlaighthear an duine feargach ris an nathair neimhe is like, Desid. 1493 . samhluigh- thear ar n-anam ris an sgáthán ghabhas chuige íomháigh gach neith, 2588 . ro samhlaighedh airechus a athardha ris he was expected to succeed to the rule of his patrimony, FM v 1564.1 . innus gur shamhlaig riu uili fēsōca fada do beith orra so that he supposed them all to have long whiskers, ZCP xiii 182.12 . an rí úd . . . nach samhlóchadh re deich gcéad uinge dh'ór mar thuarastal san mbliadhain tú, acht gé shamhluigheas-sa thú re haon-uinge that king . . . who did not consider even a thousand ounces of gold a fitting salary for you, GJ xix 285.16 (see also under 1 samail, 2 samlaid). ní shamhluighim sin leat-sa I do not think you are the person alluded to (i.e. in a prophecy), ITS xxiv 116.10 . do samhluigheadh dhó | . . . | Aodh . . . a bheith gan cheann it seemed to him (i.e. in a vision), Oss. iv 74.16 . rosamlaigestar-side saerath mic Alaxandair intended to free, BB 500a35 .

Vn. samlugad.

samlugad

Cite this: eDIL s.v. samlugad or dil.ie/36153

u m. vn. of samlaigid.

(a) gam shamhlughadh re damh comparing me to an ox, Content. xvi 6 . adubhairt . . . nár chóir a samhlughadh le chéile that they should not be treated as equals, PCT 233 . níor chuibhe é do shamhlughadh leó to lay to their charge, Oss. iv 212.14 . Aodh do shamhlucchadh d'aithrioghadh doibh `was attempted to be deposed by them', FM iii 462.2 (see under samailt).

(b) comparison, simile : an samhlughadh do-ní A. naomhtha . . . san leabhar ro sgríobh dona Samhluighthibh, TSh. 10072 . is follus as na samhluighthibh chuireas seisean síos, 10267 . do lean Iób air a shamhlughadh `parable', Job xxix 1 .

(c) appearance, apparition : ? fōchtaidh Aodh menmarcc inn tsamlaigthi frisna ruibhni (Colum C. dreams that he is visiting A.), ZCP vi 260.13 . ní fhacabhair samhlughadh ar bith `saw no similitude; only ye heard a voice', Deut. iv 12 .

(d) in IGT adjective formed from noun and expressing com- parison (the formative elements are in-, -amhail, and -dha). See IGT Preface p. iv . aithne . . . ar ceithre sunnarthuibh na Gáoidhilgi ┐ . . . ar a trí samhluighthibh, Introd. § 2 (2.11) . cía an t-éntuillréim dég iollraidh ó nach beantar samhlu- ghadh amhuil no iomdhughadh, ib. ( 2.13 ). as iomdha 'sna samhluighthibh dá gháoidhilg ar énogham, § 61 . `Fiacha' (ó ainm an duine), cosmhuil do gháoidheilg é ┐ na focuilsi an tan chuirthear samhlughadh orra, gion go hionann d'ogham iad, `fíach' (ort) ┐ `fíach' (ón eón). `Fíachtha' úatha aráon do thulshamhlughadh, § 88 . lochdach samhlughadh a ttús comhfocuil, mur tá so: `infhir' no `fearamhuil', no `feardha', § 119 . ón tuillréim iollraidh nach anann a n-éinshiolla bhean- tur samhlughadh amhail ┐ iomdhughadh, § 127 . múta móta cóir, (múda móda lochdach) (achd ó shamhlughadh, add. P), Decl. § 2 (39.12) .