? rormna

Cite this: eDIL s.v. ? rormna or dil.ie/35547

n : do tharraing sí a ceann ┐ a lámha ┐ a rigteacha ┐ a rormna cuce Celtica vi 108.363 . From 2 ro + formna if not error for formna.

(ro) ros

Cite this: eDIL s.v. (ro) ros or dil.ie/35548

vb. see rondid.

1 ros

Cite this: eDIL s.v. 1 ros or dil.ie/35549

Forms: ros, ruis, rus

n o,m. ros m. (g s. n p. ruis, d s. rus), IGT Dec. § 67.3 .

(a) a wood , freq. of a wooded height or of a promontory on shore of a lake or river; common in place-names, either alone or folld. by a gen.: ross .i. trēde fordingair .i. ros fidbuide, etc. Corm. Y 1079 . ros coille, Auraic. 4637 = rois caelli, 1320 o rossaib (= promontoriis), Goid.² 70 = o arusaib, Lib. Hymn. 76 z . ros toirt[h]ech, RC v 202.7 . atát i ceilg . . issin ross imtheit Boind the wood round which the B. flows CRR 29 . ro ṡuid . . . for drummain uasin russ, LL 296b4 ( RC xiii 44 § 25 ). fonena gīallu cach rois, ZCP xiii 381 § 33 (Baile in Scáil). ó Russ Eo, Fél. Apr. 10 (ross, ros, rus v.ll.). co rrind Roiss Bruicc, LL 296b44 . Ros Temhrach, Acall. 1475 . ruirig Ruis Temrach, Met. Dinds. i 24 . —Hence prob.: ros .i. Teamhair, O'Cl. ¤roighni ruis-Mhidhe `choice places of wooded Meath', Buile S. 98.19 . pl. amal trascraid slóig . . . rossa do thuagaib, Alex. 357 . Fíachra a fid Ross, Ériu iv 98 x ( LL 34a22 ). innsi chall-ras chnó-donn of hazel woods , IGT Dec. ex. 213 (: Parrdhas).

(b) by extension, wood, timber : ros ┐ ael (building materials), Auraic. 294 . gai . . . la foga . . . for crannaib roiss rúamantai, LU 10228 = ruis, ZCP iii 233.13 . dhá sleig, . . . co crannuib ruis, Acall. 1993 .

2 ros

Cite this: eDIL s.v. 2 ros or dil.ie/35550

n o,m.

(a) flax-seed, linseed (gen. folld. by g s. lín) and in general any small seed : ros līn, Corm. Y 1079 . do litin luatha ruis lín of the ashes of flax-seed , Dinds. 46 ( RC xv 439 ), cf. di littin roiss lín, LL 169a25 . escra rois, Laws ii 368.29 . hescra ruis, 374.4 . ros lin, Rosa Ang. 220.14 . min ruis linseed meal , 23 K 42, 372.10 . ros cnaibi hemp-seed , Ir. Texts v 7.22 . ros na moíngi mire `the seed of the hemlock', Mackinnon Cat. 20.17 . Fig. of something insignificant: ní fhuil agad ros ná ráib, Measgra Dánta 27.56 .

(b) name of some small aquatic plant, duckweed (?): ros uisce . . . nī bī acht for marb-uisce, Corm. Y 1079 . ros .i. . . . rass iar lind intan as ros usce, Auraic. 1321 . rois caelli, 1320 . ros lachan ` duckweed (?)', Rosa Ang. 216.20 .

3 ros

Cite this: eDIL s.v. 3 ros or dil.ie/35551

n (= ro-ḟis? See ZCP xix 128 ) knowledge (poet. and cryptic word): ros eolus, Auraic. 2685 . ros .i. ro-fhios; rosa .i. ro- fheasa, O'Cl. tuinmeall taman nach grian ros ([.i.] nach follus eōlus), ZCP v 485.6 (B. na f.). ina rois .i. ina n-eolus, H. 2.15 p. 83b ( O'Don. 1211 ). nidat cna rois, acht is cna amrois, Dinds. 31 = cnói dagruis, Met. Dinds. iii 130.35 (`nuts of good knowledge', v 133 ). See rús.

4 ros

Cite this: eDIL s.v. 4 ros or dil.ie/35552

adj. (B. na f.) whole, healthy : cuma ros (.i. cuma slān), ZCP v 489 § 14 .

rós

Cite this: eDIL s.v. rós or dil.ie/35553

Forms: rós, ros-chaill

n o,m. and ā,f. (Lat. rosa). The vowel was prob. orig. short, see Ped. i 195 ; the simple word does not occur in O.Ir.: rós m., IGT Dec. § 96.4 . sug in rois doní ruamna `sap of the rose', Auraic. 5645 . samalta re ros bith-alainn, ZCP i 128.9 . ruithneadh róis, A. Ó Dálaigh xx 14 . a rós corcarda i ḟerann Iacoip! LB 74a49 ( Ir. Lit. 48 ). a róis rūindiamhair! Parrth. Anma 292.14 . ros muiridhi rosemary , Ir. Texts v 76.6 . As fem.: uisgi na roisi, Rosa. Ang. 144.11 ; 108z . do rois, 110.2 . ola na uiola ┐ na roisi, RC ix 241 n. 4 . The form rósa occurs in late texts: rósa Sháron, Canticles ii 1 . flos rosae .i. bláth an rósa, (RIA) 23 K 42, 355.13 .

Compd. ros-chaill, gl. rosetum, Sg. 50a16 . Cf. rostan.

rosach, rasach

Cite this: eDIL s.v. rosach, rasach or dil.ie/35554

ind in phr. rúad rosach (rasach) an ailment in horses: do[n] nesgoit boind, ┐ is maith a’ leiges uirre in clar do snaigi … ┐ ruad [MS. .r.] rosach do ligin concerning canker of the sole (?), a good treatment for it is to pare the surface (of the canker?) … and release the r.r. Celtica ii 38 § 18 . is coir in clar do buain uaithe ┐ in bonn do losgad ┐ in ruadh rasach do ligin fai an glun 52 § 19 . bídh a fis agad co fuil inadh ann nach dlegar do crechad mar atáit … ruadhrasach O'Gr. Cat. 269 . ar tus don chruadcosaigi … a tarrang ┐ a crechad ┐ ruad rosac (rasach, v.l.) do ligen 'firstly concerning hardness of the legs … draw it and cauterize it and let [its] ruad rosac ' Celtica xvii 116 § 7 .

rosacht

Cite this: eDIL s.v. rosacht or dil.ie/35555

Forms: rosacht, rosachtae, rosachta

n ā,f. (cf. roisid) delay, hesitation, wavering : ind rosacht , gl. cunctatio, Ml. 84c17 . g s. inna rosachtae , gl. haesitationis, 19a5 . a p. etir rosachta , gl. haesitudines, 97a7 . ni coir . . . rosacht ro-n-ícad Duaid to doubt that D. was saved , 18d20 . in ba rossocht don curuch `whether . . . had stopt', RC x 86.23 . cen rosacht cen tairisium, LB 261b19 = ratsocht, Arch. iii 320.9 . cachtsus rosacht ind rigain, LU 4279 = LL 145b22 ( SG 84.17 ). cen co beith rosacht na freasabra ris im airdrigi difficulty, hesitation (to admit his claim), MR 118.10 . rosacht chlainne barrenness, sterility (?), Cóir Anm. 251 .

rosaid, rósaid

Cite this: eDIL s.v. rosaid, rósaid or dil.ie/35556

Forms: rósaim

v (in B. na f.) shapes, composes : ná galt nach rosfadh (.i. ní fuil aisde nach delbann), ZCP v 488 § 8 . rósaim `I create, make', O'R. A late artificial formation from perf. stem of dofuissim (dorósat 3 s.)?

ro-saig

Cite this: eDIL s.v. ro-saig or dil.ie/35557

Forms: rosaig, roig, róig, róich, rosagat, rosegat, roichet, roiched, rosaiged, roched, roichtis, rososs, ros, rús, rūs, rosaís, ró-d-sá, rosso, rosá, roa, ró, riae, rrossid, rrosset, roiset, riasat, conroissinn, rosasad, rosassad, rosaissed, rossed, roisedh, nachas-rostís, rosius, rius, rís, roseis, róis, rosía, rosiass, rría, ró, rosesium, rosesaid-si, rasesset, roisset, roseisead, rosessed, nis-roissed, rosiacht, rosiach, roächt, rocht, riacht, rosíachtatar, ruactar, rosegar, rosechar, roagar, rostir, roṡochta, rochtain, riachtain, rosoichi-siu, rosoich, roisiur, roiser, roa, ria, ria, ria, roa, rua, rua, rúa-sa, rosiacht, riacht, rofuacht, ruacht, ruachtus, rochtus, roachtas

v enclitic stem roich-, s-subj. and fut., t-pret. pres. 3 s. rosaig, Bcr. 32c1 . ni roig , 33b9 , cf. Ml. 39c7 . nad róig , SR 512 . ce róich , Sg. 26a11 . 3 pl. rosagat, LU 2150 , 8866 ( FA 22 , FB 66 ). rosegat, LU 7739 ( BDD 130 ). nad roichet , 8149 ( FB 11 ). imp. 3 s. roiched, TBC 533 . impf. 3 s. rosaiged, LL 248b52 ( TBFr. 82 ). conna roched , LU 3261 ( SC 5 ). 3 pl. conna roichtis , Hy. i Pref. ( Thes. ii 298.9 ). subj. pr. 1 s. rososs, Anecd. i 74.9 . co ros , SR 1271 . da rús , Acall. 5171 . dá rūs , Ir. Texts ii 71.2 . 2 s. rosaís, Bcr. 41a2 . 3 s. ró-d-sá, LU 4841 (= ra-d-sia, TBC² 351 , really a fut.). rosso, SR 6123 . rosá, Ériu vii 154.31 . co roa , SR 1368 , cf. 6371 , 8108 , Laws iv 336.14 , PH 1694 . cu ró , PH 6798 . co riae , SR 1600 . 2 pl. co rrossid , TBC 1486 . 3 pl. co rrosset , 1155 . co roiset , SR 4281 . ni riasat , ZCP x 347.12 . subj. impf. 1 s. conroissinn, Wb. 26d17 . 3 s. rosasad, LU 4844 ( TBC² 354 ). rosassad, LU 9184 ( FB 91 ). rosaissed, LL 250a46 (TBFr.). raṡossed; na rossed , TBC 6076 (na roisedh v.l.). 3 pl. nachas-rostís, LL 238a16 . fut. 1 s. rosius, LL 193b36 ( Met. Dinds. iv 330.19 , used for subj.). cf. nit rius , LU 10906 = nít rís , Ériu xii 184 . 2 s. roseis, Lism.L. 2067 . ni róis , Thes. ii 290.13 ( Sg. 229 ). 3 s. rosía, LU 7243 ( BDD 90 ). rosiass (rel.), Arch. iii 326.22 . co rría , LU 9978 . ni ró , LL 108a42 ( RC xiv 404.16 ). 1 pl. rosesium, PH 8070 . 2 pl. rosesaid-si, LU 1850 ( RC ix 494 ). 3 pl. rasesset, TBC 4982 (perh. subj.). ní roisset , Ml. 74a11 . Cond. 3 s. roseisead, Laws ii 370 z . rosessed, ZCP iii 249.20 (Toch. Em.). raseised, TBC 850 . nis-roissed, Ml. 39c34 . pret. 3 s. rosiacht, Ml. 55d2 . SR 2099 , 2528 . rosiach (metri gratiá), 5673 . co roächt , 6446 , cf. LU 3756 . co rocht , SR 3106 , 5872 , 6043 . co riacht (monos.), 2760 , 6408 , LU 8402 (scribe H). 3 pl. rosíachtatar, LU 8570 ( FB 43 ). SR 4033 . co roachtatar, Hy. iv Pref. ( Thes. ii 323.8 ). co ruactar , SR 3540 . Pass. pres. s. rosegar, Ml. 14c19 . rosechar, Hib. Min. 11.352 . roagar (= roṡagar), ZCP iii 453. 14 . subj. pr. s. mani rostir , Mon. Tall. 27 . ? pret. pl. roṡochta, SR 2135 . Vn. rochtain, later also riachtain.

Mid. Ir. development:

(a) in pres. and impf. indic. the stem rosoich- (due to influ- ence of encl. roich-) occurs: 2 s. pr. rosoichi-siu, LU 8149 . 3 s. rosoich, 10034 . SR 435 .

(b) in subj. the stem rois- is generally used (somet. with depon. endings in 1 and 2 s., roisiur, roiser). The orig. prot. form for subj. and fut. 3 s. was roa; later fut. ria (influence of rosia), and then ria becomes the common form for both.

(c) in future, the 3 s. ria continues in use in early Mod.Ir. poetry. The forms roa, rua also survive as fut.: ni rua , Ir. Texts i 58 y . 1 s. ni rúa-sa , BNnÉ 295.6 .

(d) in pret. the 3 s. forms rosiacht, riacht continue in use throughout the Mid.Ir. period, supplemented by other analogical forms: cf. reacht .i. riacht .i. táinicc, O'Cl. rofuacht, Met. Dinds. iii 122.24 . co ruacht , 172.79 . BNnÉ 294.11 . 1 s. ruachtus, Aisl. MC 87.27 . co rochtus , Ériu iv 140.15 . pass. pret. roachtas, Ériu iii 136.14 .

The encl. stem roich- (in late MSS. oft. written roith-) is commonly used as a simple vb. in late Mid.Ir., with s-pret. formed from the stems ruacht-, rocht-, riacht-. See 2 reich.

In general sense reaches, comes to, arrives , intrans. and trans.

I Intrans.

(a) in lit. sense: rosiacht corrici nem a trocaire his mercy reached to heaven , Ml. 55d2 . noco ría nech dib ... | co crich Cannan none of them shall reach Caanan , SR 4729 . do thig in ríg acht co rua provided he reaches the king's house , Ériu vii 222.12 . muinter Íaa . . . rosiaa doc[h]um nime, ZCP xii 394.25 . rososim-ne i n-oenló co hEgipt, LB 142a34 . o thiass for cel rososs for nem when I die, may I go to heaven , Anecd. i 74 § 222 . dia seichmis . . . do dhān | roseismis slān co Dīa, ZCP vi 266 § 8 . rosiachtattar slán . . . co Luimnech, Cog. 38.16 . go ruachtattar for rēidh an ruaidh slēibhe, FM vi 1916.4 . éisdeacht . . . re glór nach ró a fhios go grian `to listen to anything of which he has no deep knowledge', Con- tent. xviii 91 . In impers. constr.: in tan rosiacht cusna dála dédenchu do when he reached his last moments , PH 6602 . pass. impers. innus nach roither [= roichther] chuicci acht d'oén-leth, Maund. 70 . in tan rosoichter ar mullach in tṡleibhe, CCath. 1213 . acht co roistir isin chath, CF 762 . Absol. arrives : ba dorcha . . . an tan rosīachtadur, BColm. 54.19 .

In sense extends . with advl. acc. (of space or time): an rosiacht a radarc, RC xxv 30.10 . issi in faithchi techta . . . ni rosaig guth cluicc as far as the sound of a bell is heard , Laws iv 194.2 . an rosaig bo . . . for ingilt, rosaigh in bech oc teccla- mad a thoraid (= the bee takes the same time to gather its produce as the cow takes for grazing), 164.8 . The limit may be expressed by a clause: rossaig meit ┐ binde a ngotha conad airde gothuib, Ériu ii 130 z . Impers. folld. by DE: rosaig do meit in derchainte . . . connā cumcat ainm De do labra so great is the despair , 134 § 111 , cf. § 112 - § 16 , and p. 120 § 58 . Cf. the similar constr. atá de.

(b) rosaig . . . dom comes (falls) to me (as a share, due, turn, duty, etc.): semonn a ngai ┐ dornclai a cloidim . . . rusia lim- sai doip `I will supply them with rivets', RC xii 88 § 101 . rosoith . . . dā bā dēc don subdeochain the subdeacon gets twelve cows (as his eneclann), ZCP ix 171 § 3 . rosia maine imdha duib fuirri ye shall have abundant treasure (in exchange) for it , Marco P. 18 . acht rosó comand ┐ baithius do anmain chāich provided the soul of each gets communion and baptism , Ériu i 220 § 13 . gach la rosoiched dó ingaire na laegh every day that it fell to him to herd the calves , Lism.L. 1966 . cuirit . . . crannchor etorra . . . cipé dibh dia roisedh dul, BNnÉ 96 § 1 . impers. rosoich iarom co praind ┐ co tomaltus dóib, FB 72 . Cf. in tan rosia agaib co dul asin longphort when ye come to leave the camp , CCath. 5172 .

(c) rosaig lim(m) (folld. by vn.) I succeed (in doing), accom- plish: rosiacht leo . . . in col . . . do denam, PH 142 . o rosiacht . . . la Césair gleo[d] cecha les, CCath. 1626 . ro triall . . . a dibrucud ┐ ni riacht les, TTebe 2492 . go roichfeadh leis ríoghacht Chonnacht do bhuain amach dhó, Keat. iii 840 . ro roichedh la hordaibh riagalta . . . a gcūrsa aiffrenn . . . do dēnomh the Regular Orders were able to perform their course of masses , Fl. Earls. 56.6 . Cf. gan m'ōid 'na croich dā rīa rium if I persevere in not heeding his cross (?), Arch. iii 236 § 11 . Similarly with ó: acht nach roich . . . uaim a bhfaisnéis uile I cannot recount it all , Content. xv 75 . ní riacht úaide tarraing an mhóir-shleighe, ML 88.22 . do rachadh ad'ceann . . . is ní roicfeadh uait imteacht you could not have escaped , Duan. Finn. ii 182.4 .

(d) comes to an end, is finished : ō rosiact . . . int immon do gabáil, Trip. 384.2 . ruire nad ró `who will not pass away (?)', RC xx 146 x (ACC Introd.). bídh imuigh . . . cu roa in ceil- eabhrad `till the celebration be over', Lism.L. 1374 . riasiu rosiacht a sílad ro ḟás in buain before the sowing was finished , LB 64a1 ( Thr. Hom. 68.27 ).

II Trans.

(a) in lit. sense: rosaigi . . . dommain lestair sinks to the bottom of the vessel , Mon. Tall. 74 . tic amach . . . ┐ rosoich in aith, Fél. 12.28 . `In roich . . . bur crich in sliabh thall tair?' . . . `Ni roich' ar siat. `Rosia iar cein', ar P. does your territory reach (extend to) yon mountain? Lism.L. 1832 . rosagat . . . tech nGarmna, FB 66 . nā tabrad a druim fria Ríg | ná ría an tír atāgastar `let him not buy the land which he has dreaded (i.e. Hell)', BColm. 100.20 ( lest he reach the land ?). ní ría a ainim ifern, Trip. 118.2 (fut.). nach clérech nád-airlégfa . . . ní roa a anim nem, Ériu ii 202.13 . nā denaid cathugud . . . no co rosti tachur na Tebi till you reach the fight , TTebe 2576 . Cf. PH 2413 . fada lea Rīg co rūacht nem, ZCP vii 303 y . cu riachtsat adlucud Cangigu till they came to C.'s tomb , Marco P. 118 . go ro riachtsat Sancta M., Fl. Earls 186.28 . co rochtus . . . Inis nG., Ériu iv 140.15 . With obj. pers.: nim-ria olcc no evil shall come to me , KMMisc. 255.8 . no go roissiur mac De, BCC § 373 . no co roisir in Minaduir, ZCP iv 239.33 (2 s.). go roichedh in sacart altora gusin gcloich é (sic leg.) till the altar-priest . . . should overtake him , Fl. Earls 142.26 .

co roa (ró, ria) `till (one) reaches = as far as, up to (cf. co rrici): ferfaid gless snecta fort . . . co roa gluine, Anecd. iii 39.10 . táet . . . co ria medon in maigi, TBC² 1469 . co rría cend na hērci till the eric-fine is complete , Corm. Y 209 (clithar sēt) = co rí, LB. is dilis uile có ro log cumaile as far as the value of a `cumal' , Laws iv 26.4 . atá an Ethoip sair co ró an fásach mór, Maund. 235 . gidh mór do maith . . . doronuis co ró so up to this (time ), ZCP vi 67.9 . d'ár luaidheamar go ró so, Keat. i 146.17 . Similarly with pres. ind.: ruibér . . . chēimniges . . . go roich Pairis, Fl. Earls 26.29 . go roich deóigh na n-aimser, Duan. Finn i 66 z . go reich an orsainn, Ir. Monthly 1919 2.9 . ó a ghlúin go roiche a modharn from his knee to his ankle , Duan. Finn ii 4 § 12 .

(b) comes up to, attains (a certain standard): fo bioath [= fó biad] . . . ma rosaigh a broth an rosaig a blas good is the food if its broth is equal to its taste , RC xii 86 § 91 . ni fairgéba-su . . . comlond a áesa ródsá co trían that can equal him as far as a third , LU 4841 = rad-sia, TBC² 351 . con-roissinn cutrummus friss that I might attain equality with him , Wb. 26d17 . ni rabi di bantroctaib . . . rasessad cutrummus fria saíre, LL 231a36 (TTr.). noco ta[inic] i talmain . . . ni rosossed cosmailius dia blas, Ériu ii 118 § 54 . ní fhuil náemh . . . rosoisedh coimhfherta fri Berach, BNnÉ 35.1 . delbad Fainne, . . . ní roacht rígna ná rí, SC 34 ( LU 3756 ). ni roacht-side . . . cutrummi frie-si im hordon ┐ im erdarcus, TTr.² 489 .

(c) attains to = gets, acquires : is tre ḟīr flaitheman rosaig cech dān . . . mind suithe, ZCP xi 93 § 24 . coro rosind mo ṡaith for t'acaldaim-siu that I might get my fill of discourse with thee , Mon. Tall. 25 . cen co roosa in ingin, Dinds. 126 ( RC xvi 78 ). is aire na rotcet [= roichet] som acht leth-enecland na filed (of the bards), IT iii 6.5 . ni rabi . . . do rígaib Herend rasossed in chumachta rosiacht Labraid, LL 311b14 . hit dī airig dēsa . . . rosaig cach rí there are two `airig d.' for each king , ZCP v 499 § 5 . is tri chaingnímu rosegar . . . ind hires foirbthe, Ml. 14c19 , cf. Hib. Min. 11.352 .

With vn. as obj. can, is able to, cf. mor sreth séis, | nad róig tuirim no aisneis which cannot be counted (lit. attains not to counting ), SR 512 . ní nad roichet Ulaid uli, rosoichi-siu th'óenur what all the Ulstermen cannot do, thou canst do alone , FB 11 . dús in roised marbad Cáic if he could kill Cacus , TTr.² 45 . mani roistis dígail fair, Ériu iv 26 z . nī roacht neach . . . comacallaim fair, ii 20 z . gort . . . nach roich a robáil a field that cannot be harried , Content. xxv 12 . damhna ríoghradh nocha roich | a ngníomhradh chalma do chleith, Ir. Monthly 1919 398.9 . pass. ni roachuir a chobuir there is no help for him , RC iii 345.4 . nipa rochian . . . co roastar immathigid etronn so that mutual visiting may be possible , Trip. 176.5 . ní roachtas greim fair, Ériu iii 136.14 . ord bertha . . . mani rostir isind dardaoin, dognither día háoine if it cannot be done on Thursday. Mon. Tall. 27 .