ríagalta

Cite this: eDIL s.v. ríagalta or dil.ie/35206

adj io,iā.

(a) bound by rule, regular ; in relig. lit. used of the professed religious, cf. Med. Lat. regulares `monks'. cor manaig riagalta, Laws v 356.12 , cf. FM ii 1180.3 . coimthionol bhan riaghalta, BNnÉ 165.3 . coimthinóil cananach riagalta co n-apad, ALC i 142.3 . i naomhchuing riaghalta, TSh. 8678 . Hence in wider sense religious, devout : easpag riaghalta `lawful' (?), Arch. Hib. i 87 xx . áonneach . . . léur cosmhuil bheith riaghalta, James i 26 . do dhaoinibh riághalta coig- críchthe religious proselytes , Acts xiii 43, cf. ib. 50 (in both verses = σεβόμενος). gur bó riaghalta allastigh an tí Ruadhan, óir ba hinfeich allastigh ┐ allamuigh inwardly devout (?), BNnÉ 328 § 59 (`well-proportioned' transl.; perh. a play on double meaning of word; see follg.).

(b) regular, according to standard : na canoin riaghalta gusin ordanass mor `regular cannon and large ordnance', Fl. Earls 46.16 . See riagolda.

ríagaltacht

Cite this: eDIL s.v. ríagaltacht or dil.ie/35207

n ā, f.

(a) religious profession : drong dobheir iad féin do riaghaltacht (= qui religioni se consecrant), Keat. i 58.74 .

(b) regularity, conformity with standard : re riaghaltacht a recht (of Ireland), MR 102.14 .

(c) regulating, government : nach ligim-se leó . . . an riaghaltacht, Hackett ii 2 .

ríaglach

Cite this: eDIL s.v. ríaglach or dil.ie/35208

ind do rēir r.¤ ZCP vii 301 § 5 . Perhaps used here as gen. of ríagal, q.v.

ríaglad

Cite this: eDIL s.v. ríaglad or dil.ie/35209

Forms: riagla

u,m. (vn. of ríaglaid) regulating; ruling, controlling : riaghladh fers (i.e. composing ), ZCP ix 173 § 23 . do bhí Banbha gá riaghladh ag an ṅdroing-se being governed , Con- tent. xxviii 40 . do riaghladh an láoi . . . do r.¤ na hoidhche, Gen. i 16 . bíaidh an ríaghladh air a ghualuinn government , Isa. ix 6 . do riaghladh ceindbeart fa chend adjusting , IGT Dec. ex. 559 . In Mon. Tall. § 48 (145.5) : greim riaglad `the rigour of the rule', read riagla.

ríaglaid

Cite this: eDIL s.v. ríaglaid or dil.ie/35210

v ā. regulates, orders, arranges : is fria side [sc. gréin ┐ ésca] riagailter aimsir, Laws i 26.14 . ni ro riaglad acht tria nert it was settled only by force (of arms ), ZCP xii 378.11 . is and do riaghladh in mberla-sa, Auraic. 1053 (of the compilation of Gaelic from other languages). In sense of computing or checking a calculation: deich ṁbliadna. is derb duit cía no[s]-riagla, Trip. 530.21 ( LL 130b37 ). noí mbliadna, riaglom réil bla, LL 128a44 ( MacCarthy 174 § 2 ). riagla lat sain, LL 185a45 ( Arch. Hib. ii 85 § 44 ). Intrans. rules, holds sway : is tríomsa riaghluid prionnsadha, Prov. viii 16 ; xxii 7 .

ríaglaigid

Cite this: eDIL s.v. ríaglaigid or dil.ie/35211

Forms: riaglúghadh, riaglaighthe, riaglaidh

v g. = ríaglaid. naoi saoithe . . . lér riaghluigheadh an seanchas, Keat. iii 476 (poem). vn. riaglúghadh mo dhaóine, Gen. xli 40 . Cf. bai Eíríu . . . gan righ riaglaigh recht n-aínfhír, BB 37b14 (leg. riaglaighthe or riaglaidh g s. vn.?). ar a chertriaglaigtib his strict rule of life , Caithr. Toird. 45.6 .

ríaglaigtheóir

Cite this: eDIL s.v. ríaglaigtheóir or dil.ie/35212

n i,m. a ruler : ríaghluightheóir ós cionn Israel, 1 Kings i 35 . Habakkuk i 14 .

ríaglán

Cite this: eDIL s.v. ríaglán or dil.ie/35213

n o,m. (dim. of ríagal) a little or minor rule ? sesgach na riaghlan barren (ignorant) of the rules (?), Tromd. Guaire 715 = Oss. v 76.2 .

ríaglóir

Cite this: eDIL s.v. ríaglóir or dil.ie/35214

Forms: ríaghlóirigh

n i,m. in orig. sense a regulator , hence

(a) in O.Ir. used of the `regular' numbers for calculating the age of the moon on the first day of each month (see 2 regulares, Du Cange ): it he riaglóri insin adchomlatar fri epacta the regulars which are added to the epacts , Thes. ii 17.29 . fria riaglóri, ib. 27 ( Bcr. 32a8 ; = regulares of text).

(b) a ruler or director in a monastery : riaglóir ┐ secnap, Ériu iii 100 § 23 (Rule of Ailbe), appar. used of the abbot; ib. 106 § 43 . biaid uaim . . . mo riagloir caid, BColm. 82.28 (of the deacon Baetán left by Colmán as his substitute in a monastery). espucc ┐ riaghloir Cilli Cuilind, FM ii 684.7 .

(c) in late lit. a ruler in general: ríaghlóir do phobuil, Exod. xxii 28 . n p. na ríaghlóirigh , Ps. ii 2 .

In Anecd. i 64 § 121 : tibra tondglan, riagloir rigda, Meyer ZCP xi 156 emends to rīagol.

ríagolda(e)

Cite this: eDIL s.v. ríagolda(e) or dil.ie/35215

Forms: riagolda, riagoldai, nephriagoldai

adj io,iā. according to rule, regular : riagolda, Sg. 31b21 , 40b2 , 66b14 . asind sechmadachtu riagoldu the regular preterite , 168a2 . n p n. riagoldai, 40b6 . nephriagoldai, gl. anomala, 40b1 .

ríam

Cite this: eDIL s.v. ríam or dil.ie/35216

adv. disyll. in older verse, see Fél. Prol. 52 and LL 128b4 below. Orig. 3 s. n. pronom. form of prep. ré, ría, before `it'.

(a) before (the time spoken of), previously (= Lat. antea): cf. mane failid iarsindí ba mane moch riam [ the Latin] `mane' means `gladsome' after it was `mane' `early' before , Ml. 21c3 . riamh .i. roimhe sin, O'Cl. fodamtis . . . már do ríagaib ríäm before (i.e. in their lifetime), Fél. Prol. 52 . denam seillne ind domnuch ní cóir laisim acht a ndenam ríam but that it should be done beforehand , Mon. Tall. § 49 . neich imaro- banadh ariamh rus of anyone whose face has ever been made pale , Ériu xiii 15.9 ( O'Dav. 1336 ). dús in fillfet doridisi, amal doronsat riam, PH 2637 . do thircan Colmán an ccédna ┐ ro thairngir Colum C. fecht riamh some time previously , BNnÉ 293 § 13 . Often accompanied by a pronom. form of ré n- (esp. in TBC). in mórshochraiti . . . nā dechais riam reimi a macsamla, LL 234b19 ( TTr. 1306 ). an adaig sin riam reme, TBC 2710 . Used in connexion with iarum: combed tuaslucud . . . ar na tri soldomnaib, cenibed iarum nā riam even if it were not after or before , Mon. Tall. § 6 . is comtig ara [leg. arná] fagbaitis fir hErend ríam no iarum aidchi . . ., TBC 807 (= as deimin nách bfuaratar . . . riemh, St.). cidit maith frim riam ┐ iaram though thou art good to me at all times , LL 278b47 . Columb canma [= canme] gu dáil n-écca íarum ríaamh whom we sing of continually till death , ZCP viii 198 § 21 .

(b) passing into sense at any time before (previously) = Lat. unquam, Eng. ever; esp. in neg., interrog. or indef. sentence or after a superl. or cét `first'. ni raba-sa riam can fer ar scáth araile ocum I was never without some paramour , TBC 41 . inti nar ér oenduine ríam, ZCP viii 111.14 . ni rón-omnaig rí riäm no king ever made him afraid , LL 128b4 ( MacCarthy 176 § 1 = riaam, BB). ni derna nach col riam, PH 311 . gach paiter dar gabus riam, 7339 . ingen iss caími atconcatar súili daíni riam, IT i 120.10 . in t-aenmac ríg is fearr taruill úir Érenn riam, ZCP viii 111.12 . cét-liaigh ro bui ind Eirinn ar tús ríam, 105.16 . an uile phian dar fhulaing duine riamh, TSh. 4000 . céid-fhearann do cheannuigh sé riamh, 161 . an ccúaladar dáoine ríamh guth Dé? Deut. iv 33 .

(c) ever, at all times = Lat. semper; late use, but already anticipated in : ra gonad B. and ┐ ba bacach riam iarsain hé was lame ever after , LL 310b15 ( Cog. 232.22 ). sasadh . . . failte . . . dligidh riamh gach ro-ollomh every great ollave is entitled at all times to . . ., ZCP viii 109 § 4 . nách óige an mac iná an t-athair, ór atá an mac ann riamh the Son always exists , O'Hussey TC 24.4 . mar do bhí sé féin riamh mar aon ris an Athair, TSh. 10974 .