2 reich

Cite this: eDIL s.v. 2 reich or dil.ie/34938

v = roich (ro-saig); reaches, comes to: laoich dá reich Éire d'ḟaire to whom falls the guardianship of Ireland , TD 22a.15 . colg faobhairthe nach reich rinn `which no blade rivals', 19.8 . ní reich a ríomh they cannot be counted , Dán Dé xvi 23 = ZCP xii 384.24 . nach reich lem' radha uile | bheith ar amharc m'inmhuine that my sight avails not to behold my loved one , O'Gr. Cat. 453.6 . go reich up to, as far as (cf. O.Ir. co ricci): slighe . . . go reich ceard ar gcruthaighthe leading to our Creator , Dán Dé vi 11 . go reich ochd siolla as many as , IGT Introd. § 137 . See ro-saig.

reiclés

Cite this: eDIL s.v. reiclés or dil.ie/34939

n m. g s. n p. -a. Not found in O.Ir. Etymology doubtful; Stokes in preface to Thr. Hom. suggests a formation from Lat. reclusum, i.e. a recluse's cell; later in Lism. Lives Index, from ro-eccles (< ecclesia), i.e. a large church. Also written reglés: rigles, BColm. 18.21 , ZCP xii 393.33 ; reidhglés, Ériu v 84.16 .

(a) orig. an oratory or small church built by an Irish saint for his own use; sometimes used to include the plot or enclo- sure about it. ó tharnic in recles do chumtach ┐ ro fhás a fér, rucc gilla Dáre a ech isin recles (= ecclesiam), Lat. Lives 61.12 ( LB 28a57 ), cf. tuctha dá ech Dare inna recles for fér, ar rob férach ind relec (= in oraculum), 15.2 . do bhúain crand do cumhdach reclesa, Lism.L. 2585 (of an oratory built by St. Findian). teora bliadna boí cen lés | Colum ina dubreclés, LU 652 ( ACC 24 Comm. ). Cainneach a nDoire do grēs | is Brenaind 'sa duibriglēs, ZCP xii 393.33 . pl. mo roilge, mo roiglēs-[s]a, ib. 34 .

Hence a monastic cell , the hut occupied by an Irish monk in a coenobitic settlement, and in general an anchorite's cell: is uathad nech díb téged as a recles acht mad don eclais (= extra cellulam suam), Lat. Lives 92.16 , cf. 96.13 , 97.3 . issé [Oengus] no chanad a thṡalmu . . . .l. isind abhaind . . . .l. dano fón ṁbile feissin ┐ .l. ina reicles, Fél. 10 z . reccles diamhuir derrit . . . oen-mac [ec]ulsa . . . ic cantain a urnuighthe innti, RC xiv 58 § 72 . it' recles (reiclis v.l.) oc ernaigdi, Ériu iii 108 § 49 (Rule of Ailbe). téid an inghen la Mochuda ┐ dogní reclés di hi cCluain Dalláin, BNnÉ 296 § 29 (= construxit cellam, V.SS.H. i 185.33 ). dochuadar fo hErind . . . ┐ ro gabsatt cellae ┐ reclesae, BColm. 8.23 . Loosely used to include buildings and ground of a community: ni tharla bó isin recleis ind inbhaidh sin (of Brigid's community), Lism.L. 1369 . In fig. sense: reclés Hérenn Glenn Dá Locha `Abbey- church' (i.e. monastic centre), Triads 11 .

Later used generally of a church connected with a monas- tery or of the monastery or abbey itself. ? In annals, a small conventual reliquary church ( Peritia xiii 259-75 ): gur bennaigh reiccles riaghalta, Anecd. iii 3.3 . gan leabhair náid mionna i reighléis ná i mainistir `abbey-church', Keat. iii 2768 . don recles re nabarthar Senboth Átha, BNnÉ 216.1 = ad mona- sterium, VSH ii 149 x . Dunadhach in reiclesa Coluim Cille i nArd Macha, AU 1010 . la aba[i]d reiclesa Poil ┐ Petair i nArd Macha, ii 242.5 . celloir mor-reiclesa Daire `manciple of the monastery of D.', 256.6 . Ard Macha do losccadh . . . idon na huile reiclesa ┐ in[n]a huile tempaill . . . cenmotha reicles Brighti, 194.18 (`the houses of Canons Regular', MacCarthy); cf. FM iii 48.1 . Ecclesiastical enclosure, subsiduary enclosure within a larger settlement: in reclés .i. in n-eclais mbicc, Trip.2 970 . conaitigir Pátraic ined a reclésa fair 2700 . dair mor Reglesa Fingin CS 256.2 (s.a. 1013) .

In wider sense of a church or chapel in general: reigless onorach, Fl. Earls 40.11 (of a chapel in a castle of the king of Spain). reccles, 34.20 = sepel, ib. 6 .

(b) in follg. exx. used of a tomb (perh. through influence of reilec): isin ecluis tucad inud a reclésa do . . . ┐ is and ro hadnuiced é, Laws i 204.15 . bid tosach deg-[g]rēsa dam | reclēsa na rig-apstal, ZCP xii 397.12 (poem on the graves of the Apostles, called `reilgi' elsewhere in it).

reiclésach

Cite this: eDIL s.v. reiclésach or dil.ie/34940

n o,m. a recluse or religious coenobite: g s. atconnairc ind t-app . . . ropo olc a mblath inda reclesach (of monks of Iona), Mon. Tall. 52 .

reicne

Cite this: eDIL s.v. reicne or dil.ie/34941

n [io,m.] (treated as neut. Arch. iii 297 § 50 below).

A kind of poetical composition of which there was more than one species; perh. orig. a rhapsody or extempore poem: recne .i. reccad ní .i. ní dorónadh go luath no go hobann, O'Cl. (i.e. an extempore ?). ? ni bá fortacht can recni | ni bá recni can decni, LU 10354 = reicne, ZCP iii 255 § 79 (Toch. Em.), from a rhapsodical chant by Scáthach warning Cú Chulaind of the dangers in store for him. ro indill in gae bulga ┐ ro fuaccar do Coin Culainn a ḟrithoileamh, uair ni tabhartha gan recne rabaid roimi, conadh aire atbert Laogh `Fomhna fomhna' etc., TBC 3925 St.; cf. parallel in ITS xxiv 82.24 : fa geis don Gha Bulga roighne robhaidh do thabhairt roimhe. (Hence O'R. reicne `warning'.) cachain cenn Fothaid in reicne . . . `A ben nachamagille' ┐ rl., Fianaig. 8.6 ; the `reicne Fothaid Canainne' is given Fianaig. pp. 10 - 16 . as reicne nguin | gaifi forgnuis cáich gusmbrogad (of a satire), Arch. iii 297 § 50 . atai co rind recni chaiss (leg. chass), ZCP xi 110 § 34 ( LL 52a53 , distich incomplete); `du beherrschst den bunten Reim des "recne"' Meyer, 113 n. 5 . reicne roscadach (part of the curriculum for a `fili' of the eighth year), IT iii 49 § 91 ; for an ex. see 50 § 93 , a dithyramb. reicne dechubaid, ut est: Colum caid cumachtach, 56 § 106 (for the poem cited, in eight-lined stanzas, see LU 1168 fg .; see also Ir. Metrics § 37.71 and RC xx 146 where other exx. are quoted). Acc. to the LB Amra Colum C., Dallán composed the Amra in that metre: is i forsa-ndernaid .i. recni dechubaid, LB 238(d)b51 , but except for alliteration the ACC does not correspond to the exx. above mentioned.

réid

Cite this: eDIL s.v. réid or dil.ie/34942

adj i.

(a) level, smooth : amal as reid ┐ as cobsud ind rói, Ml. 133b7 (refers to planities ). rop réid rémunn cech n-amreid, Hy. i 34 , cf. Thes. ii 235.16 . di dindgnaib Roerenn rede (: féle), Thes. ii 295.3 ( SP v 2 ). in tan no theiged tar carrce . . . in tan ba réid, LU 5700 = reith, TBC² 1226 YBL. ferand réid amréid ria ar `a land for tillage, smooth and rough alike', Met. Dinds. iii 382.5 . inada réidhe, Laws v 328.4 . ar maigib rédib, TBC 553 . (equative) ni rancamar ar talmain | Almain badid rédithir land as level as A. , RC xxiv 56 § 17 . (compar.) ní fhuil ród is réidhe, TSh. 10764 . Often as subst.: fo reid in muigi `the open part of the plain', Cog. 76.2 . co roicheat na fiadha for reidh `out on the open', CCath. 2648 . coirthe cech réid, caill cech móin, LL 208a47 . coro marb in n-ingin inna réid. Conid de ata Réde Loche on her plain (i.e. the plain named after her), TBC 1559 . for maigib ┐ rédib Herend, 1331 (perh. = réide). amal trascraid slóig . . . réid rossa do thuagaib, Alex. 357 = amal tasscairter fidbaid redh, BB ( IT ii2 97 x ). for reidh an tslébhe, FM vi 1900.6 . reidh nar fhás a fērbrat fós, Ir. Texts ii 34 § 25 .

(b) in fig. sense easy: is reid foglaim in besgnai, gl. ratio ad intelligendum prona, Ml. 14c11 , cf. Wb. 13d4 , Sg. 161b11 . ní reid comrac ris it is not easy to fight him , TBC 1580 . ni reid a firta d'ḟoircedul, Arch. iii 235 § 24 (reig MS.). ní réid dam a t[h]echt it is not easy for me to go , TBC² 699 . `cid tussu', or L. `ni reid fort'. `Is assa em dam-sa' ol C. `oldas dait-seo' even you do not find it easy , 297 . nír bo réid la legib fer ṅHerend aní sin, techta do leges a mbidbad the leeches . . . did not think it easy , TBC 4274 . nir bo réid remi-seom aní sin, TBC² 1835 (the prep. suggests the orig. meaning). ní réidh tangadur ón dáil so they did not get off easily (without loss) , AU iii 582.8 : rug . . . go réidh buadh na n-achtrannach, O'Gr. Cat. 502.23 .

Easy to understand, plain, intelligible : possibly in: ní réid Sg. 187a4 , 238b1 , where the scribe seems to find a difficulty in the text. ? césu réid ar lebrán `smooth' (?), Fél. Ep. 133 . lucht crúadhaighthe caingneadh réidh, Studies 1919, 256 § 4 .

(c) of speech, conduct, etc. easy-going, affable, pleasant : risi rede `smooth tales', RC xxvi 22 § 69 (glossed: scéla taitnemcha, LL 187a37 ). comradh reidh frisin Righ, ZCP vi 266 § 4 . Maodocc mín-réid `gentle', BNnÉ 262.20 . smuain . . . do chionta féin | ná bí réidh iompa `be not easy in mind about them (?)' (? indulgent towards them ), A. Ó Dálaigh xlii 6 . freagras mé go réidh gan righneas, Keat. Poems 1583 . bláth, mín, réidh `smooth', Eg. Gl. 68 . With notion of generosity, open-handedness: Maol Ruaidne reidh nach gann, ZCP viii 223 § 21 . fine réidh nertmhuir Néill, L. Cl. A. Buidhe 220.8 . saoirfhear . . . réidh fá mhaoin, Keat. Poems 526 . an damh ré ba réidhe um mhaoinibh (of a chief), Hackett xxxix 107 .

(d) ready (for use or action), prepared : ro thocaith . . . Duaid bairgena rédi in remfhuir ocun uasalshacart, LB 128b49 , cf. 1 Samuel xxi 6 and BB 242a51 : co mbairgennaib rethi in remfhuir (but: réile, SR 6172 ). rig-clanna rédi . . . Rudraigi `ready' ( for action ), MR 216.17 . bithi réidh a ccoinne an treas lá, Exod. xix 15 . an lucht bhíos réigh chum a marbhtha (= on the point of being slain), Prov. xxiv 11 .

(e) at peace, reconciled : go beith réidh dham 's do Dhomnall `until that I and D. be at one', O'Gr. Cat. 411.21 . adubairt ris aithrighe do denamh . . . ┐ co mbeith Dia reidh ris, BCC § 223 . cuir do ra-dhalta réidh rinn `set thy dear nursling at peace with me', A. Ó Dálaigh xix 13 . rí an chruinne ó nach réidh rinne `now that the Lord is wroth with me', PBocht 21.31 . an bhean do bhaoi reidh 's an rí in league with the King (?), 27.23 . nach beinn-si reidh ┐ Fionn reconciled to F. , Duan. Finn ii 288.146 . do shíodhuigh M. eatortha ┐ do leig réig ag imtheacht iad dismissed them at peace with one another , ITS xvi 136.14 . Satisfied (with): ní raibhe Día réidh ré mórán aca, 1 Cor. x 5 . da mbeith an R. sin reidh ar leithett aon fhallainge dia duthchas, FM vi 2054 y . ní ba réidh misi nó go mbainidh mé bhar n-easumhlacht asaibh, Maguires of F. § 51 . a fhios . . . an bhfuilid féin réidh ar an mbreitheamhnas úd, § 78 . do bhiadh a mac réidh ar a riar her son would readily obey her , PBocht 2.13 .

Compds. (a) with noun: ¤both: airisit isna reidhbhothaibh i rrabhattar `ready huts' (i.e. quickly constructed for a temporary need?), FM vi 2234.2 . ¤dírge: i réidhdirghe na conaire (= in a straight line, by the most direct way), FM vi 1968.17 ; 2060 x . ¤einech `smooth-faced', Tec. Corm. § 3.52 . cf. ó síol R. an réadhoinigh the generous seed of R. TD 16.57 . ¤ríge a calm (serene) kingdom, of heaven: nī dechaid i rrēdrige | marbān badid n-ingnathar, Bruchst. i § 102 (= FM i 472.15 ). g s. rētglu ruirthech rēdrige, Bruchst. i § 106 (= LB 101b marg., FM i 512.15 , TFrag. 188.7 ).

réide

Cite this: eDIL s.v. réide or dil.ie/34943

Forms: reige

n [,f.] abstr. of réid.

(a) in lit. sense levelness, smoothness : reidhe, gl. planatio, Ir. Gl. 890 . Generally in concrete sense a level surface, plain : ar reidhe in muighi, CCath. 5765 . argairt . . . cáercha for medón réde, Hy. v 33 (: péne). Réde Loche, TBC 1560 . adreith richid [riched v.l.] réde `the plains of heaven', Fél. Prol. 120 (if riched be read, perh. g s. in sense b). múr réidhe Feidhlim of F.'s plain (i.e. Ireland), Keat. Poems 593 . Breadth, extent ? tri cubait a tacmaisi, leor a airdi 's a reidhi (of a tree), ZCP v 23.7 .

(b) fig. smoothness, tranquillity, mildness, urbanity : n s. a rrédi a rruthnigthi (of the heavenly city), RC iv 256 § 25 ( LU 2481 ). taithmet nóeb ṅ-óige | la soas fo réde `with science and smoothness' (= simplicity, clearness?) Fél. Ep. 132 . ferr reide [reige MS.] inā ro-gaos, ZCP vi 261.5 . réde fri doíni, Ériu i 193.3 . ascaid la rede, ZCP iii 449.11 . tucc sé da comharbaibh . . . geall reidhe a ccenn gach cille `the promise of prosperity to each church', BNnÉ 282.15 (rethghe, retha v.l.). denum redi do amrédib, RC xii 428 § 18 , §20 to reconcile differences (?) aiged . . . hui Ainmirech . . . cona reidi ┐ cona ruithin `tranquil- lity', MR 114.15 . má taoi ag gealladh réidhe ream `if you consent to agree with me', A. Ó Dálaigh xlix 13 . gé bheith lá gan réidhe riom `though He is wroth with me', Ir. Monthly 1929, 662 § 16 . féile agus réidhe gan righneas, Hackett xxxix 130 . faolchoin is fraochda . . . ar réidhe, ar aobhdhacht, Keat. Poems 586 .

In follg. ex. perh. plainness, simplicity : reim .i. . . . uaim dognither i reidhe cen comuaim tomuis dligthig, Auraic. 3588 . reidhe inde cach anma explanation , 4735 .

reidgair , reid gair

Cite this: eDIL s.v. reidgair , reid gair or dil.ie/34944

n the foot or stand of a goblet ? reidgair .i. coss esscra, Corm. Y 1102 . reidh ngair .i. cos escradh, O'Gr. Cat. 91.5 (a kenning).

1 réidid

Cite this: eDIL s.v. 1 réidid or dil.ie/34945

Forms: cía rét Brega, rédes, réidid, riadait, rēided, rétis, ríadas, riadatar, riadar, réim(m), ríad

v Not found in Glosses. pres. 3 s. cía rét Brega (rot, raet, v.ll.) who rides over Bregia ? (?), LU 9306 = Anecd. iii 52.8 . rel. cía rédes , 6783 ( BDD 31 ). 2 pl. ní réidid , 5094 . ? 3 pl. riadait, 358 . impf. 3 s. rēided, Hy. v 97 ( Thes. ii 349.3 ). 3 pl. rétis, LL 163a19 . subj. pr. 3 s. rel. ríadas, LU 8494 ( FB 34 ). pret. 3 pl. rel. riadatar, Corm. Y 698 (p. 59.23) , prob. a late form (cf. rerdatar O'Dav. § 841 , Ériu xxi 97 ). Pass. pres. s. rel. riadar, LB 203.8 ( Ériu ii 194 § 9 ). Vn. réim(m), also ríad.

Rides, drives : is bés duib-si . . . ní réidid tar églindne (leg. églinde), LU 5094 = ni reidig, TBC² 608 = is geis dúib . . . techt dar éclind in far carptib, TBC 1190 . batar sinde riadatar a fochlai, who drove in the warrior's seat , Corm. Y 698 . ?echraide i réim riadatar, ZCP viii 103.24 .

With cogn. acc. or acc. of place: cain in réim riadait bí, LU 358 (ACC Introd.). cach rot riadas do charpat-su, FB 34 . ind ríg sain réided Temraig `who used to ride through T.', Met. Dinds. i 30.26 (ro gab v.l.). ba marb Rúad réided chrecha, LL 21a32 . in chaillech reided Currech who used to range the Curragh , Hy. v 97 . tri maic Ross rétis Brega, LL 163a10 .

Trans. rides, drives (a horse), breaks in, trains : nach ech riadar isin domnach, Ériu ii 194 § 9 . is innti [sc. Thessaly] ro riadad ech for tús `a horse was first broken in', CCath. 3853 . Cf. drong rennfhaobrach nar riad tres `whom no fight has ever quelled', O'Gr. Cat. 464.25 .

2 réidid

Cite this: eDIL s.v. 2 réidid or dil.ie/34946

v i. levels, smoothes, makes easy; clears (land, etc.): rēighedh [Dia] fein an tslighe daoibh, BNnÉ 187 § 28 (imp. 3 s.) Rí na rígh reidhedh rótu may . . . make smooth the way , FM ii 576.5 . dréimire le réidhfir an chruaidh-shlighe rómhat, Keat. Poems 393 . do réidheadh sé maighe déag a coill were cleared of forest , Keat. ii 1832 . ro réidheadh Fiodh nDorcha, FM ii 1160.11 . Cf. reidfid Dubgilla `D. shall clear the way' (of a sword), Met. Dinds. iv 332.33 ( LL 193b51 ). no reided som a chorp ṅgel-chrechtach ar Ultu fri il-tuathu he used to prostrate his wounded body for the sake of the Ulstermen (?), LL 123b12 . Frees, disentangles : réidh ón mbruid-so t'athair, Oss. iii 232.8 . do reidheadh . . . Ó Ruairc Aodh ó na hAlban- achaibh `ransomed Hugh', FM v 1770.5 . fód Fhéidhlim ar éigin a hainfhiachaibh . . . réidhfir, O'Bruad. iii 42 z . vn. réidtech q.v.

réidigid

Cite this: eDIL s.v. réidigid or dil.ie/34947

Forms: redigedar, reithigestair

v g in O.Ir. deponent: 3 s. pres. ní redigedar , Ml. 24d22 , cf. 3 s. pret. reithigestair, Laws v 16.1 Comm.

(a) levels, smoothes; clears (land): a Brigit . . . rédig mu rót, LL 308a45 . luid-sium fon daire . . . ┐ nos reidigenn, Fél. 94.7 = nos reidhigind, BNnÉ 301.4 . gur réidhigh bealaighi ┐ daingne Laighean, Ériu i 80 x . reidigter an fidh la hÚa C., RC xviii 268.1 . do réidhigheadh seacht maighe a coill leis were cleared of forest , Keat. ii 1960 . riasiú ro réidhigheadh an t-Sionann lais, FM ii 1010.3 (of clearing a river-bed).

(b) makes plain or clear; explains, elucidates : ní redigedar intliucht ind sailm it does not make plain the sense of the psalm , Ml. 24d22 . redig dam, a Dé . . . érniud mo chesta, LL 141b28 . reighid, a ruire ro-ghlan, | dam t'fognamh uile teach me , ZCP xii 297.9 . a Ri . . . redhigh romainn do rig-reir, BB 388a20 .

(c) makes smooth, calms, tranquillizes : Día . . . do réidhigh hí dam (of a vicious horse), RC xix 44.1 . tucadh dā each dheg cuige ┐ do reidhidh iad go socair `broke them in', Ériu v 190.483 .

(d) settles, adjusts (a quarrel, transaction, etc.): mar do reidhechadh se an imresain do bi itir na naemaib, BCC § 225 . With FRI of the other party: is amlaidh do reidhigettar fris an ól sin they paid for that drinking-bout , BNnÉ 59 § 75 . do reidhigh ris made peace with him , ZCP vi 55.23 . réidhigh réd' dhearbhráthair, Matth. v 24 . an é nach ar réidhigh tú riom ar fphighinn? xx 13 . má dho réidhigheadh eadruinn ┐ Día if we have been reconciled to God , Romans v 10 .

vn. in various senses above: (a) bealach do reidhiughadh reampa, BNnÉ 159.6 . do togratar iat féin do réidechad ón anflaithes sin, to free themselves , Caithr. Thoirdh. 2.34 . arna réidheachadh as an bpríosún, TSh. 10194 . (b) ré cach ríg do réidiugud to ascertain the length of each king's reign , ZCP x 271.6 . (d) ro chinn . . . reidhiucchadh risan mbainrioghain to make his peace with , FM vi 2106.12 . fer reidhighthe gacha cúisi, iii 266.9 . Also, preparing for death : do chum sinne do rēidhiughadh chum na crīchi dēighenaighe Celtica i 187.846 .

reidirech

Cite this: eDIL s.v. reidirech or dil.ie/34948

adj o,ā. lawful, lawfully entitled ? in Laws Comm. as gloss on rechtaid: ba rachtaigh criche .i. ba reidirech isi ar in crich, Laws iv 18.4 Comm. is rechtaid dilgeda ben cach briugad .i. is redhirech do mhnai gach briughudh adbal- lugudh neich da chach, v 386.16 , 23 .