raisín

Cite this: eDIL s.v. raisín or dil.ie/34762

Forms: raisine, ráisín

n m. (Romance loan-word) a raisin : pl. raisine, Rosa Ang. 324.12 (where it translates oryza); see vocab. p. 397 . ráisín (rísín) `a raisin', Dinneen.

rait

Cite this: eDIL s.v. rait or dil.ie/34763

Forms: raid, raid, roid

? d Celtica ix 164 .

n name of a shrub, bog-myrtle ? losa feada, raith, rait, aiteand, Laws iv 148.1 . raid, Auraic. 1157 = rait, 4252 , 5926 . ? rait ōn rota i mmbī a hinas (i.e. from the bog-soil in which it grows?), Corm. Y 1112 . forball ratho, | raited (?) (MS. raitiud), aíne 'the undergrowth of fern, of bog-myrtle, of reeds' Celtica ix 158.68 . raid, roid, Dinneen . roid bog-myrtle , Dieckhoff, Gaelic Dict. See 2 roid.

raite

Cite this: eDIL s.v. raite or dil.ie/34764

Forms: roitói

n [,f. or io m. EIF 539 ] road; uncultivated land, rough grazing: raiti .i. rót, ut est frithe raiti .i. frithe dogabhar ar in rót nó i cuairt ingelta no itir faithchi ┐ dirinn. o faithchi imach is ed is raiti ann, O'Dav. 1387 ; i.e. the ground (pasture-land or path) outside the `faithche' or lawn adjoining a residence? frithe raiti, Laws v 320.8 ; 'lost property found on rough land' EIF 540 . cartad raite (.i. rót), i 122.14 , 128.7 . glanad raite (.i. smacht nemglanta na rot), v 474.12 , 476.16 . cathgí a roite `trespasses on his roads ( road, pasture ?), iv 140.22 Comm. ? conair do ascnam raite nó sleibe, Bodl. Corm. 38 = raotae, Corm. Y 1082 , roitói, LB but see EIF 540 . cf. ruud. mac raiti (a class of illegitimate children), Eg. 88 f. 17a1 ( O'C. 2232 ). ? g p. fer tri ruitte sin, fer trí raitti, fer tri ramata, TBC 5430 = fer trī raiti, fer trī ruti, TBC² 3348 .

raitech

Cite this: eDIL s.v. raitech or dil.ie/34765

n o,m. (cf. raite) a vagrant : neach ag na bia arus, inunn esedh ┐ in raitiuch, Laws ii 90.18 Comm. fulla, .i. raitech, .i. bis for ullatecht, i 106.7 Comm. raitech ascnama methais, iv 28.6 Comm. , cf. v 248.24 . apad raitigh, H. 3.17, c. 481 ( O'Don. 646 = a. raiti, Laws i 284.33 , a. raite, ii 90.9 ).

ráitech

Cite this: eDIL s.v. ráitech or dil.ie/34766

adj o,ā (rád) talkative: Maine Taí . . . .i. nír bhó ráitech é sechach [leg. sech] chách, Cóir An. 230 . Maine Antaí . . . .i, ba raidtech é do ghrés, 231 . ben mór minraitech, BB 427b4 (= mínr.¤ of gentle or affable discourse smooth-spoken ?). na séisi sesmacha sonn-cruaide serb-raitecha `rough-tongued', Celt. Rev. iv 14.14 . Superl. is é . . . ro ba thrénráidtide don trom-aicme the most forcible speaker , Caithr. Toirdh. 53.34 .

1 raith

Cite this: eDIL s.v. 1 raith or dil.ie/34767

n i,f. fern, bracken (coll.): losa feada, raith, rait, aiteand, Laws iv 148.1 . raith, no rath .i. raithneach. ag losgadh na ratha .i. . . . na raithnighe, O'Cl. ro-ruad rath (.i. raithnech), LU 858 ( ACC 63 Comm. ), cf. RC xx 258 . ngetal .i. gilcach no raith, Auraic. 1190 . tene do raitt ruaidh, BNnÉ 82 § 164 . g s. ic loscud na ratha, Trip. 166.17 . im dire . . . do ratha do atinn, do luachra, Laws i 166 y . ní déne tenid ratha, Ériu i 194.3 . liond ratha fern-ale , Leb. Gab. i 26.3 . tene raitte, BNnÉ 81 § 163 . pl. búar Muman . . . forollscad for ratha `were singed over ferns', Met. Dinds. iii 218.35 . ? dar leis an uisseōicc mōna . . . as sí féin ar imell raith (: énlaith), ZCP viii 219 § 11 .

2 raith

Cite this: eDIL s.v. 2 raith or dil.ie/34768

Forms: ratha, raith

n i,f. and ratha n,f. (< Lat. ratis) a raft; a hastily con- structed vessel ; in raith , CCath. 2663 . stiurusmann na ratha, 2674 . go mbadar ['na] n-aenratha ro-moir for ur in tragha, 2628 . pl. rathanna ro-mora, 1391 , cf. 2632 . ós na rathannaibh, 1395 . do dheachaidh drong . . . ar rathannaibh, ┐ ar snámh, FM ii 1060.10 .

ráith

Cite this: eDIL s.v. ráith or dil.ie/34769

in phrase de (do) ráith.

I As nominal prep. folld. by gen., in place of, instead of, on behalf of, passing into sense for the sake of, on account of. raith nó do raith .i. ar son, O'Cl. is di ráith dée dobeir dígail fort, gl. Dei minister est, vindex in iram, Wb. 6a14 . asrir in sinnach n-allaid | do ráith a aithig she gave the wild fox for her vassal , Hy. v 61 ( Thes. ii 342.2 , glossed: dar cend in truaig, ib. 24 ), cf. 87 . ba hord . . . na téged in rí fein isin cath, acht a thuarcnid flatha dia ráith, ZCP viii 317.20 . luid . . . do raith a hathar, ib. 21 . aingeal . . . no mheiled do raith Coluim Cille (i.e. used to do C.'s share of the grinding), Lism.L. 851 , cf. 4100 . adber[ta]tar ba herlum leo techt cum bais da raith Alaxandir they were ready to die in place of A. , IT ii2 103.34 ( BB 497a26 ). am ráth-sa dia rāith-sium nodgéba I am surety for (the salvation of) him who shall sing it , Fél. Ep. 165 . is aire dagníthea in cluchi sein accu-sum do ráith anma a carat for the benefit of their friends' souls , LL 241a18 ( TTr. 1806 ). gach aen gebhus paiter do raith a anma, AU ii 406.19 . canadh Aue Maria do raith anma gach aoin, Fl. Earls 154 z ; cf. 212.12 , 216 z , Cog. 82.8 , ITS xix 14.9 , Hugh Roe 326.7 (f. 84b) . dognithe firta . . . di raith in chind do beth ocai by virtue of possession of the head , PH 945 . go ttiocfa do rath bhar mbeannachd . . . go mbeith ola na ccrann-so 'na leighes in virtue (as a result) of your blessing , Parrth. Anma Preface . ? uaim do rinn .i. corob do rinn na cethramthan do raith araile, IT iii 30.2 (cf. ZCP vi 263.2 ), i.e. so that the final word of the quatrain may correspond to (alliterate with) the first word of the next? (see definition IT iii 121 ).

II As adv. the sense is not clear; oft. translated at once, straightway, also altogether, completely , a rendering borne out by the gloss in H. 3. 18 p. 534 : do raith .i. uile, two citations being given as illustrations, from Met. Dinds. i 14.22 and BDD 63 (both given below). The meaning altogether, com- pletely, entirely or downright seems applicable in nearly all follg. exx.

bae [dígal] deithbir do ráith | dirain for deichtreib dimbláith, SR 6545 . ní rag-sa co ndecha mo aigidecht dí ráith isind aidchi-se innocht ( my entire guesting, rations ?), LU 6987 ( BDD 63 ), where Stokes translates at once (but in vocab. gratis). ben forcurtar i cathuir, na foccuir co ndichet do raith, Laws v 272.6 (text); `a woman who is forced . . . who does not scream out until he has just escaped' ( until he gets clean away ?). ní cluintir din gárbthóraind sin acht lánbec do ráith, LU 2072 ( FA 14 ) = acht bec nammá, LB (cf. Anglo-Ir. `very little entirely'). Conchobar ann . . . ina charpat ┐ Dectiri a siur ara belaib do raith, IT i 136.22 ; Gwynn, Met. Dinds. i 62 suggests `together'; perh. right in front of him. Scotta . . . Fial . . . Odba, Díl da iṅgin Miled | dia síl ros-rimed do raith (: cáich), LL 137a43 ( RC xlvii 293.16 , `O. and D. are numbered among his seed first of all'); passage enumerates the Milesian women ; they all are numbered among his seed ? Buirech focheird uad do ráith | dar in múr, Met. Dinds. ii 84.49 (`straightway'; right over the wall ?). is inde atá . . . coimgned, comamserad cáich, | cech ríg diaraile do ráith, Met. Dinds. i 14.22 ; `in it [the Saltair Temrach] is set down . . . the correlation . . . of each king one with another together '; in full, in entirety ? ba gním do raith a ndognith (: tráig), Fianaig. 30.23 ; `whatever he did was an instantaneous deed'; a deed entirely, out and out ? a Dún Tulcha tíar do ráith, Ériu iv 150 § 30 ; `in the west away'; right in the west (extreme limit, oppd. to Lebáin `Lebanon' in follg. line)? gen g[u] roisim tossach do raith, nachum-legid fo deiridh `though we do not get quite the first place', Aen. 1007 . Cf. also citat. from Trip. 44 at end of article. i nEriccó, dia torcratar do raith secnt múir na cathrach ┐ dia ro benad in t-ochtmad múr, PH 8014 ( had fallen altogether, entirely ? Gwynn, Met. Dinds. i 62 , suggests together ). cia . . . nách greisfider im dénum maithiusa . . . acht in tí mí-imerthar do ráith ón bethaid daenna? (= nisi qui vita humana decipitur), 4658 ; altogether, wholly ? coro miscnigea na drochdoíne . . . ┐ corusindarba do raith as a [fh]laithius, 4192 ; `at once', Atk.; altogether ? (The physician amputates a limb) ar dáig . . .narub guasacht báis don duine mine tesctar do raith on churp in ball sin, 4225 . ni frith la Connachtaib . . . laech a thairisme hi comromaib, ar roba lesc leo a marbad do ráith, Hib. Min. 55 § 17 ; `they were loath to be slain on the spot'; to be slain outright or to be all slain ? coros- anaic T. . . . in tan ro fuabair in cathmilidh a dilgend do ráith, TTr.² 732 ; `just when . . . had begun to destroy him'; when . . . was about to destroy him utterly ? dorónta múir móra . . . immon Troí . . . Dorónta fochlói ┐ rátha móra impe do ráith, ib. 197 ; `first of all (?)', Stokes; right (completely) round it ? dorochratar a ndis ar lár . . . ro marbadh do raith Tiopraite ┐ ro bai ainim i nDonnchadh, BNnÉ 32 § 47 ; `T. was slain at once'; outright ? an creach do breith docum Atha S. ┐ a marbadh ann do raith, idon .cccc. bo, AU iii 350.7 ; `the prey . . . was killed there straightway'; wholly, the entire number ? mūiti . . . onni as mutus .i. amlabar; ni airsinni batis amlabar di raith, air itat a fhoghuir intib `not because they would be speechless (i.e. soundless) altogether ', Auraic. 470 . airdibdad . . . for sailig ┐ for ferna . . . .i. orro dibdudh .i. a mbricht ass di raith `their becoming deleted altogether', 1282 . taobomna die dtogaiph h cend conad marbh do raith, a consonant with which h appears, so that it expires (becomes soundless) com- pletely ?, 4463 , cf. 1408 and ZCP xvii 289 .

Following a neg., seems used to make the negation absolute: ro radi frisin ben blāith: `na tabair laim frim do rāith', SR 3182 ; do not lay hand on me at all ? ma thecait Ulaid ind, ní thechiub-sa da ráith itir, TBC 5020 ; `werde ich nicht auf der Stelle fliehen', Wind.; I will not run away at all ? dessetar a buiden impe. Act ci atberam-ni and so, ni destetar de ráith itir, acht a ṅglúini fri lár doib, 5199 ; but though we say `sat down', they did not sit at all but only knelt ? Cf. 5096 . ní ṡloind senchas . . . mna na rríg rigda do ráith history does not mention the wives of the [above] royal kings at all ? LL 141b17 ( RC xlvii 314.26 ).

The follg. expression is obscure: ró fergaigestar in rí fri P. ┐ dochuaid do raith leis a marbad, Trip. 44.28 (= voluit eum occidere, Lat. L. 7.4 ; `wished (?) at once to kill him ', Stokes); same phrase occurs 58.28 ( Lat. Lives 12.1 ); do ráith is glossed: do lathair in both exx. in Arch. iii 14.23 , 16.32 . The subj. of dochuaid is evidently the vn.; perh. went (agreed) with him ( suited his inclinations) entirely ? cf. BDD 63 . Cf. further: Rumial limm do ráith | os cind cáich co cert, KMMisc. 255 § 13 ; ib. § 10 ; Ráphíal do ráith riumm, 254 § 5 ; where the sense may be ( may) R. (be) with me altogether.

2 ráith

Cite this: eDIL s.v. 2 ráith or dil.ie/34770

n fort , see 2 ráth.

ráithe

Cite this: eDIL s.v. ráithe or dil.ie/34771

Forms: raithiu, ráthi, ráithe, raithe

n ,f. (orig. io,m.?) n s. raithiu, Laws iv 314.11 (perh. meant for dat.). a s. ráthi, SR 478 . Mod. ráithe f.

A period of three months, a quarter of a year , also in specific sense a season . fochen linn . . . in ráithe dothét foir .i. samrad, ZCP viii 175 z ( Laon Gl. 19r , 9th cent.). inna imthanad .i. fele forsnaib rathib the alternations which are on the quarters of the year , Ml. 93c7 . mí is rathe is bliadain cen chotlud, LU 3584 ( SC 29 ). rathe dóib-side i rríge, LL 15b11 rathi for bliadain . . . a n-aittreb sin n-indsi, 4a2 . raithe fo fois fogamar autumn is a stay-at-home season , Ériu vii 197.4 . filet ann brugi bláthi | bith-úra cach bith-ráthi ever verdant each recurring season , SR 478 . biadh uathaib gacha raithe , ZCP viii 116 § 4 (advbl. gen.). atpertsat . . . na ro adnacht duine oca isin trath raithi sin uile throughout that whole quarter , 559.15 . ria ccinn ráithe, FM ii 842.19 . ní ro chaith acht da ráthe | i flaith hErend ardbláthe, MacCarthy 196 § 6 ( LL 129a36 ) = raithi, BB. ni frith leithbliadain budh ferr . . . na dā raithe-si, ZCP viii 222 § 7 . cethri ráthi . . . dond Eochaid, MacCarthy 172 § 1 ( LL 128a30 ). noimh na cceithre raithe, Ériu i 226.25 . do ceithrib raithuib na bliadna, Laws iv 348.21 . amhail bhíd cheithre ráithe san bhliadhain, TSh. 5276 . In loose sense: dubaib rathib ro-gemrid in the dark seasons of deep winter , Ériu vii 2.23 = raithaiph, 197.21 .

? ráithiud

Cite this: eDIL s.v. ? ráithiud or dil.ie/34772

ind ráithiud áine, H. 3.18, 7a ( O'C. 16 ). Cf. PRIA xxxvi C 16, 310 .