pet(t)acht

Cite this: eDIL s.v. pet(t)acht or dil.ie/34302

n ā,f. taming, domesticating : anmanda altaidi bis for cennsacht ┐ pettacht, CCath. 2453 . bid ag fognam iarna petacht, O' Mulc. 820 .

pétar

Cite this: eDIL s.v. pétar or dil.ie/34303

n o,m. (O.N. loan-word, Meyer, RC xii 461 ) pewter : soideach práis no petair, Rule of Tall. 52 § 92 . leithed méise pétair, SG 290.32 .

petarlaic(c)

Cite this: eDIL s.v. petarlaic(c) or dil.ie/34304

Forms: fetar- licce

n f. Mid.Ir. variant form of fetarlaic = O.Ir. fetar- licce

(a) the Old Covenant or Testament : hi petarlaicc ┐ i núfhiad- naise, PH 1102 . sruthi na petarlaicthi, 7871 . do dúilib petarlaicthe, 4491 . in eclais chechtarda petarlaice ┐ nuafhiad- naise, 6493 , cf. BColm. 2.3 (petarlaeici) and IT i 169.15 (phetarlaicthi). aenta petarlaici fria nuifhiadnusi .i. rechta fria soscéla, Lism.L. 4618 .

(b) Old Law (of Irish paganism): iar peddarlaig sin 'that is according to the Old Law' CIH ii 552.5 , Ériu xlviii 54-55 .

petraigid ?

Cite this: eDIL s.v. petraigid ? or dil.ie/34305

ind ro phetraigset in tír n-uli do phetragugud ┐ do ṡúg nat[h]rachda (of serpents), Alex. 709 = ro fethged in uile tir fri etruth (.i. tūt) na natrach, BB 494b41 ( IT ii2 99 ): `sie machten die ganze Gegend ertönen von Gezisch (?)', Meyer.

petruic

Cite this: eDIL s.v. petruic or dil.ie/34306

x see paitric.

pharó

Cite this: eDIL s.v. pharó or dil.ie/34307

ex (AN haro) a war-cry used by the Irish in the later Middle Ages: adeir Stanihurst an tan bhíd Éireannaigh ag comhrac . . . go n-abraid mar chomhairc do ghuth árd `Pharo, Pharo', Keat. i 42.73 . By Keating derived from ` faire ó' look out, oh! A survival of the Norman war-cry haro, still in use in Elizabethan literature (harow, harrow).

pían

Cite this: eDIL s.v. pían or dil.ie/34308

Forms: pén, piana, pían, pé(i)ne, pé(i)n, péin, piana, pianta, pian

n ā,f. (Med. Lat. pēna < poena) O.Ir. pén; n p. piana, Ml. 15c8 . Mid.Ir. pían, g s. pé(i)ne, a d s. pé(i)n. The n s. péin occas. occurs down to mod. times; Mod.Ir. n p. piana, pianta.

Punishment; pain, torment (nearly always of retributive suffering; in early rel. lit. generally of punishment hereafter, often nearly equivalent to hell): pian, gl. poena, Ir. Gl. 54 . isindí . . . bís pén in futuro tre thairmthecht, Wb. 15a16 . pen suthin (= damnatio futura), Ml. 16a6 . inna pi[a]na suthini, gl. futura supplicia, 15c9 . dochum pene suthaine, SR 8353 . hi traig na péne suthaine, FA 24 . fudumne pene, Mon. Tall. 162.39 . robbet etrom ocus phein may they be betwixt me and tor- ment (hell), Hy. v 96 . ocum imdegail ar amainsib in chen- tair ┐ ar phein in alltair, Gild. Lor. 147 . i mbás pecctha ┐ péine (i.e. to be followed by damnation), PH 2974 , cf. 4758 and 5597 . ní bá péna nā réigi shall not be doomed to pain (hell), Trip. 116.26 , cf. Mon. Tall. 131.17 . co naro dilsigea in Comdiu sind do demnaib . . . ar atam chena i n-ar peinn we are enduring our punishment already, LB 112a31 ( MacCarthy 62.20 ), cf. PH 2204 . moirseser . . . do breith o phein docum nimhe (i.e. to bring from purgatory), Lism.L. 612 . as í sin pein phurgadoir, Luc. Fid. 236.9 . i ngéibheann péine purga- dóra, TSh. 4742 . In pl. in distributive sense: Hirúath ocus Pilait . . . bithmarait a píana, Fél. Prol. 88 . ron-snádat . . . hi flaith nime sech piana, Hy. v 92 . ro innised . . . focraice nime ┐ píana iffir[n]d, FA 31 . tir inna pían, 29 . ná dechsam . . . la demnu i fudomnaib pian, SR 1550 . dá dtéighir-se i bpéantaibh (i.e. if you go to hell), Keat. Poems 371 (form due to rhyme).

In wider sense: pían Chobthaig for Lóegaire `the vengeance of C. on L.', Met. Dinds. ii 50.14 (reading of LL; riagh, riad, other MS.). oirecc pene nua, LB 156b55 . taphair pian do lucht na ndrochghniom punish evil-doers, Ériu v 134 § 76 . tucsat crochda ┐ pianna etiachtaide fair, PH 109 . ní facusa pianu mó na sin, Maund. 177 . pian fhoirimeallach aimseardha . . . pian inmheadhónach na hanma, TSh. 4917 , 4919 .

fo (i) péin, folld. by gen. of penalty, under pain (of): fo pein baiss gan duine do dol faoi, Fl. Earls 90.3 . fograis a pein moir gan airget do glacadh uaidip under severe penalty, 78.26 . a péin sé fichit [leg. -et] loilgech, ALC ii 196.22 . go bhfuil sé d'fhiachaibh . . . aifrionn d'éisteacht i bpéin peacaidh marbh- thaigh under pain of incurring mortal sin, Eochairsg. 106.5 . The penalty is somet. transferred illogically to its opposite: go bhfuil d'fhiachaibh ar gach n-aon i bpéin a shlánuighthe under pain of (losing) salvation, Eochairsg. 96.5 . fá phéin a shlanaighthe, Parrth. an Anma 142.20 = Luc. Fid. 87.18 . aithnim dít fa fein do bethadh (i.e. on pain of death), RC xix 120 § 83 .

cuit péine (lit. a penal ration, hence next to nothing, very little) folld. by condit. or neg. clause hardly, scarcely: is cuit péne má ro éla nech don tslúagh uile úad nád bád baccach hardly any one escaped, TTr.² 1483 . is cuit péne nā herracht and sin inn Eoraip uile cona sluagaib nearly the whole of Europe arose, 639 ; cf. is cuit péne cach ra ḟác [leg. fácad?] dí ṡluag na Eurpa uli nara chomraic immon oenchomarli seo (= nearly every one . . . agreed to), LL 232b20 ( TTr. 1141 ).

Compd. ¤guba: missi hi píangubaib fo greis, | tússu i ṅgrianbrugaib Parduis, SR 1867 .

píanad

Cite this: eDIL s.v. píanad or dil.ie/34309

u,m. vn. of píanaid. The act of punishing or torturing; punishment, torture . for pianad bithsuthin innaní ingrennat inna firianu the everlasting punishment of those who persecute the righteous, Ml. 26d12 . oc píanad na n-anmand (of devils), FA 30 . conic [Dia] do pianad-sa, PH 6599 . ni cubaid pianad forsna curpa sochraid-siu to inflict torture on, 995 . g s. tecait na démna . . . co n-accobar pianta na hanmma, 8210 . d'iarrad mu phianta i clusaluibh in mara, Lism.L. 3629 . ic ordugud inait pianta . . . in n-ifern a place of punishment, CCath. 4272 . fa príosúnaibh píanta pennaidecha, Ériu v 196.598 . seacht bpeaca pianta na hanma, Dán Dé xxxi 33 . pl. in concrete sense: imat ilpianad itfrinn, RC xxviii 320 § 37 .

píanaid

Cite this: eDIL s.v. píanaid or dil.ie/34310

v ā. (see pennaid) punishes, tortures: imp. 2 s. pian, pairt, púr iat (sc. mo phectha), Ir. Lit. 8.15 . pianfamaid-ne co dúbalta hé, BNnÉ 67 § 106 . na harpi . . . ra phiansat laech garg cu ṅgail tormented, LL 143b 35 . pass. do thimarcain cach anma phíantair, LU 2448 ( RC iv 254 § 21 ). domnach indiu ┐ ni- dam-piantar-sa ann, ZCP iii 33.18 . co rat-piantar-sa . . . o sroiglib, PH 6643 (subj. pres.). coro piantá ina uile ballaib, 2871 (subj. impf.). ro ghuidh P. itghi leo ar naro phiandais, Lism.L. 375 (subj. impf. pl., archaic). píanfaitir tria bithu na mbetha, LU 2376 . ro-dos-pianta fo dimbríg they were punished ignominiously, SR 5418 . See píanad and píanta.

píanamail

Cite this: eDIL s.v. píanamail or dil.ie/34311

adj i. penal; painful : sna hionadhaibh pianamhla (= in locis poenalibus), TSh. 4813 . compar. cor pianamhla . . . a beith beo a fad ag imchor na banmartra . . . inā derg- martra gerr d'fhagail, BCC § 391 .

píanán

Cite this: eDIL s.v. píanán or dil.ie/34312

n o,m. (var. of bíanán, Hermathena xxi 13-14 ) bag, sack . Of a worthless thing or person: píanán i mbí corca fásaig 'a bag of wild oats' EIS 58 § 15 , cf. 144 § 30 .