pestelens

Cite this: eDIL s.v. pestelens or dil.ie/34298

n [f.] (Lat. pestilentia) pestilence , Rosa Ang. 122.10 .

pestelensach

Cite this: eDIL s.v. pestelensach or dil.ie/34299

adj o, ā. pestilential : aor p.¤ (= aer pestilentialis), Rosa Ang. 120.17 .

pet(t)

Cite this: eDIL s.v. pet(t) or dil.ie/34300

Forms: Pit-

n a word of Pictish origin occurring frequently in Book of Deer, apparently a holding in land of specific character or extent. In the form Pit- it enters largely into Scottish topography. See Stokes, Ling. Val. 109 . Moridac dorat pett Meic Garnáit, B. Deer p. xlix . pett Maldúib, ib. li . doratsat pet mec Cóbrig ri cosecrad eclasi Crist, ib. liv . i Pet Ibair, ib. lv (exx. quoted from Plummer MS. notes).

pet(t)a

Cite this: eDIL s.v. pet(t)a or dil.ie/34301

Forms: pet(t)ai, petada, peatadha, Petta

n io,m. n p. pet(t)ai and petada. Acc. to Stokes, Ling. Val. 79 , from some French cognate of petit; to Vendryes, RC xliv 308 fg. , a word of native origin < fetta < ṡetta; according to Isaac, a loan from Brittonic *petti- (W. peth, Breton pezh 'thing, piece') Ériu liii 151-52 . A pet, usually of a tame or domesticated animal: indat pettai sút no indat éoin chena? (= are those tame or wild birds ?), TBC 1328 = peatadha, St.; cf. 1318 . As attrib. follg. a noun: in t-orc peta, Laws ii 368.15 . oirc peta muc bid i ndeghaidh cáich, i 190.16 Comm. Generally folld. by defining gen.: co ros- ort in petta ṅ-eoin buí fora gualaind, TBC 1459 . peata aige allta, Aen. 1702 . peta cuirre, Arch. iii 309.1 , cf. Lism.L. 4186 (where for postea read petta). peata mic tire a tame wolf, Laws iv 114.11 . o eti in peta préchan, Fél.² lxxiii ( Ap. 7 ). petta sindaig (= mansuetam vulpem), Lat. Lives 85.12 ; cf. Laws iv 114.11 . smacht peta seneoin ┐ sinnaig, O'Dav. 1414 . pettai auium, gl. altilia, RC viii 368 . na petada én uili, Laws iv 116.15 . fríth peata muice measa leo san choill `a nice mast-fed pig', Content. xi 6 . in béist bec-so . . . dia tabairt don ingen sin, co ndenai petta di, PH 7205 . mairg doní peta da cholainn who indulges his body, ZCP xii 395.13 . saoghal peata ní mheasaim . . . do bheith agam I do not expect a pampered life, Keat. Poems 1487 . an seanfhocal adeir nach fuil peata nach fuilngeann bheith go maith acht an duine (i.e. that man is the only animal that cannot be satisfied), TSh. 3433 . Cf. also: noco facadar inti olc-petta cuccu, BB 445b5 = in Cicroipecda the Cyclops, Mer. Uil. 32 .

In npr. m.: Petta Demain (`Devil's darling'), CS 308.9 , cf. FM ii 974.12 (Petademhain).

Of persons: seach pruais gach peata dhiobh (i.e. fop, milk- sop), O'Bruad. ii 20 x . cléirche Chailbhín . . . gan pléidh a bpeataoi ar phópaireacht no longer haranguing their `beloved brethren' on popery, iii 88.23 = a bpetaidhe, O'Gr. Cat. 518.29 .

pet(t)acht

Cite this: eDIL s.v. pet(t)acht or dil.ie/34302

n ā,f. taming, domesticating : anmanda altaidi bis for cennsacht ┐ pettacht, CCath. 2453 . bid ag fognam iarna petacht, O' Mulc. 820 .

pétar

Cite this: eDIL s.v. pétar or dil.ie/34303

n o,m. (O.N. loan-word, Meyer, RC xii 461 ) pewter : soideach práis no petair, Rule of Tall. 52 § 92 . leithed méise pétair, SG 290.32 .

petarlaic(c)

Cite this: eDIL s.v. petarlaic(c) or dil.ie/34304

Forms: fetar- licce

n f. Mid.Ir. variant form of fetarlaic = O.Ir. fetar- licce

(a) the Old Covenant or Testament : hi petarlaicc ┐ i núfhiad- naise, PH 1102 . sruthi na petarlaicthi, 7871 . do dúilib petarlaicthe, 4491 . in eclais chechtarda petarlaice ┐ nuafhiad- naise, 6493 , cf. BColm. 2.3 (petarlaeici) and IT i 169.15 (phetarlaicthi). aenta petarlaici fria nuifhiadnusi .i. rechta fria soscéla, Lism.L. 4618 .

(b) Old Law (of Irish paganism): iar peddarlaig sin 'that is according to the Old Law' CIH ii 552.5 , Ériu xlviii 54-55 .

petraigid ?

Cite this: eDIL s.v. petraigid ? or dil.ie/34305

ind ro phetraigset in tír n-uli do phetragugud ┐ do ṡúg nat[h]rachda (of serpents), Alex. 709 = ro fethged in uile tir fri etruth (.i. tūt) na natrach, BB 494b41 ( IT ii2 99 ): `sie machten die ganze Gegend ertönen von Gezisch (?)', Meyer.

petruic

Cite this: eDIL s.v. petruic or dil.ie/34306

x see paitric.

pharó

Cite this: eDIL s.v. pharó or dil.ie/34307

ex (AN haro) a war-cry used by the Irish in the later Middle Ages: adeir Stanihurst an tan bhíd Éireannaigh ag comhrac . . . go n-abraid mar chomhairc do ghuth árd `Pharo, Pharo', Keat. i 42.73 . By Keating derived from ` faire ó' look out, oh! A survival of the Norman war-cry haro, still in use in Elizabethan literature (harow, harrow).

pían

Cite this: eDIL s.v. pían or dil.ie/34308

Forms: pén, piana, pían, pé(i)ne, pé(i)n, péin, piana, pianta, pian

n ā,f. (Med. Lat. pēna < poena) O.Ir. pén; n p. piana, Ml. 15c8 . Mid.Ir. pían, g s. pé(i)ne, a d s. pé(i)n. The n s. péin occas. occurs down to mod. times; Mod.Ir. n p. piana, pianta.

Punishment; pain, torment (nearly always of retributive suffering; in early rel. lit. generally of punishment hereafter, often nearly equivalent to hell): pian, gl. poena, Ir. Gl. 54 . isindí . . . bís pén in futuro tre thairmthecht, Wb. 15a16 . pen suthin (= damnatio futura), Ml. 16a6 . inna pi[a]na suthini, gl. futura supplicia, 15c9 . dochum pene suthaine, SR 8353 . hi traig na péne suthaine, FA 24 . fudumne pene, Mon. Tall. 162.39 . robbet etrom ocus phein may they be betwixt me and tor- ment (hell), Hy. v 96 . ocum imdegail ar amainsib in chen- tair ┐ ar phein in alltair, Gild. Lor. 147 . i mbás pecctha ┐ péine (i.e. to be followed by damnation), PH 2974 , cf. 4758 and 5597 . ní bá péna nā réigi shall not be doomed to pain (hell), Trip. 116.26 , cf. Mon. Tall. 131.17 . co naro dilsigea in Comdiu sind do demnaib . . . ar atam chena i n-ar peinn we are enduring our punishment already, LB 112a31 ( MacCarthy 62.20 ), cf. PH 2204 . moirseser . . . do breith o phein docum nimhe (i.e. to bring from purgatory), Lism.L. 612 . as í sin pein phurgadoir, Luc. Fid. 236.9 . i ngéibheann péine purga- dóra, TSh. 4742 . In pl. in distributive sense: Hirúath ocus Pilait . . . bithmarait a píana, Fél. Prol. 88 . ron-snádat . . . hi flaith nime sech piana, Hy. v 92 . ro innised . . . focraice nime ┐ píana iffir[n]d, FA 31 . tir inna pían, 29 . ná dechsam . . . la demnu i fudomnaib pian, SR 1550 . dá dtéighir-se i bpéantaibh (i.e. if you go to hell), Keat. Poems 371 (form due to rhyme).

In wider sense: pían Chobthaig for Lóegaire `the vengeance of C. on L.', Met. Dinds. ii 50.14 (reading of LL; riagh, riad, other MS.). oirecc pene nua, LB 156b55 . taphair pian do lucht na ndrochghniom punish evil-doers, Ériu v 134 § 76 . tucsat crochda ┐ pianna etiachtaide fair, PH 109 . ní facusa pianu mó na sin, Maund. 177 . pian fhoirimeallach aimseardha . . . pian inmheadhónach na hanma, TSh. 4917 , 4919 .

fo (i) péin, folld. by gen. of penalty, under pain (of): fo pein baiss gan duine do dol faoi, Fl. Earls 90.3 . fograis a pein moir gan airget do glacadh uaidip under severe penalty, 78.26 . a péin sé fichit [leg. -et] loilgech, ALC ii 196.22 . go bhfuil sé d'fhiachaibh . . . aifrionn d'éisteacht i bpéin peacaidh marbh- thaigh under pain of incurring mortal sin, Eochairsg. 106.5 . The penalty is somet. transferred illogically to its opposite: go bhfuil d'fhiachaibh ar gach n-aon i bpéin a shlánuighthe under pain of (losing) salvation, Eochairsg. 96.5 . fá phéin a shlanaighthe, Parrth. an Anma 142.20 = Luc. Fid. 87.18 . aithnim dít fa fein do bethadh (i.e. on pain of death), RC xix 120 § 83 .

cuit péine (lit. a penal ration, hence next to nothing, very little) folld. by condit. or neg. clause hardly, scarcely: is cuit péne má ro éla nech don tslúagh uile úad nád bád baccach hardly any one escaped, TTr.² 1483 . is cuit péne nā herracht and sin inn Eoraip uile cona sluagaib nearly the whole of Europe arose, 639 ; cf. is cuit péne cach ra ḟác [leg. fácad?] dí ṡluag na Eurpa uli nara chomraic immon oenchomarli seo (= nearly every one . . . agreed to), LL 232b20 ( TTr. 1141 ).

Compd. ¤guba: missi hi píangubaib fo greis, | tússu i ṅgrianbrugaib Parduis, SR 1867 .