ortagraiph

Cite this: eDIL s.v. ortagraiph or dil.ie/34036

x see ordagraiffe.

ortaid

Cite this: eDIL s.v. ortaid or dil.ie/34037

v slays , analogical form from pret. of oirgid, q.v.

1 ortha

Cite this: eDIL s.v. 1 ortha or dil.ie/34038

Forms: órtha

n n,f. (Lat. oratio, older derivative than oráit) ortha artha [orrtha, árrtha add. H], IGT Dec. § 8.7 . In late lang. also órtha, -st.

A prayer, esp. a formal or memorized one, whether recited or sung:

(a) of Christian worship: a canar dind offriund . . . iter introit ┐ orthana `prayers', Thes. ii 252.14 ( Stowe Miss. 64b ). Níníne écess doríne in n-orthainn-sse, ii 322.2 ( Hy. iii pref. ). co n-orthonaib (of Tabernacle worship), SR 4323. orda (.i. guide), ZCP v 486.7 (B. na f.). Misereatur ┐c .i. orrtha as gnáth do rádh san absolóid, MacAingil 332.12 . ag radh na horrthan so, Parrth. Anma 324.12 . ro gab .l. salm ┐ .l. orthan, Cog. 196.27 . As -st.: an aoine órtha .i. an ched- aoine don corghas, BNnÉ 219 n. 2 . tri caoca salm . . . dá chét orrtha, O'Gr. Cat. 637.25. Of heathen worship: gabaidh .iiii. horthana for cét frisna deibh, Marco P. 170.

(b) an incantation, spell, charm : iptha ┐ éle ┐ arthana, TBC 3638 , cf. 3640 . do chuir orrtha innte do tromugud a codulta put a spell on it (a bed), RC xix 154.5 ( Fier. 136 ). ar n-órtha chodail our sleep-charm, TD 25.7 . sribh . . . 'na orthain d'ḟir ḟiabhrasa, IGT Dec. ex. 1023. im arthan bewitched butter (?), ex. 299 . orthana filidechta (used in healing), O'Gr. Cat. 239.30 . aos órtha `chanters' (of lampoonists), O'Bruad. ii 138.3 .

2 ortha

Cite this: eDIL s.v. 2 ortha or dil.ie/34039

adj certain, sure ? ortha .i. airithi, ut est ni o.¤ angnais aithni .i. nocha n-airithi lium aithne intí bis a n-ingnais `uncertain seems to me a deposit by him who is not in possession' (? who is absent), O'Dav. 1306.

3 ortha

Cite this: eDIL s.v. 3 ortha or dil.ie/34040

v 2 s. imp. see urthaid.

orthanach

Cite this: eDIL s.v. orthanach or dil.ie/34041

adj o,ā. (1 ortha) potent in prayers (incantations): demna Connacht . . . do dhing Asnat orthunach | isin fairrgi, ZCP v 23.2 .

Órthannán

Cite this: eDIL s.v. Órthannán or dil.ie/34042

pn m. the river Jordan (late Mid.Ir.): g s. sruth Órthan- náin, Ériu i 96.17 , cf. Maund. § 91 , §95 (Orthannain, Orrthan- nain), Anecd. ii 29.5 (Orthannáin). Cf. Iordanén.

órthóir

Cite this: eDIL s.v. órthóir or dil.ie/34043

Forms: órthóir

n i,m. (ór) a gilder ; (fig.) one who embellishes: órthoir gach uirsceoil, Arch. Hib. i 100 § 22. orthóir dána, 23 G 24 (RIA) p. 392 . In O'Gr. Cat. 399.17 : íorthóir in fhíor-oinigh, we should prob. read órthóir.

1 os(s)

Cite this: eDIL s.v. 1 os(s) or dil.ie/34044

Forms: n-oss, n-oss, osbretha, osséti

n o,m. orig. neut.? n s. a n-oss , Hy. v 57. a s. gaibid a n-os ba neasom do, TBC 688 YBL = in n-oss , LU 5170. n du. dā n-oss, IT iii 245.59 ( LL 246b39 ).

Orig. prob. a bovine animal of any kind; used of an ox: isait coin altai in degboin . . . ┐ isait .vii. n-os impi, Ir. Texts i 9.7 . Later os(s) allaid (or os without adj.) = a wild ox = a deer, stag; early obsol. and confined to poetry. `os' ainm gach áirdfhiadh[a], Met. Gl. Ff. 51. os .i. fiadh. na hois .i. an fiadhach, O'Cl. dēine . . . inā hos (.i. luaithe inā fiadh), ZCP v 487 § 2 . oss no muc allaid, Mon. Tall. 6 (used for food). i richt oiss allaid, LU 1246. peata ois a tame deer, Laws iv 114.10 (glossed .i. amuil na bu, 14 ). bá-sa chú-sa gabála uis, LU 9326 ( Kilk. Arch. J. 1871, 380.25 ), cf. Anecd. iii 53.10 . ? déna ingeilt ois, KMMisc. 262.1 (advice to a king: graze like a deer, i.e. thoroughly, use no half-measures?). pl. ois alta, TBC2 681 = oiss, LU 5163. ropat choin altai ┐ ois, Thes. ii 293.7 ( SP I ). uiss ┐ altai na crích, LL 265a5 ( MU 20.25 ). ois ┐ allta ecendsa na ndithreb, CCath. 882. amail ossu allta, Cóir An. 213. fer gonas ossae, Corm. Y 1168 = f. ghonas ségu .i. ossa alltai, Corm. p. 41 s.v. ség. i ndelbaib oss n-alta, TBC 1452. alma do ossaib alta, LU 1275. os banṡegainn a doe, Cóir An. 142. Used of a wild boar? tathich torc allaid a trét | fo thuaith dosephain a n-oss (.i. in mucc allaid), Hy. v 57 ( Thes. ii 341 ).

Compds. ¤airbe f. a deer-fence , O'Dav. 1366. ¤berna: dreim re hoisbherna `deer-pass', Buile S. 92.3 . ¤breth f. a judgement about deer: pl. osbretha, Laws i 182.1 (glossed .i. im corus lin, im cāin n-inbir, ib. 7 ; transld. `water-judgements'); cf. iii 448.15 . i n-osbrethaib .i. . . . i mbrethemnas na n-os n-allaid, O'Dav. 1293. ¤eilit f. a doe : g s. laoigh a broinn oisseilti, Ériu vii 197.7 = osseilt `deer-herd', 2.9 (where LL 118a9 reads osseilti). ¤éit deer-cattle, a herd of deer : a p. osséti, IT iii 245.59 ( LL 246b40 ). ¤feoil f. deer-flesh : iascach ┐ enach ┐ osḟeóil, TBC 1955. eire ossfeola, CCath. 2933. ¤gamain a deer-calf, fawn : i rricht osgamna allaid, LL 210a 38 . ¤lethar deer-skin : inar . . . isé uaigthe osslethair, TBC 2528 = osslethar, TBC2 1872. ¤molt a ram : d'olaind na n-osmolt, Acall. 5226. ¤ogam, Auraic. 5842 (name of a species of Ogham in which the letter-groups were called dam, elit, iarnu, laeg).

2 os

Cite this: eDIL s.v. 2 os or dil.ie/34045

Forms: as, es, is, oté, até, ité, ós, ot, osé, osme, osme, osmese, ostú, ostu, esé, asé, asé, hóssi, osní

ind folld. by disjunctive form of pers. pron. (os mé, os tú, os é, os ní); in O.Ir. the forms as ( Wb. 8a20 ), es ( 22b6 ), is (cithisse = cid ise, 22a7 a prima manu; 26b5 , 33a7 ) also occur. With 3 pl. pron. O.Ir. uses oté ( Sg. 77a8 ), ot he ( Ml. 130a3 ); Mid.Ir. até, LL 72b44 ( TBC 1944 ), ité, 248a17 ; later os iat.

Pedersen i 275 conjectures in os a contraction of ocus and (a view supported by similar use of ocus); so also Thurn. ZCP xvi 265 ; Vendryes Gram. 285 an adv. containing perh. a form of the cop.; for another theory see ZCP xiv 311 fg . In O.Ir. always ŏs (hóssi, Ml. 51c28 , is prob. a mistake); in later Mid.Ir. and Mod.Ir. ós, prob. through influence of ós= ó+cop. The meaning and would suit in most cases; the O.Ir. pl. form ot might be explained as due to confusion with the copula.

Used in Glosses (1) to identify some word (subst., adj., rel. pron.) with a noun or pers. pron. previously mentioned in the sentence (freq. glosses the pron. ipse; see Ped. ii 153 § 490 ); (2) to give an additional or explanatory detail about some person or persons already mentioned in the sent. (general use in Mid. and Mod.Ir., cf. the Anglo-Irish idiom: `Are you angry with me and I telling you the truth?'). The form osé is used referring to a neuter (see SP iii 6 quoted below). With 1 s. pron.: cid dugén-sa osme (gl. quid iustus faciet, id est ego?), Ml. 30b9 . osme marb (gl. num quae vivens neglexi potero mortuus [exsolvere]?), 49c6 . osme frithortae (offensus [non arguam]), 59a5 . osme, gl. ipse, 68c16 ; cf. 92b7 (gl. securus), 118a6 (ultor), 119b4 (homo), where the gloss in all cases shows that the word refers to the speaker. dobertis cech n-olc form osmese oc taircitul cech maith doib-som, 54c30 . Used in contrast to a preceding pron. of different pers.: faelid sem . . . os me chene am faelid he is joyous . . . I too am joyous, SP ii 6 , cf. 4 ( Thes. ii 293 ). 2 s. ostú (gl. tute), Sg. 201b20 ; (tutemet), ib. 21 ; (ipse), Ml. 43a18 , cf. 47b12 , 57c10 . ostu (gl. prosecutor referring to 2 s. pron. in sent.), 92a2 ; (gl. qui 2 s.), 141b1 . 3 s. m. na gatad Dia n-airi esé á deo, Wb. 22b6 (gl. qui furabatur iam non furetur; = let not [the Devil] steal God from him, now that he is a Deo; esé refers to pron. con- tained in airi). asé in heremia uel in libro hoc, 8a20 (gl. quemadmodum scriptum est, Qui . . . glorietur; asé refers to the quotation). os háe, Ml. 69c4 (gl. amicus, connected with subj. of preceding sent.); cf. 122b14 ; 123a12 , b4 . (with neut. subst.) tech . . . ose cen udnucht n-imbi and it without a fence around it, SP iii 6 ( Thes. ii 294 ). tráth romboí and ossé aithbriste, FB 87. cuislendach ro boí ind-deisciurt L. os hé anchore, Mon. Tall. 10. coínso chorcorda lais os é amulach, BDD 75 (refers to lais). dia mbe inna enncai . . . os he cona lanamnas coir if he be blameless . . . , being in lawful wedlock, Laws iv 308.7 . bo héiccen do Mh. maighean an iomairicc do iom- ghabháil ó sé tretholl he being pierced through, Hugh Roe 226.18 (f. 60b) . 3 s. f. hóssi insin sonartae nime (gl. vel ipsa firmitas elementi), Ml. 51c28 . ba mór a mélacht lea techt cosin fer . . . os sí alacht, IT i 139.13 ( LU 10609 ). cend mucce . . . os sí oc sírégim, BDD 140. caillech dhochraidh . . . osí cael corr, CCath. 4022. 1 pl. osní credentes in Christo , Wb. 19a15 (gl. inventi sumus et ipsi [peccatores]). osní ili, Ml. 43a6 (gl. multi referring to 1 pl. pron.). is nini firiónaib, Wb. 33a7 (quae domus sumus nos), cf. 26b5 . 3 pl. (a) delb anmandae foraib ot he marbdai a living form on them and they dead, Ml. 130a3 . tri noí bera culind até fuachda, TBC 1944. dobert . . . dí bae déc dó . . . ité finda óiderga, LL 248a17 ( TBFr. 136 ). (b) caecoit sgiath gu mbilib oir ossiat budein d'arcut the shields themselves being of silver, ZCP iv 33.4 . soait ina ffrit[h]ing ós iat beóghonta, FM vi 1982.9 .

In early mod. texts the particle os is often omitted before pronouns of 3d pers., sé, sí, síat being used alone: bean uassal . . . sí 'na sessomh, Fl. Earls 48.18 , cf. 26.27 . a leith ina gcatoilcip, araill ina n-eiritchibh, siad . . . coimhchengailte re aroile, 92.13 .

3 os

Cite this: eDIL s.v. 3 os or dil.ie/34046

conj and see ocus.