2 ó

Cite this: eDIL s.v. 2 ó or dil.ie/33365

Forms: otbert, otchuala, ótconnairc, ót[h]ú, óthá, ós, ósa, obsa, órba, obtar, ó

conj. Orig. the prep. ó governing a subord. noun-clause and itself belonging in syntax to the main clause, but later felt as a conj. belonging to the subord. clause. See Thurn. Hdb. § 466 , Ped. ii § 511 Anm. It must be distinguished from ó n- (= prep.+ rel.) preceding a subord. clause, e.g. hua mbi from which is, Tur. 10 ; hua n-erbirmis, Ml. 135d3 ; ho torgab whereby he committed, 32a23 . The form ua is not used as conj. (but cf. hu-batar, Ml. 63a4 ).

Lenites the follg. vb.: o chretsit, Wb. 31c7 . o chaithes, PH 4799 . o dhoriachtatar, 190 . In Mid.Ir. often causes elision of initial a in vbs. compounded with ad- (at-): otchí, PH 4606. otbert, 6566 . otchuala, 1008 . ótconnairc, TBC 3889 , cf. 3913 (both St.); but: o atchuala, PH 491 , cf. 96 , 100 . o atcondcatar, 355 . Cf. otnocbat (= o don-ocbat), TBC 5674 , an analogous form. Occas. eclipsis occurs in pret. forms of the subst. vb.: o mboi, PH 689. ó mbátar, 5035 , cf. 1719 , 5110 .

Folld. by the deuterotonic form of compd. vbs.: ó dom- anicc, Wb. 12c9 . ó do-ánic, Ériu iv 28.18 . o doraitne, PH 1349 . Later conjunct forms come into use, ó thánic, etc. The preverb ro retains its accent after ó, except with cop. (see below); but: ór fhég, LL 142a11 .

With the pres. tense of the subst. vb. ó is employed like a preverb, forming a virtual compd.: 1 s. ót[h]ú, LU 2985 , LL 249b3 ( TBFr. 133 ), ZCP vii 301 § 10. 3 s. óthá (which early develops into a prep., see óthá).

With cop.: pres. 3 s. o as, LU 1514 ( MU 52.8 ); generally with elision ós; ósa (common in PH and later Mid.Ir.). pret. 1 s. ? obsa, IT iii 68.3 . (with ro-) or bam, IT i 120.23 . LL 282a12 . 3 s. órba, BColm. 96.4 . 3 pl. obtar, ZCP xii 378.22 . With neg.: ó nach (ná); ó nár.

I As temporal conj., the orig. sense being distance from a certain point (event, etc.) expressed by the subord. clause.

(a) the ó-clause states the point of time at which the action (state) of the main clause began, since , Lat. ex quo. Folld. by a pret. in O.Ir. (in Mid.Ir. sometimes perf.). hó boí mo chland is oc frecur ceill Dae atáa since my clan came into being, it has been engaged in worshipping God, Wb. 29d6 . hu batar sidi i nEgipt (gl. ab Egypto [usque adhuc]), Ml. 63a4 . tri chét bliadna . . . o bāte and Eocho find since E. was drowned, LU 2986. ni ḟuilet trí thráth and o thucus-[s]a trí laíchcind uait, IT i 102.9 . cosindiu . . . ó gabus-sa Crúachna, FB 44. atú-sa sunn . . . o rogenar since my birth, IT i 120.20 . atu-sa or bam noídiu cot ḟognam since my childhood, LL 282a12 . coic laithe deg o do benadh iad from the time they were cut, Fl. Earls 196.1 . ní tháinig fear ó fearadh an díle, Keat. Poems 822.

When the action of the ó-clause is conceived as still con- tinuing, the pres. tense is used: ó tú-sa isin dún-sa as long as I have been here, LL 249b3 ( TBFr. 133 ). tri chét bliadna o tú sund, LU 2985. is cían o as fásach it has long been waste, 1514 ( MU 52.8 ). nocha cuinnghim bethaid mbí | o tú ar síth mo Righ amuigh as long as I am outside my King's peace (?), ZCP vii 301 § 10 .

(b) the action of the ó-clause is anterior to that of the main clause, when, after = Lat. postquam; with a vb. in perf. tense. (If the vb. of the main clause is past, that of the ó-clause represents pluperf.) o adcuaid ruín ícce in cheneli doíne . . . asber iarum after declaring the mystery . . . he then says, Wb. 21d11 . ho desid forlán . . . tanicc iarum gratia when [sin] had been superabundantly established . . . then came `gratia', 3a7 . ho imrordai nech . . . dolbthai [= dolbaith-i] dano iarum, Pcr. 64a1 ( Thes. ii 229.32 ). o desid ógi na cretmi la firu Herend and ┐ o ro pridcastar Patraic soscela dóib . . . conid íarum ro chreti Loegaire, LU 9735. o ro glé a imrádud . . . dolluid, FB 8 . o ro taisfeóin Bricriu in fled . . . forócrad do B., ib. 13 . is mor for fācsam do maith | o ro chrādsam ar n-ardflaith, SR 1486 . o doriachtsat . . . ro chelebairset a tratha, PH 579. o atchuala in ríg na gaire . . . ro iarfacht, 395 . otrubairt in demun sin, boí ina thost iarum, 1980 . o dubairt A. sin, ra laigastair . . . , TTebe 1215 . ó ro aitcheatar ainm Colmáin . . . ternatar slán, BColm. 94.12 .

Folld. by perfective pres.: o doréccu Cuirrech cain . . . dobeir mac[h]dath when I gaze upon the fair Curragh, Hail Brigit § 3 ( LL 49b15 ). is ann is lestar spirto noib in duini, o dondigsed na sualchi tar esse na ndualche when virtues come to him instead of vices, ZCP iii 454.26 (perf.-pres. subj. = dodigthet, R). In PH 928 : o ro dígset for a sét, the vb. is prob. to be regarded as a spurious perfect.

(c) the action of the ó-clause is simultaneous with that of the main clause, when, as soon as, often while ; folld. by pres., past and fut. tenses. In Mid.Ir. the rel. form of 3 s. pres. and fut. is commonly used in this sense. With pres.: ticc mo tráth ó ticc an samh when summer comes, ZCP viii 222 z . otchí Isu in ṅduine ic comallnad a thimna . . . faídid chuice na suailche, PH 4606. o thecait na sualchi . . . dochumm in duine, fuaslaicit a chorp ┐ a anmain, 4615 . o dfhéchas [leg. déchas] in fíren brechtrad na sualach . . . togaid in sualaig, 7101 . o chaithes in choland in mbiad, is sásad . . . di he, 4799 . With subj. pres.: cuin is tualaing coisc alanali? O chanasca [cutnasca v.l.] fadesin when is he able to control another? When he can control himself, ZCP iii 451.26 .

With fut., answering to a Lat. fut. perf., Eng. pres. or perf.; common in Laws Comm. beirid cach dibad . . . o bias in cuic raith cetach acu ┐ o bus ac oen flaith beit `when they have the five stocks of a hundred head of cattle and are under one chief', Laws iv 42 y = Stud. in E. Ir. Law 149.5 . forrgid as anim dō o rachas as a daghfēr fein (the calf) is called `f.' when it leaves its own good grass, 110.29 (t.). o roinnfes in tir, nochan egin do . . . when he has divided, 8.4 . o fasbus [= fásfas] fogail when damage arises, 8.12 . donither trocaire ris o rosia lan in marbhta `when (the fine) reaches the full amount for kill- ing', 250.2 . is e dobēra ola a throcaire do cách . . . o ragus fen artús fo baithis, PH 3813.

With past, gen. to express an action (state) during which something occurred: o mbatar na fir isin uamaid, . . . tanic in t-imper, PH 1002. o mbatar icon cosnum sin, ro pritchastar P. dóib, 1719 . Cf. 5035 . o rabadar som amlaid sin . . . adchualadar, TTebe 2938 .

II As causal conj., as, since, inasmuch as (not in Glosses); esp. common with cop.

tescthar a thengaid o na hadrand na dee since he does not worship the gods, PH 733. atbert in popul . . . in t-apstal do crochad o nar fhétsat bás ele dó, 2555 . o nach fil nech ar slicht Ádaim acht braithre since all of Adam's race are brethren, 7502 . ní dhéan ris acht léimreach tar líne . . . ó nach féadtar réad do ríomh air as it is impossible, Keat. Poems 755. os e in t-anumm is uaisle since the soul is the nobler, PH 7367. os iat na céimenda since these are the steps, 7807 . ro chedaigset do Sir B. imdecht, os edh ba tol do, ZCP iv 383.26 . os olc bó . . . do goit, is messa . . . duine do goit since it is wrong . . . it is worse, PH 7778. osa dáll a chride, berid diabul leis . . . he, 7755 . dentur do thoil féin dim-sa, osa me dorinde in gnim, ZCP vi 277.12 . osa lim Albain cen fheill as I am ruler of Alba, MR 60.15 = FDG 518. osa cara don naduir an fuil since blood is the friend of nature, Rosa Ang. 18.5 .

3 ó

Cite this: eDIL s.v. 3 ó or dil.ie/33366

Forms: au, aue, úae, ai, n-óe, aui, áui, huí, óu, ó, uoe, ō, auo, óe, oi, hóe, óa, oa, oi, auaib, aíb, óeib, uif

n s,n. O.Ir. *au. g s. ind aue , Corm. Y 149 , cf. 54 . úae, LU 7252 ( BDD 91 ). ? ai, Auraic. 4649. d s. i n-óe , LU 3709 ( SC 33 ). aui, Corm. Y 662. ar áui , 44 . o huí , LU 7287 ( BDD 94 ). óu, ZCP xiii 373.6 . a s. fria ó anair, Corm. Y 44. co úae, LU 7276 ( BDD 93 = uoe, BDD2 909 ). n d. dā n-ō , Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 93.19 ). da auo , 414 = dí óe , Corm. p. 15. da n-óó, RC xi 436 . n p. oi, Corm. Y 414 (= hóe , Corm. 15.1 ). óa (disyll.), 419 ( Anecd. iv 34 z ). oa, LL 248a31 ( TBFr. 20 ). O'Mulc. 190. ? a p. oi, LL 267a8 . d p. auaib, LL 249a9 . aíb, LU 8347 ( FB 24 ). óeib, TBC 5948. uif, Anecd. iii 54.4 . In Mid.Ir. occas. treated as fem., see exx. below. Often confounded with .

An ear ; early obsolete and confined to heroic lit. and poetry.

(a) in literal sense: o (.i. cluas), Auraic. 1228 . ó [éo v.l.] cluas, Met. Gl. Ff. 40. Lec. Gl. 213. co heo .i. co cluaiss, ib. 275 . imm ó (.i. im chluais), LL 208a9 ( IT i 162.4 ). ara .i. ar áui .i. fria ó anair, Corm. Y 44 (i.e. the temple is in front of the ear). andord ela, inmain aui (: coi) sweet to the ear, 662 . Cf. Bruchst. i § 157 . tri luirg fíacal o huí di arailiu, BDD 94. secht traigid eter a ó ┐ a beolo, Ériu iv 26.9 . di cluais mo dhá ó the hearing of my ears, ZCP vi 258.15 . ? ó Chorc ó gcorcair `of the purple ears', Content. v 119 (ó, í gCorcaigh MSS.). Of animals: ó ó go erboll (of a bull), TBC 6159. for hoib na mbo, Ériu ii 20 § 1. ó aíb ech ┐ analaib fer, LU 8347 ( FB 24 ), cf. gabáil na n-ésse biid uasaib [leg. uas aíb] ┐ análaib, 9294 . uasa uif na n-ech, Anecd. iii 54.4 . da n-o phill, ITS v 112.25 (a proverbial term of disparagement), cf. dá ó phill ar La- bhraidh Lorc, Keat. ii 2697.

(b) angle or tip or corner of a quadrangular garment: delg óir . . . i n-óe cecha brec- lenni, LU 3709 ( SC 33 ). conaccai side oi dia brutt forsin tṡnechtu, LL 287a8 (the wearer is nearly buried in snow). cetheora oa dubglassa for cech brutt, 248a31 ( TBFr. 20 ). Cf. brat corcra . . . cona ceothoraib oraib [leg. óaib?] ōir fair, IT ii 177.92 ? cet[h]re heo corccra for gach brut. mbrotgha arga[i]t ina mbrutaib, IT iii 238.99 . gebuid eó do chochuill . . . gabuis ói a cochuill, Ériu v 120.15 , 17 .

(c) angle or corner of a shield: gebid [Conchobar] scíath ra sciath and .i. ra Fergus mac R., .i. in n-óchain Conchobair cona cethri óeibh [hóaibh, heoibh, heouibh v.l.] óir ┐ cona cethri sethrachaib (do) derggóir . . . Gia ro boí da threisi . . . ra búail F. a sciath bar C., ra boí da chalmacht . . . ra choṅgaib C. in sciath, connā ra chomraic ó in scéith ra hó Conchobair cid itir, TBC 5981 - 5990 = conár comraic ó fri hó an sceith, St.; a aó fri hó in sceith, H; a eo fria heo an sgiath, Add. Windisch takes the last sentence to mean that C. held his shield so firmly that its `ó' did not touch his ear; the variant readings seem to imply that both com- batants attacked each other with their shields. Cf. TBC2 3580 : ind Ochain . . . cetheora benna ōir fair , and Ériu iv 28.4 : ind Ochoin Chonchobair . . . cethri imle óir impe (i.e. rims). cindu fer for óeibh sciath, TBC 5948 (= óaibh, St. H., comhribh, Add.).

(d) part of a chessboard ; corner : clár findruine . . . co cetheoraib auaib ┐ uilneib óir, LL 249a9 ( TBFr. 91 ) = auip, ZCP iv 35.18 ; perh. rings or handles for lifting. ní roind dath 'na róidh méith au (MS. ní randath na roidhmethau) the colour in their fat does not stain red a corner (?) ZCP xxix 186 .

(e) part of a pitcher or vessel for liquor (an ear or curved handle?): dabach .i. de-uach .i. dā auo fuirri, ar ni bitis oi for na hēnaib ar tus, Corm. Y 414. dabach arcait . . . escra ōir ar a óu, ZCP xiii 373.6 ( Baile in Scáil § 6 ) = for a ur, iii 459.24 . m'o-sa fri hoo na derba, o na derba frisin ngrian, Ériu v 36.3 . teighed mh'orda dar oe mair in bledhi isin fin `over the edge of the cup', Lism.L. 4419.

Compds.

(a) with adj. in sense having . . . ears : ¤derg: bó find audercc, Irish Texts i 3 § 5 . bó . . . hóderg, Aisl. MC 113.9 . i rriocht samhaisci finne óderge, TBC 2293. secht cét ṁbó óiderg, Met. Dinds. iii 106.55 . seacht mba ódhearga, ML 4.9 . Of a shield (see c above): ar a sgéith uaine ódheirg, Duan. Finn i 3.5 . ¤find: d s f. oifinn (of a cow), O'Gr. Cat. 145.10 . ¤mór: ar da n-echaib . . . ómair, TBC 3377. See also óchaín.

(b) with subst., qualifying the latter: ¤brat (eobrat) m. a headpiece, helmet (cf. Ériu xvi 202 ): obhrat [óbrat, eobrat v.l.] bá hainm do chenbhor, Met. Gl. Ff. 35. Cf. eobhrat .i. ceanbhar, O'Cl., and eobarr. ¤cuimrech n.: auchuimriuch [eo comrach, Eg.] n-óir mo [leg. i n-ó] chach fir `an ear-tie', BDD 119 (perh. = ó-nasc). ¤nasc an ornament attached to the ear (? ear-ring ): aunasc .i. nasc aue .i. ōrnasc nobid im c[h]luasaib na saorchland, Corm. Y 54. ¤nascach f. ear-rings (coll.)? ind únascach órdai no túidmenta do chluais na n-ingen iarna mbreith, PH 5717.

4 ó

Cite this: eDIL s.v. 4 ó or dil.ie/33367

n grandson see úa.

1 óa

Cite this: eDIL s.v. 1 óa or dil.ie/33368

Forms: ae

n pl. O.Ir. form of Mid.Ir. ae, the liver . óa nó tromchride, gl. iecur, Sg. 65b2 . amal rongab cride et óa, Wb. 12b1 . caebb ·oo·, Sg. 6b15 (gl. iȧcur: the true reading is cur, but the scribe perhaps understood iecur). trifidum iacor (.i. in macc hoe tredluigthe), Gild. Lor. 213. dobertar a n-óe uile i n-oen áitt . . . o ṡhain immach is Mag nOí in mag sain, LL 27a29 (fanciful derivation of Mag nAí). ra ḟacaib [in Dond] crúach da óeib and, go rop de atá Cruachna Ae, TBC 6184. bó co n-oeib ítha with fat livers, LL 358.1 = co n-aib itha, ZCP vii 305 z , cf. iii 218 § 36 . See ae.

2 óa

Cite this: eDIL s.v. 2 óa or dil.ie/33369

adj. compar. see óc.

óach

Cite this: eDIL s.v. óach or dil.ie/33370

adj o,ā. (3 ó) having (big?) ears: berach oach (epithets of a calf), Ériu vii 6.9 . Aindind óach `keen-eared', Met. Dinds. iv 234.42 . In compd.: dabach .i. de-uach (i.e. two-handled), Corm. Y 414 = de-hoach, LB. mullach .i. mul-oach .i. cluasach, 918 , cf. Lec. Gl. 276. brasach .i. bras-oach .i. oa mora let[h]na le, O'Mulc. 190.

óal

Cite this: eDIL s.v. óal or dil.ie/33371

Forms: oal

n the cheek : oal, gl. bucca, Sg. 22b8 . See oíl. Cf. Ailill Oalch- loin, Ält. Ir. Dicht. i 41 § 37.

óam

Cite this: eDIL s.v. óam or dil.ie/33372

adj superl. of óc q.v.

oar, (? óar)

Cite this: eDIL s.v. oar, (? óar) or dil.ie/33373

n (probably a ghostword, JCS ii 244 ) a voice, cry? oar .i. guth no gairm, Corm. p. 33. Corm. Y 1004. O'Cl. See 3 ór.

ob

Cite this: eDIL s.v. ob or dil.ie/33374

n a river see ab and aba. ? inis Leimin . . . ata ar in muir . . . ┐ in Tracia ob ri hob ria `Thrace opposite', TTebe 1836 (leg. or ri hor?). Calder quotes: òb `a creek' (Norse origin), MacBain, Etym. Dict. of the Gaelic Lang.

oba

Cite this: eDIL s.v. oba or dil.ie/33375

n f. IGT Dec. § 3.7 . See opad.