1 nocht

Cite this: eDIL s.v. 1 nocht or dil.ie/33221

Forms: nocht, anocht

n night ; an early word, supplanted in general use by adaig and surviving only in the advbl. phrase i n-nocht to- night , later anocht. nocht .i. aidche, O'Dav. 1285. ?nácht dia, gl. nocte et die, Wb. 17d5 (by Ascoli referred doubtfully to this word). acher in gaíth innocht, Thes. ii 290.4 ( Sg. 112 m. ). ib. 291.3 ( Ml. Poems i 1 ). toet chucum a ben hinnocht, IT i 145.8 . feraid for n-aigidacht innocht and, FB 66 = anocht, Eg. geinfidh do rí . . . inocht, Lism.L. 3345 . bid marb tussa anocht, PH 299. isin aidche anocht, 3003 . san oidhche anocht, TSh. 539. anochd féin this very night, Luke xii 20 . With ellipse of prep. (after a preceding vowel in verse): secht ṁbliadna lána o nocht from to-night, TFerbe 787 . rit ita ár súil uli nocht `on thee is all our hope to-night', Cog. 120.28 (leg. rit ita ár súil innocht?).

Compds. ¤adaig: gach nochtai[d]chi sceo dee every night and day, O'Dav. 1285. ¤colba night-bedpost i.e. bed, couch: ní ranaic nochtcholba nemda the heavenly rest, ZCP xiii 363.4 = Leb. Gab. i 174.15 .

2 nocht

Cite this: eDIL s.v. 2 nocht or dil.ie/33222

adj o, ā. naked, bare, uncovered: is reil fornn feib atam nocht, SR 1347. conḟacca a mnai lomnocht, 1304 (see lom-). ciche nochta, PH 393. h'fhiacla uile nochta, 8131 . noco com- raiced a thoeb fri húir noicht the bare earth, LB 33b54 . mo theach nocht gan ni as mo chind (i.e. roofless), Arch. iii 236 § 5. claidib nochta unsheathed, FB 13 ; a common use, cf. urmhór an tsluaigh . . . ┐ a n-airm nocht aca, TSh. 1072. Of hair, uncovered i.e. loose, flowing? mac T. trilis nocht `of the flowing locks', KMMisc. 172.2 . a chiabh nocht! Dánta Grádha vi 15 . fig. a beith ra-nocht is ro-liath too bare (unadorned), Auraic. 2070 (of verses). ? nocha ricfaidh nemh naemhnocht, RC xxxvii 345 § 7.

As subst. a naked person: biad do bocht, . . . étach do nocht, PH 6000 , cf. Laws i 144.30 . biadhadh bocht is nocht, Keat. Poems 1411. Nakedness? nocht .i. deanacht no náire, O'Cl.; the gl. is prob. based on Leb. Gab. i 260.25 : nocht a fir (glossed .i. denacht) = fearrdacht fir, BB 42a8 ; leg. nochta fir?

Compds. ¤aile a kind of open-work fence; gl. felmad, Laws iv 72.10 ; defined 76.20 as a fence made of stakes planted apart and connected at intervals by three bands of pleach- work, cf. O'Dav. 93. ¤chenn bare-headed , gl. non velato capite, Wb. 11c12 ; non velatam, 11c18 , where MS. reads nochit- (? noicht-). ¤fiaclach with bare teeth: ina n-ímágib . . . bélbuide nochtḟiaclacha (of people disfigured by hunger), LB 154b61 . ¤frecorthid: gimnasia .i. nochtfrecorthid ceill one who exercises naked, a gymnast, O'Mulc. 175. ¤machaire `bare plain', Laws iv 72.17 Comm. (oppd. to leth-m. `a half-cleared plain').

? 3 nocht

Cite this: eDIL s.v. ? 3 nocht or dil.ie/33223

n [o, m.] name of some metrical rule or device (`an internal assonance or rhyme', Calder, Auraic. Gloss.)? cen anocht .i. cen nocht and . . . ut est . . . torc atchiu argair gabair | fiu Corc no Lorc no Lugaidh. `Argair' and cen ni fris cia ro dligh co fil nocht and .foesin, Auraic. 5226 fg . See Thurneysen, ZCP xvii 290 - 291 , and Ériu xii 220 , where Bergin takes the word as = 2 nocht (the word `argair' is `bare', having nothing to correspond with it).

? 4 nocht

Cite this: eDIL s.v. ? 4 nocht or dil.ie/33224

n the act of washing? nocht .i. nighe, ut est saighid De dia caemnocht .i. impo[d] Dhe dia caomnighi, O'Dav. 1298.


Cite this: eDIL s.v. nochta(e) or dil.ie/33225

Forms: nochti

n ,f. (2 nocht) nakedness (want of clothing): d s. connā biam i ngorti nā nochti , Wb. 16a8 . cen bochtai cen nochtai, FA 35 ( LU 2297 ). dū nā aicfider bochtu nā nochtu, Ériu ii 144 § 161 (Tenga B.). gorta no tróge no nochta, PH 5874. imad cech fuachta ┐ nochta, 4319 . dín . . . ar ḟuacht ┐ ar nochta, CCath. 1185 (nochtai v.l.). In obscene sense: ar nā acced nochta no náre na mban, TBC 1363 ; cf. Leb. Gab. i 260.25 quoted under 2 nocht.


Cite this: eDIL s.v. nochtach or dil.ie/33226

adj o, ā. naked, unclothed: beith re sneachta go nochtach, Buile S. 32.8 .


Cite this: eDIL s.v. nochtaid or dil.ie/33227

Forms: nochttha, nochtad

v ā.

(a) makes bare, strips, uncovers: ro nochtsat he ┐ ro bensat a étach fén de, PH 3294. ro nochtadh na mna, Fl. Earls 64.8 . do nocht si a chosa uncovered, Ruth iii 7 . cret nochtas do shúile? `why starest thou so?', PH 8129. nocht an sciath uncover, RC x 184.17 , cf. ro nocht don sciath took (the covering) from the shield, ib. 25 . ro nochtustar D. a cloidem unsheathed, LB 26b12 . ní nochtar . . . grían acht tre dhortadh ndílenn, Gleanings 19 § 33 .

(b) in late lit. generally fig. reveals, discloses, makes known: ní táinig olc . . . nar nocht Eoin, Dán Dé xi 23 . is eadh nochtas an leabhar, Keat. ii 2318. nocht don Tighearna do ghníomha (= revela opera tua), TSh. 9077. nochtaid na haoghairidhe . . . go raibhe ród, etc., 9616 . do nochtais t'aigne, Content. xviii 1. do nochtsad fíoch is formad dis- played, Keat. Poems 1018. Part. nec. anois as nochttha airtegail na daondachta must be enounced, O'Hussey T.C. 10.9. in dara ní is nochta dhuid, Ir. Review 1913, 623 § 7 .

Vn. nochtad m.

(a) uncovering, stripping: cuich ro benustar dímm m'etach no cia ro lamustar mo nochtad uime? to deprive me of it, PH 8168. níor chuibhe dhuit nochta[dh] do chloidhimh, Oss. iv 182.15 . ar nochtadh meirge a dtúis gleó `unfolding his banner', 56.10 . fig. mo nochtadh óm' uile antolaibh, Parrth. Anma 38.5 .

(b) revealing, making known: atá ar na nochdadh ┐ ar na foillsighadh, Rom. xvi 26.


Cite this: eDIL s.v. nochtaigid or dil.ie/33228

v g. = nochtaid (late form): ná nochtuigh bhur gcinn, Levit. x 6 (= nochtuighidh?). part. gach bean agá mbí a ceann nochdaighthe, 1 Cor. xi 5. nochtuigh ┐ lomchosach naked , Isa. xx 2. talla nochtuighe, L. Chl. Suibhne § 6.

no co, na co, nó co

Cite this: eDIL s.v. no co, na co, nó co or dil.ie/33229

Forms: na co, nó co

part mod. Ir. nó go until . The orig. form is na > no, but exx. of nó occur fairly early, e.g. LU 9225.

Acc. to Ped. ii 318 - 319 , a development of O.Ir. na co n- used with the subj. mood to join a conditional clause to a neg. main clause, the orig. sense being ` unless ', passing by degrees into that of ` until '; the development was prob. influ- enced by the independent use of the conj. co n- `until'. During the Mid.Ir. period na co (no co, nó co) comes to mean simply until and to be used with an affirm. main clause, and with the indic. mood (generally with a pret. to denote an actual fact which occurred at the end of a period indicated in the main sent.).

(a) with subj. follg. neg. main clause: na co risat fir hErend . . . ni ricub sa arís in fer I will not go to the man again unless (until) the men of Ireland go, TBC 2890 = nogo ccomhraicit fir E., St. Conchobor ní thic immach | na co raib a lín sin chath (= until he has a sufficient force), 2394 = no go mbé sé lin don chath, Eg. 93. tiur-sa brethir . . . nachas-idnaidiub-sa ní bas mó ná co clórat fir hErend mo chomergi-sea I will not await them longer until (unless) the men of Ireland hear, 4939 = no co ccluinit, St. dothuṅg mo deo . . . na co mbérat (leg. mberat) ar écin samlaid nacha mbérat ar áis that until they get [the bull] by force, they shall not get it as a gift, 143 = no go mberit, St., Add. ni ba crecha gairdi | na co roisset ḟairggi, | na co ndernat airgni until they reach the sea, until they wreak ravages, CRR 22 (p. 30.12) ; cf. connach gēb-sa . . . na co raib, 20 . noco chreitiub-sa duit-siu . . . nó coro dusce Coin Culaind unless (until) thou awake C., LU 9225. nocha nfuil eneclann do neoc[h] dib . . . no co ndernat in coindelg, Laws iii 142.21 . na ro eschoitchennaigter nech . . . ón eclais na corup follus a pheccad (= donec peccatum eius clarescat), PH 5319 , cf. 7732 (no co), 7646 (no go), 7734 (nó go). nocho n-īb . . . no co n-eba-so for tús unless thou drink first, RC xxiv 178.15 . no co n-airimther ganim mara ni hairēmthar ar marbad do macaib ríg, xviii 173.12 .

(b) with indic. follg. affirm. sent.: iss and no adnaictís clanna Heremoin . . . no co tánic Cremthand, LU 4072. no érnitís cís dúinne . . . no co ranacais-[s]iu chucaind, PH 3918. co tard . . . bruid imdha lais, no co tard in mbruid do Dia, RC xviii 37.3 . nó gur ghein eo na dtrí dtobar | do bhí ceo ar aṅ gcreideamh, Dán Dé xii 4 . go raibhe amhlaidh sin . . . nó gur thuig sé cumhacht Dé, TSh. 3467. Folld. by pres.: nó go ndéanann mo chlí cionnta | ní fhéagann sí a dtiocfa tríd until my body commits sins, Dán Dé x 5 . ag seargadh . . . nó go dtuiteann 'na luaithreadh as a chéile, TSh. 4191.

The subj. is still used to denote contingency, purpose, etc.: biaidh mé san phéin se nó go bhfógra tusa, TSh. 5044. dénaidh bhar ndána [sic leg.] no go faichdis mo t[h]eadlach until (in order that) my household see (them), Ériu iv 178.16 . glacam ar sáith grádha nó go ttí an mhaidin, Prov. vii 18.

noco n-

Cite this: eDIL s.v. noco n- or dil.ie/33230

x see nícon.


Cite this: eDIL s.v. nod or dil.ie/33231

x see not.