3 nó

Cite this: eDIL s.v. 3 nó or dil.ie/33206

Forms: nua, Nógus, Nogusa

adj. noble, excellent? perh. orig. a variant form of núa (O.Ir. noe). v p m. a deu nó `o glorious (?) gods', CCath. 4086 (no v.l.). anmann tri mac Neimid no | Ceasarb, Luamh ┐ Luachro, Leb. Gab. i 140.1 (glossed .i. dna nō oirrderc) = dna, LL 8a39 , nua, BB 31a15 . go noam som suí, ZCP iii 223 § 6 (Amra Senáin), glossed .i. [er]draci som c[ach] suí more illus- trious than all sages; aurdarc som cach sui, LB 241a27 . Cf. also the compd. nó-ḟis(s): srotha noḟeas (.i. imad an ḟesa), ZCP v 488 § 9 (see 1 noes), and the npr. m. Nógus, g s. Nogusa, BB 76b8 , 15 . See nódh.

4 nó

Cite this: eDIL s.v. 4 nó or dil.ie/33207

Forms: nó

n in the stereotyped legal phrase: co nómad nó, meaning apparently to the ninth descendant (generation). The word is variously written, but rhymes support the form nó. ma beith fognum diib do ḟlaithib co nómad naó, it bothaig, it fúidri if they are in the service of lords to the ninth generation, they are of the class of `bothach' or `fuidir', Laws iv 320.19 (`till the ninth nine [year]', MacNeill, Law of Status 296 , i.e. 81 years or three generations). ni tet [a]itire acht co crō, teit raith for comarba go no[m]ud nó the `aitire'-suretyship extends only till death, the `raith'-suretyship passes to heirs to the ninth generation, Cóic Con. Fug. 33 § 32. dofechar o Día co nómad noe (the murder of a kinsman) is punished by God to the ninth generation, ZCP xi 85 § 38 (náu, noa, noo, nó MSS.). biaid forib co no- madh naó (.i. co haimsir nonbair) Noinden Ulad, Sitzungsb. der k. sächs. Gesellsch. der Wissenschaft. 1884 p. 342 (quoted ZCP xiv 2 ). conmill cin na cumachtach | ní aibéor bús mó | itir clainn ┐ geinelach | cusin nómad nó, O'Dav. 547. ros-len . . . cosin nómad nó n-arsaid `till the ninth of nine lives', Met. Dinds. iv 130.88 . mēraid sin co nomad nó (: gó), BColm. 100.12 .

The word is connected with noí nine by Meyer ( ZCP x 351 ), Thurneysen, who suggests that it is a g p. formed on the analogy of bó, cnó ( ZCP xiv 1 - 4 ), and Pokorny who takes it to stand for the ordinal ( ZCP xiii 41 ); by Stokes, O'Dav. 547 , taken as = n-ó (n-aue) g p. of aue grandson, see also ZCP xiv 320 where the same view is put forward by Ó Briain.

Prob. outside legal use the phrase was equivalent to for ever ; cf. the Eng. custom of granting a lease for 999 years.

5 nó

Cite this: eDIL s.v. 5 nó or dil.ie/33208

n person see 1 nóe.

6 nó

Cite this: eDIL s.v. 6 nó or dil.ie/33209

Forms: nó

n a daughter (B. na filed)? nó Lugdach maic Fergusai tuc grad do Baili, RC xiii 222.20 (compendium for vel) = ingen Lugdach, MS. Mat. 473.11 ( H. 3.18 p. 47 ). Cf. 1 nóe.

7 nó

Cite this: eDIL s.v. 7 nó or dil.ie/33210

conj. occas. used in late texts for ná (< iná, indá) than: fa sine é nó gach fear dhíobh, Ériu i 92 § 43. gur bhuidhe thu-sa do Dhomhnall nó do Chian, 95.9 . ni mó no lethchoroin amhain, Fl. Earls 90.12 , cf. 16.2 ; 22.16 , 27 . See indá.

8 nó

Cite this: eDIL s.v. 8 nó or dil.ie/33211

x in combination with co, see no co.

1 nóad, nóud

Cite this: eDIL s.v. 1 nóad, nóud or dil.ie/33212

Forms: nothi

m. (vn. of nóïd?) the act of making known, pro- claiming, publishing: noad .i. urdarcugadh nō medughadh, H. 4.22 p. 36a ( O'C. 2016 ). noad ainme `to magnify (? make known) the blemish', Laws v 228.28 (a species of lampoon which incurs fine; glossed .i. urdarcugadh na hainme, 232.10 ); cf. O'Dav. 1287 : noudh .i. athnugud no urdarcugud, ut est noudh ainmhe .i. leasainm (i.e. a nickname). noud cerda `celebrating art', RC xxvi 24 § 75 , glossed .i. erdarcaigim eladna, LL 187a52 ; similarly O'Cl. (noudh cearda). corab do noud nemdrong, Laws v 468.1 , glossed: co ras-urdraicaigea imat fīr-naim, 470.27 . ? g s. cetal nothi , IT iii 63 § 126 ( = cetla noith BB), i.e. a panegyric, the exx. given being Fiacc's hymn to Patrick and Broccán's hymn to Brigid. See also nóithe.

2 nóad, nóud

Cite this: eDIL s.v. 2 nóad, nóud or dil.ie/33213

n in B. na f. the act of covering, keeping or protect- ing? Dond na ndúl . . . dom noudh (.i. dom chumhdach) rém ré co roibh may the Lord of the creatures be my guard (? shelter, dwelling-place) for my life-time, ZCP v 484 § 10 = dom noadh, iii 378.21 (glossed .i. coimhéd, p. 381 ). For the possible mean- ing dwelling-place , cf. Psa. xc 1 and see nód.


Cite this: eDIL s.v. nóaire or dil.ie/33214

Forms: noairi

n io,m. (2 nó) a sailor: pl. ro batar noairi for muir, BColm. 94.11 . ro rec C. he frisna noere ro batar ic Inbiur Boinne, Trip. 416.8 ); quoted by O'Cl. with gloss: noere .i. loingséoire no máirnelaigh. amal . . . no tinoilfitis naeireada seolbrata a long, CCath. 3737.


Cite this: eDIL s.v. nobla or dil.ie/33215

Forms: nobla

n (Romance loan-word) a noble (gold coin): nobla óir, BNnÉ 203.4 . g p. tug G. dā fichit nobla dergoir do thechtaire in iarla, ZCP vi 33.26 ; 37.9 .

1 noch

Cite this: eDIL s.v. 1 noch or dil.ie/33216

co-ordinating conj., folld. by absol. form of vb., con- fined to O.Ir. and early Mid.Ir. periods. Some of the nuances below may not be justified, Celtica v 86 .

(a) in the Glosses (Wb. and Sg., somet. in Ml.) used to intro- duce an admitted fact which is in contrast with or opposition to something preceding, but, however, and yet ; oft. strengthened by a particle like ém, immurgu: dodcad do chách leo-som noch is doib-som a dodced sidi they deem (their wrong-doing) a misfortune to all and yet the misfortune of it is their own (recoils on themselves), Wb. 2b3 . is follus isindí nachim- rindarpai-se noch ǽm am ísrahélde, 5a18 (gl. numquid repulit Deus populum suum? absit; nam et ego Israhelita sum). cid dia n-epir-som aní-siu? noch ni rabatar ind ḟir so riam fo recht fetarlicce, 19d11 (gl. quomodo convertemini iterum ad infirma? a question addressed to the Galatians, implying that they had been formerly under the Law, though they really had never been). Cf. 19c6 . amal no bed noch ní fail as though it were; but it is not, Sg. 32a1 . noch ní cóir son acht corop . . . issed as chóir, 40b7 . amal bid tar ǽsi n-uilc huaim-se [sic leg.] friu- som noch immurgu ní robae huaim-se a n-olc n-isin, Ml. 74a2 (gl. quasi non inferrent mala sed redderent). Cf. 38b2 . oen- t[ṡ]ēt coel tairiss, noch ba si a chonair, RC xi 446.58 ( Toch. Emire § 65 ) = ┐ ba si, ZCP iii 249. co ticceth ind ian beoss, noch ba trait donicceth, ba coirm aní no bith isin lothur by the time the pitcher returned [from distributing ale], though it re- turned quickly, what was in the trough was brewed, Irish Texts i 7 § 23 . adgladadar B. i[n] noidin . . . noch ni ragab labrad in tan sin though at that time it had not begun to speak, 14.28 . dotet indala epscop do guidi dond rígh. `Noch ní tiber do neuch' ar ind rí but I will grant [that boon] to none, 11.1 .

(b) in Ml. used generally with follg. cop. to introduce a synonym or explanation, that is to say ( = Lat. id est): noch is conaccertus-sa ón (gl. psalterium . . . emendaveram), 2a1 . noch is ind foircthi són (gl. studiosi), 16b4 . noch is asindet-som buith doib i ndoiri that is, he declares them to be in captivity (explaining the vb. Lat. inducit), 108b6 . lase no silaigid noch is asn-indid[id] a adamrae when ye sow, that is, when ye declare his wonder, 115b11 (gl. adserendo, analysed as compd. of Lat. serere `to sow'). Cf. also 19a14 , 23a20 , 35b6 , and the similar use of sech is.

In Laws (text) often seems to stand for an intensified and Stud. in E. Ir. Law 54 , Celtica v 86 : tobert a chin forsin fer batair bech, noch is i breth inso bretha la Ultu `and this is the judge- ment', Laws iv 178.15 . ro suidiged . . . la log a tomalta . . . noch is ed log tomalta ro suidiged dō, set beisid fiu `now the price of waste which has been fixed for it is a "sed" of the same value', v 388 y . Cf. 376.3 , 412.2 . atait secht mna la Feine fris nā comalat fir noch ite ailde a m berda with whom men do not co-nurse, but it is they who rear their own offspring, 202.2 . ind noc[h] is rind, 12 y Comm. (the word `ind' = point is explained by the more familiar `rind'). ma scarid ┐ bid imtocad leo, noch bid com- maithi a folaid if [the married couple] separate and they have property and if their property is equally good, ii 388.13 .

Folld. by conjunct form of vb.: cuic seoit . . . ro midir Morand; noch fil tri seota cacha tratha ro follaigther but there are three `seds' for every day that is neglected, i 102.7 .