Morrígan, morrígu

Cite this: eDIL s.v. Morrígan, morrígu or

Forms: Morrígan, morigain, Morrigan, Mórrigan, morrígan, Mórrigan, morrígu, mórrigu, Morrigu, morrighan, Morrígna, morrignae, morrigna

pn f. name of an ancient Irish war- goddess . Acc. to Stokes RC xii 128 , De Jubainville RC xxix 195 , the first component is cognate with O.H.G. mara and A.S. maere, cf. Eng. nightmare, Fr. cauchemar, the second being identical with rígan `queen'; attempts have also been made to equate the Morrígan with the fairy Morgan of the Arthurian saga (< mor `sea', `water'), see RC xxxiv 259. In the Mid.Ir. period the first syll. seems to have been commonly equated with mór `great' and the vowel is often accented. Frequently used with the article. n s. morigain, Thes. i 2.6 ( Regina 215 ). in Morrigan , TBC² 843 = in Mórrigan , LU 5320. morrígan, LL 10b27 . in Mórrigan , 168a24 , 32 . morrígu, 137a18 . mórrigu, 10a42 . in Morrigu , TBC 1490. Acall. 2496 = morrighan R ( 2496 n. ). g s. na Morrígna , RC xv 292 ( Dinds. 4 ). n p. morrignae, Corm. Y 697 = morrigna LB. The daughter of Ernmais: tri ingena aile oc Ernmais .i. Badb ┐ Macha ┐ Morrigu .i. Anand a hainm-side, LL 10a42 . in Morrigan ingen Ernmusa, RC xii 100 § 137 , cf. 108 § 166 . Sometimes confounded with Bodb and Macha (see RC xix 248 ): Machæ .i. badb. no asi an tres morrigan one of the three Morrigans, O'Mulc. 813. hi Ross Bodbo .i. na Morrighno, ZCP iii 244 § 50 (Tochm. Emere). She appears sometimes in the form of a bird: is í in Mórrigan són i ndeilb eúin, LU 5321 = TCB 844 , cf. TBC 1492 ; also Táin Bó Regamna § 5 ( IT ii2 245 ), where in § 7 she is called `in Morrigan' in Eg., `in badb' in YBL. Described as the washer at the ford: dreman inathor dīmar, | no-dus-nigh an Mórríoghan, Fian. 16.10 . As an old woman: caillech lom luath . . . is i in Morrigu mong- liath, MR 198.4 .

Also used as a generic name: morigain, gl. lamia ( Isaiah 34.14 ), Thes. i 2.6 . gudemain .i. uatha ┐ morrignae, Corm. Y 697. glaidhomuin goa .i. na demuin goacha, na morrigna, H. 3.18 p. 82b . In place-names: Crích na Morrigna, see Hog. Onom. Gort na Morrignai, ZCP iii 241 § 37.

See also fulacht.


Cite this: eDIL s.v. mórseised or

ord. num. seventh (cf. mórfeiser): masa móirseiser atat ann ┐ é féin in moirseise[dh] fear, Eg. 88, fo. 53b ( O'C. 2623 ) = in sechtmad f., ib.


Cite this: eDIL s.v. mórseiser or

x see mórfeiser.


Cite this: eDIL s.v. mortad or

x see martad.


Cite this: eDIL s.v. mortaigid or

Forms: mortughadh

v g. (denom. from 1 mart) puts to death, kills: no[t] mortaigfet mana tarda dam in set sin (= morieris nisi dederis mihi), H. 3.18 p. 382b ( O'C. 838 ). in cach midisi aimsirda i mortaidther mor carrnda, Eg. 88, fo. 2d ( O'C. 2144 ). vn. do mortughadh no do bhásughadh, H. 3.17 c. 444 ( O'Don. 578 ).


Cite this: eDIL s.v. mortchenn or

x see moirtchenn, -chern.


Cite this: eDIL s.v. mórthu or

n haughtiness? m.¤ fri ríg `being haughty with a king', Tec. Corm. § 14.18 . Perhaps intended for mórdatu.


Cite this: eDIL s.v. mortlaid or

n ā, f., (< Lat. mortalitāt-) mortality, large number of deaths; a plague or epidemic . nimthair m.¤ nā galar, Hy. vi 12 (glossed .i. quando plurimi pereunt uno morbo ). amhuil ro bui in Buide Connaill no in mortlac muintire Parrtolain, Laws i 50.18 Comm. (explanation of `duinebad'). gu rus- marbha don mortlaith, MacCarthy 416 § 2 ( BB 50a42 ). m.¤ for míla in mara, LU 835 ( ACC § 60 Comm. ). mortlaith mor ar enlaith, BCC § 78. mortladh mhór ar dhaoinibh ┐ ar c[h]eth- raibh, FM v 1662.14 . don mortladh dar bo hainm an Chron Chonaill, i 186.9 . mor[t]luidh mac Aodha Slaine (= death by plague), TFrag. 64.5 . marbh tra don mortlaid sin .i. don Buidhe Conaill, ib. 10 . pl. mortlaidi mora di dóenib diṅgbatar, ZCP xi 81 § 10b (morlaithi, mortlada v.l.). na mortlaidi is annso cach mbrig, Arch. iii 315 § 36 = na morḟlaithe, LB 262a24 . In wider sense of death from any cause: ? din mort- laidh sin, Arch. iii 311.9 (B. na f.). léor do ár ┐ do m.¤ , TTr.² 1653 ; cf. 953 , where we should perhaps read mortlaidi (see marclaige). mortlud .i. luad bāis, Lec. Gl. 93 (etymol. gl.).


Cite this: eDIL s.v. mortlaidecht or

n ā, f., (mortlaid) deadliness, pestiferousness: ro scuabsat garbgaetha . . . m.¤ ┐ brentaidh inn ǽoir, CCath. 3495 (mortluidheacht [? morc-], morchlaidecht MSS.).

mos-, mus-, mo-

Cite this: eDIL s.v. mos-, mus-, mo- or

O.Ir. adverbial prefix attached to vbs. (esp. vbs. of motion), soon, quickly ; cognate with moch soon, Thurn. Hdb. § 383. mos-riccub-sa (gl. sperans me venire cito), Wb. 28c9 . mus-creitfet they will soon believe, 5c2 . mu-riis-si far ndochum I might soon come, Ml. 34a4 (a mistake for mus-?). dochum nime mosrega (.i. i mmucha rega) soon wilt thou go, Hy. ii 50. asbert mos-n-icfed [mo-n-icfed v.l.] Patraicc, ib. 54 . mos-cing srathu, FB 49. mos-etlann si cuci, IT i 72.13 . mos- ricub mo mochlige, 81.14 = mus-ricab, Eg. mos-tic cách, Fél. July 9 . mos-tairchella ēm sūil dar sodain soon passes over, TBC² 1176. mos-ib cen nach n-ecal, Met. Dinds. iii 220.63 (nos-ibh, muisib, mustib v.l.). mos-lusat ól nguala, Leb. Gab. i 44.19 . in dam is eolach fon carr | lais mos-lintur in íthlann, ZCP xiii 264.13 . ni mus-tias (.i. ni rop moch tias), Rawl. 106b 20 . is cain mo-ling in scolaige in luachair makes a quick leap over, Fél.² ciii a 13 (July 17) = is cain lingis Moling in scolaide i lLuachair, Fél. 150.30 . ? firién . . . motáticfa a recht, LU 10035 (prophecy of the coming of Patrick; leg. mo-dot-icfa?).

1 mós

Cite this: eDIL s.v. 1 mós or

Forms: mos

n (Lat. mos) custom, manner (B. na f.). ranic maige mós nad genetar ciuil (.i. inid bés nemgenemain céol), LU 701 = ACC § 36 (`the plains where the "mos" is that melodies are not born', RC xx 175 ). `mos' ar bés robæ co cian, ACC § 26 Comm. ( RC xx 168 ), quoted by O'Cl. with gl.: mós .i. bés. `mos' cach sobes sídamail | do na bi tuili is taith be every good and peaceful custom that suffers neither flood nor ebb (i.e. is unvaryingly con- stant), § 36 Comm. ( RC xx 174 ); in the version of the same quatrain from H. 3.18 p. 612a given in Met. Gl. p. 3 , the second line reads: `mos' tuile ┐ `mos' aithbe (i.e. `mos' means `flood' and `ebb'); this may be the source of O'Clery's gloss: mós .i. trāghadh, Leb. Gab. i 64 n. 1 , cf. mos ` exhaustion ' O'R. `mos' bés, Met. Gl. 30 § 18. mós (.i. bés) fí (.i. olc), ZCP v 483 § 3 , cf. 486.4 .

Cf. the compd. adj.: Cú menmnach-láidir . . . mós-árd- fosaidh of manners noble and constant (?), Caithr. Thoirdh. 32.3 .