? mocharracht

Cite this: eDIL s.v. ? mocharracht or dil.ie/32414

ind : is trom baccaige ar na hechuibh do-geib betha go moch ┐ is mocharracht Celtica ii 42 § 31 . ? Leg. moch-ars[aidh]echt early old-age.

mochen

Cite this: eDIL s.v. mochen or dil.ie/32415

adj. indecl. A development of mad-chin (cinid) Ériu xxix 16 . Later apparently understood as compd. of 1 s. poss. pron. and cin `love, favour', see follg. exx.: mochen bid chen do thichtu, a ardri, LL 268a47 ( MU 42.19 ). m.¤ ocus morochen, a meic Findloga, LL 366 marg. inf. ( Sits xxv 438 § 2 ). mo mōrchen do tiacht, Acall. 4523. mo cen-su bas welcome death! CCath. 3574. For another suggestion see Auraic. p. 347.

Used after cop. (generally understood) in sense fortunate, lucky, blessed: mochin ricfa in flaith sin happy he who will reach that kingdom, LL 371a48 . mochin tír asa tanic in mac, TBC 982 = as mogenar tir, St. Iosa Criosd, moc[h]in le mbia, ZCP xiii 14.12 . mo cros . . . mochen bís 'na haice-si, BCC § 154. as mocin dobeir an biadh blessed he who giveth food, Ériu iv 17 § 2. With neg.: ni mochin nech nos-fothraic nā tib dig unlucky is he who bathes without drinking, LB 94 marg. inf. nímchin [nimchen v.l.] fri tarrgraig tossaig `woe betide him that starts on a journey', Met. Dinds. iii 130.23 . briathra mer- drighe, ni mac[h]in millit menmain unhappy he whose mind they corrupt, ZCP iv 469 § 21. ní m.¤ cuma tic in turcharthe, Comp. CC. 119.8 ( Med. & Mod.Ir. Ser. iii ). Passing into sense welcome: m.¤ amlaid éc, LU 9964. m.¤ do thíchtu, a meic bic, . . . ar bith do mathar ┐ t'athar ┐ ni m.¤ do thictu fort féin, TBC 1039. m.¤ caladbolg, 5960 . m.¤ do thecht, a Luigh! RC xiv 261 § 43. do theacht sonn as mocheana, ML 144.32 . atdérthar ritt is m.¤ `they will say to thee Hail!' RC xx 12 § 21. m.¤, m.¤, a Brenaind, LL 366 marg. inf. Folld. by DO: bennacht for in n-irnai[g]the, mochin do neoch nodn-āile happy who- soever prays it, ZCP iii 33.28 . is m.¤ duib ye are welcome, IT i 99.11 . Aen. 342. muchean duit sund, 1870 . is e mocen do thecht dom serbis welcome is thy coming to my service, ZCP vi 25.22 (sic leg.). m.¤ d' ég festa ó so amach welcome be death, Comp. CC. 97.18 . mochean don tí tá innti, Keat. Poems 19. With FRI (? RIA): m.¤ re cach ṅdáim, Acall. 2731. Used loosely in cheville: i ndomnach De, is moc[h]en, | bērtar na næim ar naemnem, Ériu iii 144 § 21. ro thesc oenḟer, as mochin, Met. Dinds. iv 78 = ar mochin, TBC 733 ; as mo chion, St.

mochenón

Cite this: eDIL s.v. mochenón or dil.ie/32416

adj dim. from mochen and similar in meaning: rom chrideōn is mochenōn, Sitzungsb. der Preuss. Akad. xxv 439 § 9 ( LL 369 marg. inf.). ni mochenonn beith 'na ndáil it is ill fortune to oppose them, ZCP x 30.13 .

mochlaid

Cite this: eDIL s.v. mochlaid or dil.ie/32417

adj. see moglaid.

mochóirge

Cite this: eDIL s.v. mochóirge or dil.ie/32418

x = mochéirge, see moch, compds.

mochrach

Cite this: eDIL s.v. mochrach or dil.ie/32419

Forms: mochtráth

adv. early , see mochtráth s.v. moch, compds.

1 mocht

Cite this: eDIL s.v. 1 mocht or dil.ie/32420

x .i. mór, O'Cl. Eg. Gl. 445. Probably an inference from mochta, mochtaide.

2 mocht

Cite this: eDIL s.v. 2 mocht or dil.ie/32421

n a wavelet? m.¤ gach ciuin-tonn mara mhóir, For. Foc. 59.

mochta

Cite this: eDIL s.v. mochta or dil.ie/32422

adj io, iā great, mighty: mál machta (of Gideon), SR 5366. Maelodrán mór mochtae, Fél. Dec. 2. gein mór Mathai mochthai, May 6. fiche míled mochtae, Mar. 18 (glossed .i. machtha no moigthe no tormaigthi, Fél.² lix ). cach m.¤ , Laws v 438.21 . robat m.¤ indocbaithe, RC xxvi 50 § 275. cach dān mochto (mochta v.l.), ZCP xi 82 § 24 = mochtaide, 93 § 24 . m.¤ .i. tormach nó rosoisead, Lec. Gl. 124.

mochtaid

Cite this: eDIL s.v. mochtaid or dil.ie/32423

n [i,m.] a powerful person, a magnate? anmesach cach m.¤ , Laws iv 375.5 .

mochtaide

Cite this: eDIL s.v. mochtaide or dil.ie/32424

Forms: mochtaiti

adj io, iā. great, mighty (? magnified, extolled): mál mind mór m.¤ , IT i 68.16 . mind māil m.¤ ` renowned ', Ériu viii 172.20 . fer mochtaidi, ZCP xiii 382.3 = mochtaiti, iii 466.5 . is tre ḟír flathemon ro-saig cech dán mochtide mind suíthi 'it is through the justice of the ruler that every great man of art attains the crown of knowledge' AM 8 § 24 .