míanaid

Cite this: eDIL s.v. míanaid or dil.ie/32137

Forms: miannais

v a, (1 mían) desires, longs for: deoraidh . . . mianaid a dtír 's a nduthchos, O'Gr. Cat. 615.17. pret. miannais Mis . . . in sliab desired the mountain, LL 168b24 = SG ii 485.4 .

míanaige

Cite this: eDIL s.v. míanaige or dil.ie/32138

Forms: mianaigi

n io, m., a miner: batar mianaigi ac nige (sic leg.) mianaigh isin abaind, ZCP i 105.8 .

1 míanaigid

Cite this: eDIL s.v. 1 míanaigid or dil.ie/32139

Forms: miannaigther

v g. (1 míanach) desires, craves: (as depon.) mian- daigther Bodb bu Imbail (sic leg.) the Bodb is greedy for the cows of Imbal, TBC² 3469 = miannaigther, TBC 5787. mian- aiged gréin na fírinde let him desire, PH 8065. cu ro mhianaigh leamhnacht (= pusillum lactis postulabat), Lat. Lives 72 , cf. Lism.L. 1368. ní ro mhianaigsium sealbh saoghalta linn, BNnÉ 297.4 . (intrans.) mianuighidh an cholann a n-aghaidh na hanma (= concupiscit Galat. v 17 ), TSh. 2925 , cf. san uile ní soimhianuighthe (= omnia desiderabilia), 9391 .

2 míanaigid

Cite this: eDIL s.v. 2 míanaigid or dil.ie/32140

v g. (2 míanach) breaks ore: (fig.) ro meiled .i. ro mianaiged per mart[i]rium , Fél.² p. cxiii (July 12) ; leg. ro minaiged?

míanamail

Cite this: eDIL s.v. míanamail or dil.ie/32141

adj (2 mían): na cloch mianamail (= minerosus) RSláinte 9104 , Éigse iii 226 .

míangus

Cite this: eDIL s.v. míangus or dil.ie/32142

n o and u,m. eager desire: ag seachnadh gach mai- theasa is miang[h]as dáibh, Hackett xvii 14. mianghus na colla, Galat. v 16. gach uile ghné mhianguis, Rom. vii 8. iomad fuinn nó roi-mhiangusa, TSh. 6014. d'éis mo dhuine dúchasa | ni fuide mé ar mhiangasa I no longer cherish desires, Misc. Celt. Soc. 330.10 .

míangusach

Cite this: eDIL s.v. míangusach or dil.ie/32143

adj o, ā.

(a) desirous, eager: gl. cupidus, O'Gr. Cat. 238.37.

(b) desirable: áit mianghusach, Jerem. xxiii 10. milis mianghusach, TSh. 7833.

mías

Cite this: eDIL s.v. mías or dil.ie/32144

Forms: méis, mias, mias, m.

n ā, f., (<mēs < Lat. mens-a, Ped. i 208 ) a flat board or slab (for supporting food, etc.), a table; a tray, platter or dish (as primitive tables were boards laid on trestles, the two mean- ings are not always distinguishable). in méis (gl. mensa), Ml. 61c10 . mias, Corm. Y 932. teisc [= Lat. discus] .i. mias, O'Mulc. 869. in gaill-m.¤ (gl. discus), Ir. Gl. 478. ? més Éigse xxxvii 78 § 8 .

(a) a table in general sense, esp. for food: in mias . . . cosna bargenaib (of the Table of Shewbread in the Tabernacle), SR 4355. 'sin meis móir | co cethri crossaib dergóir, 4349 = co cetri cosaib, BB 242a45 , co cethri huillib, LB 121a35 . ro chuir cend dar cend . . . miassa na monotóri (= mensas numulariorum), PH 4393. ni théid do méis does not go to table, Mon. Tall. § 16. o ḟescor co fescor dlegar dul do meis (i.e. one daily meal at vesper-time), ZCP xiii 29.12 . saidid oc a meis sits down to table (to eat), ib. 19 . dessid Ísu ic meis, PH 5035. mar do bemís ar enmheis as if we were at the one table (i.e. together, close companions), ZCP vii 302.6 . is e lin dlegar im meis rígh Caisil at the table of the king of C., Trip. 266.11 . ilar deg-doene 'ma meis round his table, LL 149a16 . amus mesi `butler', Laws ii 24.18 Comm. dā foss mése Conaire table-servants , BDD 127. tri fuis meisi Medba, TBC² 2837. Of an altar-slab or table: a mias (.i. a altoir) i n-airthiur a tigi (prophecy con- cerning St. Patrick), Trip. 34.7 , cf. Lat. Lives 2 (= sua mensa), Arch. iii 12 § 20 ; whence O'Clery: mias .i. altoir. cluicín mési Adomnáin, Cáin Ad. § 17. sacart meisi chaplain , Trip. 264.28 , cf. Acall. 488 , Lism.L. 4659.

(b) a flat dish or platter: dobert ind inailt in méis issa rígthech ┐ int éicne fonaithe fuirre, ZCP iv 43.24 = TBFr. 213. tuc mias dó ┐ bairgen furri, LB 151a33 . a immochur for méis lethain amal cech mbiad, PH 902. miassa airgdidi, Cóir An. § 70 p. 318 . doghní an ceard criadh mías, TSh. 889. Bothar na Mias the Road of the Dishes, Keat. iii 1034. (? Prov.) brocc Muman dar miasa Munster's sorrow over dishes (i.e. fasting in sight of food), LL 289b22 = RC xiii 446 § 28 . asbert friu ara ng[n]itis fri heri mías should do some- thing towards the burden of dishes (i.e. contribute towards their maintenance), Dinds. 25 ( RC xv 325 ). Of patens used in religious service: ind oblæ forsin méis, Thes. ii 253.17 (Stowe Miss. 65a ). dogníth altóri ┐ leborchometa ┐ miassa cethra- chori in honóir Patraic (= patinos quadratos), Lat. Lives 24.

(c) a cover (for a drinking-vessel)? cuach lan do airgead ┐ m.¤ oir tairis, Betha Molaga (quoted by Meyer, Wortk. 128 ).

(d) a quoit (= Lat. discus): cluichi disci .i. cluichi meisi, TTebe 2469 . ro chuir in mēs, 2475 . Cf. O'Mulc. 869 quoted above.

Compd. ¤chuad a bowl or cup with a cover ( Meyer Wortk. 128 ). meit loṅgcore no miaschuadh, Anecd. i 53 § 26. conda- rainic a chuid a miaschuadh gach manaig, Fél. 94.11 . do buailti maide sgine ar an míaschuadh (measuim gurb soideach eigin práis no petair sin ina mbídis na miasa da ccoimhéud) no ar mheis fein, Rule of Tall. § 92.

míasaigid

Cite this: eDIL s.v. míasaigid or dil.ie/32145

v entertains or serves at table: anus [leg. amus?] o miasaiged ind ule buden, Goid. 66.

míaslach

Cite this: eDIL s.v. míaslach or dil.ie/32146

n o, m., dung, manure: screpall ar m.¤ luluigh ┐ daimh, Laws ii 200.3 Comm. ; 220.1 Comm.

míata

Cite this: eDIL s.v. míata or dil.ie/32147

adj (= míad-ta) honoured, valued: athgabail sét m.¤ , H. 3.17 c. 286 ( O'Don. 377 ).