Cite this: eDIL s.v. merugad or

Forms: meraigthe, meraighthi

n u, m., also merachad o, m. (vn. of meraigid) wander- ing; going astray .

(a) in lit. sense: Merugud Uilix (title of a story). merugad cleirech Coluim Chille, KMMisc. 320.10 , cf. RC ix 14. for merogod issind ócian, LU 1643 ( RC ix 452.2 ). for merugud o cach ailen . . . da chele, RC xxvi 160 § 47. doluid for merugud o Loch A. co Tech N., BColm. 70.28 . ro ḟas ceo . . . co ndechamar ar merugud, Ériu v 146.25 . imatt na sliged ana mbeith duine ar merugud, Maund. § 17. nis téig a merachad do not go astray, Aisl. MC 83.16 . gapsat fordal ┐ merugad sechnoin na hoidche, Fl. Earls 62.18 . a chlaidib . . . na saíl bith for merugod `do not fear to be astray' (i.e. ownerless), RC xx 12 § 19. With obj. gen.: for merogod tige oíged wandering in search of a guest-house, BDD 27. tré mhearughadh mara sea-roaming , Keat. ii 833.

(b) fig. erring; confusion, error: ar derchaíne ar mirath ar merugud, LL 360 marg. sin. as mór an buaidredh ┐ an merughadh do cuir an diabul fúd, BCC § 223. peacach as mhór mearachadh a sinner far astray, A. Ó Dálaigh xxxvii 3. g s. cor ṡuidigset na filid muin a medón for imgabail meraigthe put the letter m in the middle of it to avoid confusion (i.e. juxta- position of a vowel and a diphthong), Corm. p. 17 (emuin). for bailegud meraigthi, LL 167a26 = for bailiudh a mesca, RC xv 475 ( Dinds. 75 ). fíon an mhearuighthe the wine of astonishment, Psa. lx 3. ciall mearachaidh, A. Ó Dálaigh xlvii 2. pl. is mór na mesgaithi ┐ na meraighthi doberid na sluaigh ort, Comp. Con C. 93.27 ( Med. & Mod.Ir. Ser. iii ).

Mearughudh randaigechta bicce ┐ randaigechta moire (name of a mixed metre), IT iii 85.1 .

1 mes(s)

Cite this: eDIL s.v. 1 mes(s) or

Forms: mes, mess, messa, messai, mesai, mesu, messu, meas, -a, mes, lānmheasa

n u, m., (vn. of midithir) n s. in mes , Ml. 30b24 . mess, Wb. 11b26 . g s. messa, 4c24 . messai, Mon. Tall. 6. n p. mesai, Ml. 55d11 . a p. mesu, Laws ii 246.8 . messu, LL 188a52 ( RC xxvi 36 ). meas (m., g s. n p. -a), IGT Decl. § 95 (p. 127.23) .

(a) the act of judging; a judgement, opinion: gl. censura, Ml. 24a1 , 27c13 ; aestimatio, 30b24 , 31d6 ; examinatio, 30c7 , 47a5 ; examen, 26c12 . meas .i. breath, O'Cl. mess dimicne, Wb. 11b26 , cf. Ml. 24a9 . cach mes co cubus, Arch. iii 226 z . buden dib dogēntar do mes . . . buden aile díb na dingēntar do mes some of them will be subject to judgement, LU 2369 , 2375 ( RC iv 250 §§ 17 , 18 ).

With obj. gen.: [is] é a mess limm this is my opinion about it, Sg. 188a19 . ná bad dia mess let it not be to judge him, Wb. 6b5 . ragait aithle a mmessa dochom péné after they have been judged, LU 2370 ( RC xxiv 250 ). atu-sa . . . icom mes ó na dib rigu sechtmogat I am being judged by, PH 1408. doní P. taoiseach sluaigh do M. iar meas a chródhachta dó after judging of his valour, Keat. ii 681. Folld. by FOR (AR): nebmess for nech not judging any one, Wb. 8d26 . lēc-siu ildeth [= i lleth] nDé mess for a menmain-som leave it to God to judge the mind of such, Mon. Tall. 56. doraga [Críst] do mess for bíu ┐ marbu, PH 3632 , cf. 3159 , 5011 , 7284 . ni hinann meass is cōir for Cesair a right opinion of C., CCath. 757. dá ndeachainn a meas orra if I should enter into judgement on them, Content. xviii 92. madat comluatha . . . ním-lúaidfed mes ar a ṅdath if (the horses) are equally swift, I shall not be influenced by their colour, ZCP viii 217 § 2. ni hinnill rug . . . mess no brethnu- ghadh ar in region, Fl. Earls 40.15 . ar mbreith dō mesa ar an ffonn after his forming an opinion on the land, Leb. Gab. i 42. With subj. gen.: iar mes cech deg-athar dil, Met. Dinds. iii 8. Absol., the faculty of judgement: is i in stair fa stiuir meassa under the guidance of judgement (?), BB 17b8 . nem- [ḟ]agbail in measa | na feasa do thomus (sign of a degenerate age), Arch. iii 240 § 3.

(b) the Last Judgement: nacham-tuca Demon lais . . . resiu doneither in mes, Ériu ix 50.4 . i llathiu in messa on Doomsday , Hy. ii 53. nípa hécen tene bratha . . . nó hadall messai doib, Mon. Tall. 6. i ló mheasa an mhórshluaigh, PBocht 102.25 .

(c) appraisement, estimate, valuation , with obj. gen. mess moga valuation of a slave, Laws v 394.5 . is e mess a loighe . . . in scriball, ii 240.10 Comm. mess tiri: tomus forrag, iv 340.8 . fri mesu ┐ toimsiu, ii 246.8 , with gl.: .i. cia ba fiu . . . .i. cia ba meit (from which it appears that `mes' = estimate of value , `tomus' measurement). Cf. mes .i. ó ṡúil ┐ tomus ó laim (i.e. a `mes' is formed by viewing, a `tomus' by measuring), O'Dav. 1244. cēt muc, cēt mart arna mhes (i.e. up to the required standard), ZCP viii 116.3 . This may be the meaning in the phrase: fri(a) m.¤ to be estimated = according to (its) valuation? .l. mart fria meas, BB 270b40 = ria meas, BR 64.2 . dá bairgin nár becc re mes, SG 20.27 . Cf. also: co n-érne in rí rán fri mess | ar cach ṅdán a miad diles pays for each art its proper honour according to due estimate (?), Met. Dinds. iii 20. aicci no bítis ria mess | min-ṡeóit Medba, 464 . ba muccaid menmnach ria mess, iv 176.1 . Lugaid ainm cach meic ria mess, 136 . Further exx.: ag meas na gcloigeann examining (comparing), TSh. 7712. gidh cóir Meadhbh ré Móir do mhes to compare Meadhbh with Mór, IGT Dec. ex. 1024. g s. as attrib.: iiii longa lānmheasa of standard value (? measure), BB 276a26 . — Hence: meas .i. tomhus, O'Cl.

(d) opining, deeming, supposing , with obj. gen. or subord. clause: atáid cách . . . dá mheas gur dhearbh libh . . . every one suspects that, Content. xxvii 7. ní héidir a mheas go mbiadh . . TSh. 396.

(e) estimate , reputation , with defining gen.: meas naomh- thachta fame of sanctity, Arch. Hib. i 87 § 19. is follus nach fuil . . . meas stáire fírinnighe ag na seanchadhaibh ar chath Fionntrágha that the shanachies do not regard the battle of Ventry as true history, Keat. i 50.5 . meas craosaigh the reputa- tion of a glutton, TSh. 7093. ná tugadh éandhuine meas dhuine gan chéill oram, 2 Cor. xi 16.

(f) absol., esteem, respect, regard: bantrocht nach bec mess immach `not small in esteem abroad', Met. Dinds. iii 14. ní barr measa don taoibh theas `no crown of honour to the south', Content. xv 16. dot ghruaidh ttaidhleach téid a mheas `its credit goes to thy shining cheek' (= the gift owes its value to the giver?), Studies 1921, 275 § 2 . With prep. ar: Maodocc gan mes ar mhaoinibh making no account of treasures, BNnÉ 280.21 . go mbia meas agad ar dhiscréid, Prov. v 2. gleacaidhe . . . nár chuir meas ar chasc ná ar chartaibh who set no store on cask or quart, Keat. Poems 530. ní do mhés oruinn fein acht do mhés ar Chriosd not for our sake but for sake of C., Luc. Fid. 228.12 .

2 mes(s)

Cite this: eDIL s.v. 2 mes(s) or

Forms: mess, mesa, mesa, meas

n u, m., (cf. W. mes `acorns') tree-fruit (coll.), esp. mast. mess, Corm. Y 917. budiu nā mess cumra, LL 295b49 . crand messa .i. dair, 358 marg. dext. ní caiter mess crobang ccáemh, Arch. iii 304 y . mes dairbhre, Buile S. 132.4 . meas ralach, Oss. iv 280.18 . cnuas cacha feada .i. a mes ┐ a cno, Laws v 484.13 Comm. turcbat uile don chóemchrund | duille ┐ bláth ┐ mess, Met. Dinds. iii 288. mess ┐ claiss ┐ muirthorud (a result of good government), LU 10116 , cf. ZCP iii 229 § 1. is ina flaith atát na tri bairr for Erind .i. barr días ┐ barr scoth ┐ barr messa, BDD 66. dithle ith ┐ blicht ┐ meas (result of misconduct in a ruler), Laws v 450.13 . meas dub a draignib (i.e. blackberries, sloes), YBL 118a marg. inf. = Bruchst. i § 161 . slat mín messa, Ir. Texts ii 23 § 10. mac . . . meic messai meic thoraid, Aisl. MC 33.20 . i gcuibhreann na muc fán meas, TSh. 3451. pl. mārmesa mārḟeda great crops of mast from the great forest, ZCP xi 92 § 17. fochmuine cen messu, RC xxvi 46.2 . g s. as attrib.: saill tuircc mesa of a mast-fed boar, ZCP xiii 270.19 . peata muice measa, Content. xi 6. Prov. is muc remithuit mess a pig that falls before the mast falls (of one dying prematurely), BDD 66 = is mucc remitéit [remetuit, remituit v.l.] mess, 106 . Cf. FM ii 114.13 .

Fig. of persons: mār-mess cona hilblasaib (of Colum Cille), Rawl. 122b30 . a Mælṡeachlaind ní[t] meas meathcraind, IT iii 88 § 105 = Bruchst. i § 33 . Cf. a c[h]nú da meas na Ma[i]gdini (of Christ), Arch. iii 235 § 29.

In plant-name: mes torc (= agnus castus), Arch. i 325 § 2. meas torc allaid tutsan, parkleaves , Rosa Angl. 214 y . g s. lurga an meas tuirc allaid, 62.19 .

3 mes(s)

Cite this: eDIL s.v. 3 mes(s) or

Forms: mes(s)e, meas, Mese, Meissi, Meis, Messe

n g s. mes(s)e. A fosterling , see ZCP iii 470. meas .i. dalta, O'Cl. Used

(a) in compds., see meschú, -chuire.

(b) folld. by a gen. in personal names; orig. a descriptive term or cognomen. Mesloen (cognomen of Berchan), Thes. ii 280.33 (Adamnan V. Col.). Mes Buachalla, BDD 7 (mother of Conaire Mór, so called because fostered by herdsmen, § 5 ). IT i 130.16 . gen. Mese B., BDD 7. Mesi B., 8 . Meissi B., Ériu iii 139.21 . mess Codail `C.'s fosterling' (of Ériu), Met. Dinds. iv 186. Mes Dead, CRR 40 (v s. a Meis Dead, ib.) = Mess Dia, Met. Dinds. iii 108 ; Mes Dé, LL 31b32 . g s. Messe chon, Rawl. 154d36 , LL 327cz . Mesi corb, LL 311a27 . Later such names came to be regarded as true compounds and only the second component was inflected.

See also meisén.

4 mes(s)

Cite this: eDIL s.v. 4 mes(s) or

n a knife or blade? demes .i. mess dede and, uair it dá scín lais. Mess .i. fæbar unde dicitur Messgegra, Corm. Y 438. cia meas (.i. faebar) is āithe nā glam? H. 3.18 p. 627 ( O'C. 1378 ) (= 1 mes `judgement?). For demess `shears', see Ped. i 162 § 99 , ii 34 ; the gloss in both exx. is perhaps a false inference. Hence O'Cl. : meas .i. deimheas; .i. faobhar; .i. arm.

5? mes(s)

Cite this: eDIL s.v. 5? mes(s) or

n a hill (in B. na filed)? meit is ri mess a fert fo (.i. coméit ri tolaig a lecht ┐ si fein na ligi), IT i 163.1 ( LL 208a16 ) = re mes, Ed.; `as big as a hill her good lair' (of a sow), Hen- nessy ; perhaps = 1 mess. The line may be the source of O'Clery's gloss: meas .i. slat thomhais uaighe (cf. fert and flesc).

6? mes(s)

Cite this: eDIL s.v. 6? mes(s) or

Forms: mes(s)ach

n a salmon? meas .i. bradán, O'Cl. Prob. a false inference from the adj. mes(s)ach applied to a river; see mesach.


Cite this: eDIL s.v. més? or

Forms: més, méis, mésa

n més (m., g s. n p. méis, mésa), IGT Decl. § 38.10 . ? To this: condid mē(i) do-rat dar mēss (darm ēss?) Ériu xix 78 § 4 .


Cite this: eDIL s.v. mes(s)a or

adj compar. of olc q.v.

1 mes(s)ach

Cite this: eDIL s.v. 1 mes(s)ach or

Forms: messaig

adj o, ā. (1 mes) worthy of esteem, possessing honour or repute ? n p m. rīg rānmessaig , ZCP v 499 § 8 (noble in judgement?) ? don Mhumhain mheasaigh `all worthy of honour', O'Bruad. iii 48 (the context would support the rendering abounding in mast, fertile , see follg.).

2 mes(s)ach

Cite this: eDIL s.v. 2 mes(s)ach or

adj o, ā. (2 mes) fruitful: (applied to a river) os Búill messaigh , Leb. Gab. i 20.23 (glossed: iasccach no bradánach) = ós Búill messaidh, FM i 4 n . (see Hogan, Onom. s.v. Carn Cesra).