Cite this: eDIL s.v. méidech or dil.ie/31756

Forms: meidhigh

n o, m., (méde) a headless person: ind medech, RC xiii 6.6 . coicedal ind medhich, ib. 9 . céol in médig, ib. 30 . ceól in mhéidigh, Duan. Finn i 29.27 . don meigach, Ériu vi 160.27 . pl. na torathair . . . na meidhigh maelderga, BB 8a17 .


Cite this: eDIL s.v. meigel or dil.ie/31757

Forms: meidheal

n ā, f., a bleat, bleating: meghel ina inde an internal bleat (of a cat's mew), O'Dav. 1246. d'eagla go ndéanadh meidhil (of a sheep), TSh. 2325. ? meidheal f., IGT Dec. § 54 ; do mhéd a mheighle, ib. ex. 1377 (but see methel).


Cite this: eDIL s.v. meigellach or dil.ie/31758

Forms: meigellaigh

n ā, f., variant form of meiglech: ag meigellaigh , Buile S. 152.16 .


Cite this: eDIL s.v. meiglech or dil.ie/31759

Forms: meigh-, (meidh-)lech, méilech, meglech, meighleach

n ā, f., (meigel), later meigh- (meidh-)lech, méilech. The act (sound) of bleating: (as adj.) is he in gabar cid meglech `gabar' is masculine if it is bleating (i.e. if it means `goat'), Auraic. 3170 = meighleach, 540 . in tan ro chluin medligh [n]a n-uan, Aen. 2004. cread í an mhéidhleach so na ccaorach? 1 Sam. xv 14. d'éisteacht re méiligh na ttréud, Judges v. 16. meiligh na ccáorach, Eg. Gl. 449. an t-uan ag múnadh méidhleach d'a mháthair (=`teaching your grandmother to suck eggs'), Hard. ii 397 (prov.). trén-cat dogní meiglig, H.4.22 p. 32 ( O'C. 2006 ). m.¤ na n-arracht ndemhon, ZCP xii 389.18 . guth cléirigh . . . ag meiligh is ag meigeallaigh, Buile S. 152.16 .


Cite this: eDIL s.v. meiglid or dil.ie/31760

Forms: meiglestar, mheichleastar

v i (meigel) bleats: meglim gl. balo ZCP xxi 281 . co ro meglestar in bocc, Trip. 180.24 = ro meiglestar , Lat. Lives 50 ; ro mheichleastar , Lism. L. 389.


Cite this: eDIL s.v. meilbleith or dil.ie/31761

Forms: immelbleith, mel-, meilid

n f. grinding: ic melble[i]th a craisech, CCath. 4638. ic meilbleith a fiacal, 4959 . Acc. to Stokes = immelbleith; but perhaps mel- is the stem of the vb. meilid grinds and the reduplication expresses repeated or continuous action, cf. Eng. chitchat, Lat. susurrus (< sur-surrus).

meild, meill

Cite this: eDIL s.v. meild, meill or dil.ie/31762

n m. .i. mil no airbhitiu no failtiu ut est: ailiu laith . . . co m.¤ maith .i. . . . co mil uirre . . . no co failti nó airbitiu honey or reverence (? minstrelsy = airfitiud) or wel- come, O'Dav. 1218. See 3 mell.

1 meile

Cite this: eDIL s.v. 1 meile or dil.ie/31763

n io, m., a disparaging term applied to a person: a fool? a good-for-nothing? meile .i. lorgánach, H. 3.18 p. 651 ( O'C. 1467 ). mele .i. drochlaoch .i. lorgánach a coward, a sluggard , O'Cl. bell-ian .i. bell mele ut dicitur: a [leg. dá?] n-ó beill dogní in fer-sa .i. a n-ó troich (tróch MS.), Corm. Y 167 ; cf. da n-o bill .i. genaige, 179 and Three Ir. Gloss. 133.14 ; also IT i 73.1 (quoted under méla). ord meli mian suain sirlaíghe `the characteristic of an imbecile', MR 170.6 . ? fer crotha cēir, nirbo meile, Anecd. i 73 § 209 , cf. ZCP xi 161. Perhaps this word should be read in the two follg. exx.: trí atá messum i tig: maic, mná, méile, Triads 228 (` lewdness ', KMeyer, but a class of persons seems to be meant); cia mesam hi trebod? meic mná méile, ib. 223 (`sons of a bawd', Meyer); glossed .i. amadán, p. 42 .

2 meile

Cite this: eDIL s.v. 2 meile or dil.ie/31764

Forms: mele

n io, m., abstr. formed from meilid. meile beile (na brón), IGT Dec. § 2.25 . The act (occupation) of grinding: im meli [mele B] bron no funi bargini, Cog. 116.13 . (Concrete) a hand- mill, quern (perh. a glossator's inference): m.¤ bró, For. Foc. 69. m.¤ .i. bró, O'Cl. See also 3 meile.

3 meile

Cite this: eDIL s.v. 3 meile or dil.ie/31765

Forms: mele, meile, meile

n [io, m.] a horse, nag? mele .i. capall, H. 3.18 p. 72 ( O'C. 113 ). meile .i. capull, p. 636a ( O'C. 1414 ); .i. gearrán, p. 651 ( O'C. 1465 ). n p. meili gl. mutina ÉC xi 123 (Paris Latin 10290 34 b 26) .

Possibly in the follg. exx., where, however, the meaning quern would also be appropriate: ran-írus[s]a im deich meile, BDD 28 ( querns , Stokes, corrected to nags in Gloss., steeds BDD² gloss. ). ro ir dom .x. moga, ro ir dom .x. mile (.i. ger- rain), Ériu ii 4.12 (text and gl. from H. 3.18; meli YBL, meile, Eg). The gloss seems confined to H. 3.18; if not the true meaning, it may have arisen from a misunderstanding of the phrase: dá n-ó mele (see IT i 73.1 quoted under méla), or of the gloss: bell mele, Corm. Y 167 (see 1 meile), bell being taken as = pell horse ( ib. 244 ); cf. the proverbial saying: dá ó phill ar Labhraidh, Keat. ii 2697 , iv p. 339 - 40 . Cf. follg. and melene.

4 meile

Cite this: eDIL s.v. 4 meile or dil.ie/31766

n a cap, head-dress? meli .i. copcailli, Corm. Y 953 (= capall H. 3.18). If not a scribal error for capall (? capaill), the gl. may have arisen from the phrase: dá n-ó m.¤ (see 3 meile).