2 mar

Cite this: eDIL s.v. 2 mar or dil.ie/31560

n m. (Norse loan-word, see Marstrander Bidrag 132 ) a sausage, pudding ? rop hé do chuit m.¤ úar .i. maróc úar, LL 161a marg. sup. See maróc.

már

Cite this: eDIL s.v. már or dil.ie/31561

adj see mór.

mara

Cite this: eDIL s.v. mara or dil.ie/31562

subst. pl.? fu m.¤ fo chara Cáer, Corm. Y 698 (p. 59) = fo m.¤ , Corm. p. 24 s.v. gaire, where it is glossed .i. fo múraib úire imarda.

maraid

Cite this: eDIL s.v. maraid or dil.ie/31563

Forms: mairid, mair-, mar-, maired, maraith, mair, marait, mardda, mairte, mairde, mairit, mēraid, mérait, mértait, merdait, merdaid, mairf-, marabh, marathar, marathar, marthar, marthain, merdais, mair, céin máir

ā, and mairid i, vb. This is a BI verb Ériu lvi 23n . The stem mair- is usual in con- junct form of 3 s. pres. and in later lang. prevails over mar- (see Thurn. Hdb. 335 ). Imp. 3 s. maired, TBC 4615 , 4634 . Pres. 3 s. maraith, Sg. 203 marg. ( Thes. ii p. xxii ). nád mair , Wb. 3c15 . 3 pl. marait, Fél. Prol. 88. (rel.)) mardda, Sg. 203 marg. mairte (mairde, mairit v.l.), Fél. Prol. 194. Fut. 3 s. mēraid, Ml. 100b4 . 3 pl. mérait; mértait (spurious form), LU 2581. merdait, PH 2765 , Acall. 7767. merdaid, Alex. 238. Later b-fut., stem generally mairf-; 1 s. ni marabh , IGT Dec. ex. 921. S-pret. Deponent forms occur in Laws (text): a marathar de, ii 394.25 . ma marathar seoit, 316.18 , cf. 338.18 and O'Dav. 1085. Pass pres. ni marthar , LU 581 ( ACC § 11a ). vn. marthain.

I

(a) lasts, persists, is extant, remains (in existence): maraith sercc céin mardda aithne love remains as long as property remains, Sg. 203 marg. ( Thes. ii p. xxii ). meraid hua chlaind fri claind a n-aithis their reproach will endure, Ml. 100b4 . maraid dogres in dearc, PH 5922. intan marbthar in corp, ni lugaite marus int anumm, 7480 . is dogres marus dligedh an etargnaithe the law of the intellect exists always, Laws i 36.12 Comm. maraid beos in cloch sin (= stat adhuc), Lat. Lives 104. mairid fós aít na tobar sin, Maund. § 254. céne marus bith as long as the world lasts, Trip. 70.20 . cia nos-timna dod charaid | sec[h] cía maruid ni mera you may bequeathe it (your wealth) to your friend, but though it survives you it is still transi- tory, Ériu ii 228.18 . acht coro mardais a cnama cen combach provided their bones remained unbroken, ZCP xii 244.19 . mo thiopra . . . meraidh co laithe in bratha, Anecd. ii 21. roinn mac nIughoine gur mhar ar Éirinn trí céad bliadhan, Content. vi 85. is bec ro mair de little was left of him (= he nearly died), ZCP vi 50.21 . nir mair don Tháin acht blogha di nama, Arch. iii 4.7 . acht co marat m'airscéla dimm' ēsi provided my fame lives after me, TBC 1112 , cf. TBC² 551. mēruidh a coisscēlu cīan | cēn mērus soiscēla slān, ZCP x 47.2 . go mairfedh a bhladh do shir, BNnÉ 329 § 63. comad faididi do merdais siad that they may last the longer, Rosa Ang. 158.16 (cond. for subj. impf.). Strengthened with prefix bith-: suthain flaith fail uas nélaib . . . bithmeraid, LL 133b8 . bithmarait a piana, Fél. Prol. 88. Of remaining, persisting in a certain place: dia luid Aithirni . . . ro muir isin slíab he abode, Met. Dinds. iii 106. gidh sunn, cidh tall no mairmis, BNnÉ 313 § 5. do mhairetar na leabair sin aimser fhoda a nhÍ, BCC § 221. With DO of person: co tí in dál-sa maras det that Judgement that awaits thee, Met. Dinds. iii 130. dondí nos-comallfa méraít a fochraice, Ériu ii 208 § 28. da mhar int eallach d'Iacim Joachim (still) kept his stock (after selling it), Arch. iii 244 § 6. With oc remains with, is in the possession of: maired mo chlaideb acut da Laígaire (= keep my sword for L.), TBC 4615 = coimét . . . agat, St. ro mairseat na scelai sin occan eascob, RC xiv 62.7 . With LA: ind ordnasc doratus-[s]a duit-siu, in mair latt? hast thou it still? LL 251a16 ( TBFr. Med. and Mod.Ir. Ser. v 293 ), cf. ZCP iv 43.4 . is leo ro marustar bretha they preserved the judgements, Laws i 36.20 Comm. maradh le cloinn Néill tre tár may it be an abiding disgrace to Clan N., ZCP viii 224 § 28. Ath ṅGrene . . . méraid ra cách a chumne, TBC 740.

Of persons often remains alive, survives, is left: maraidh fós araile senóir do lucht ar mainistrech-ni, RC xxv 396 § 13. in mairend hé? is he still alive? TFerbe 531 . dia maradh d'eis a bhraithreach, FM vi 2216.24 . ní mhaireann Fionn Finn is no more, Oss. iv 10.7 . ní mair in drong úabair, Fél. Prol. 199. co nAeth mac M. nach mair, IT i 108.16 . Ailill Miltenga nád mair, ZCP viii 218 § 19. ro imig in Sabhdan asin cath ┐ gach ar-mair dia muindtir all that survived, ZCP vi 57.27 . Often simply = lives: bi a péin abus gēin mara endure suffering here while thou livest, ZCP ix 173 § 19. cēn ro marsat, Arch. iii 2.15 = céin robatar i mbíu H. Esp. in late lit.: go maireadh drong dhíobh ós cionn ocht gcéad bliadhan (of the patriarchs), TSh. 405. coimhéd m'aitheanta ┐ mair! Prov. iv 4.

(b) the expression céin-mair becomes stereotyped with the meaning long lives, hence happy, fortunate , folld. by nom. or dat., often a mere interjection: céinmair noda-ainsed happy he who should spare him, BDD 111. cénmair tír dianad buachail, RC xvii 173.19 (Tig., poem). cenmair tuaith dia ro genair blessed the race from which he sprang, SR 2736. cein- mair anmain dia ndichet, KMMisc. 212 § 5. cenmair hUlltaib, mairc Iarnaib, TBC 3424. Sometimes treated as a noun: cenmair i n-a ḟlaith prosperity in his reign, Baile in Scáil 27 ( ZCP xiii 380 , iii 464 ). cen mo mair .i. cēn a cena [= Lat. coena], mair uita . . . .i. is fleth [= fled] mo betha, O'Mulc. 218. cenbe mair while life lasts (? bē = 3 s. subj. pres. of subst. vb.), Ériu i 122 z . — This expression must be dis- tinguished from the advb. céin máir (acc. of cian már) a long time, for ever , see cian.

II Rarely trans.

(a) in impers. construction, generally in pass.: ised am [tatham YBL, sic leg.] cein nom-mair while I live (?), IT i 80.3 . (However, Uhlich emends to no-mmar (: romar) which he takes as pres. subj. 1 s.: ised am (tatham YBL, sic leg.) céin no-mmar 'as long as I may live,' Lg.2 269 , Ériu lvi 23 ). ? So also in abbreviated form in: ní ṡechnaim ’san Mide mar I will not avoid in Mide as long as I live Ériu xxi 145 § 10 . ni marthar lenn (.i. ni fil nech d'iarmorad ocunn) `there is no remaining with us' (= we have nought abiding?), ACC 11a ( RC xx 162 ).

(b) lives to see, experience: ó's leatsa luighe le Caitilín . . . go mairir í may you live to enjoy her, Hackett xxii 7 (a mod. use, still current in similar phrases).

III In Bérla na f.: coire erma . . . maraid (.i. rāid-sim enec- land do cách) martair (.i. rāidhter eneclann dō ō chāch), Anecd. v 27.7 ; gloss may be conjectural.

maraide

Cite this: eDIL s.v. maraide or dil.ie/31564

Forms: maruidhe

n io, m., a mariner, navigator: maraidhe na muire, O'Gr. Cat. 446.8 (17th cent.). nach é Dia as mairnelach ┐ as maraidhe duinn? BNnÉ 60 § 78. pl. Maroighi dar múr maighe, Met. Dinds. i 26.173 (v.l.) . maruidhe oirdherci, MacAingil 339.7 . See muiride.

maraidecht

Cite this: eDIL s.v. maraidecht or dil.ie/31565

n ā, f., act of sailing, navigation (late): ag marai- dheacht ar mhuir, TSh. 106. ré maraidheacht do dhéanamh, 2070 .

Maram

Cite this: eDIL s.v. Maram or dil.ie/31566

n (Lat. marinus) Pelagius, "the Mariner": firtar la Maram athclud co n-edaid aru Rig delbroscc 'it is confirmed by "the Mariner" that he had found a reversal of the precept of their King' Peritia iii 449.10 .

marascál

Cite this: eDIL s.v. marascál or dil.ie/31567

n o, m., (AN loan-word Risk 591 ).

(a) a major-domo; a marshal . marusgal tigi ag iarla o Berbuicc, ZCP vi 25.21 . bollsaire .i. maruscál tighe, Keat. ii 3912. maruscál sluaigh, iii 170 , FM vi 2060.23 . in marasgal (of Richard, Earl Marshal), AU ii 292.2 . do lathair ardmharuscail na Normainntí, Fl. Earls 20.9 .

(b) a farrier (?): fá leighios eich nó gerráin, ag iarruidh marasgáil mhóiréoluis dhóibh, MacAingil 407.10 .

marascálacht

Cite this: eDIL s.v. marascálacht or dil.ie/31568

n ā, f., office of marshal; act of marshalling: mara- sgalacht a sluaig ag na saerclannaib, Hy Many 66.1 . doberim marusgalacht mo sluaigh duid, ZCP vi 76.27 . tugadh marasgālach tíghe in rí dhó ZCP xxxiii 134 § 21 . ag maruscálacht choda don tsluagh, AU iii 516.27 .

marb

Cite this: eDIL s.v. marb or dil.ie/31569

Forms: máirm, mairb, moírb, mairm, marbh

adj o, ā. adj. and subst. g s m. máirm, LU 5327 = mairb, TBC² 851. n p m. moírb, Wb. 11b11 . mairm, LU 3478 ( SC 25 ). marbh (o, m. subst.), IGT Dec. § 96.

(a) dead; (subst.) a dead person; in religious lit. often fig. in sense either mortified, insensible, or spiritually dead . Transl. Lat. mortuus, Wb. 3b6 , 4a6 , Ml. 49c6 , etc. amal da marb i n-adnacul two dead persons in a grave, Wb. 20c26 . esseírge inna n-uile m.¤ , 13d16 . asreracht Crist hó marbaib, 13b12 . m.¤ cen anmain, TBC 1571. duine m.¤ hi curp beo, PH 8382. praind do tomailt la m.¤ hi tig with a dead man in the house, Mon. Tall. § 65. bit lia ar mairb oldáte ar mbí, FB 5. at marbu (= marba) anmanda na n-uli doíne, PH 2386. doraga do mess for bíu ┐ marbu, 3633 . dob'i sidhe cēd-marbh Erenn diob the first of them to die in Ireland, Leb. Gab. i 74. lá féile na marb All Souls' day , FM iv 1084.15 . cisde na marbh a coffin , Eg. Gl. 116.

(a 1) dying; on the point of death: ┐ se marb 'sin glind 'and he dying' PMLA lvi 940 . grech muíce mairbe '' IT iii.1 104 § 201 , Sits 1919, 545 n. 3 .

(b) used idiomatically with poss. pron.: is mo beo ragas . . . ┐ mo m.¤ fócebthar icon dún I shall be left behind dead, TBC 1224 , cf. 1251 , 1332 . co tabrad a m.¤ ar(a) beolu a brathar he was carried dead, TBC² 1637. conid a mm.¤ tarraid talam a nónbur (= the nine of them fell dead to earth), FB 84. co riacht a m.¤ dochum talman, TTébe 2855 (= co riacht marbh, Eg.).

(c) with cop. often as periphrasis for vb. to die: conid i ngiallnus is m.¤ Fiachna so that F. died as a hostage, RC xxiv 182.23 (cf. Lat. mortuus est). dochoidh co Ferta . . . conadh [ann] is marbh, ZCP xiii 173.17 . bid m.¤ tussa fén anocht thou shalt die, PH 298. ba m.¤ Lugaid a chetoir oca descin, died immediately on beholding her, Ériu v 212.2 . conid and robo m.¤ , iii 136.37 . cid c'ait bud m.¤ wherever he might die, Fen. 136.12 . Cf. similar use of Welsh marw. As pass. of vb. marbaid: gommo m.¤ laiss cu Caulaind C.'s hound was killed by him, IT i 140.16 . nir ba m.¤ mac ria athair . . . ocaind riam no son was ever killed by his father among us, Alex. 881 (but prob. we should read with R. riana athair = no son ever died before his father). innis dó Cú Ch. do beth marbh d'feraibh Éirenn, Comp. Con. C. 115.22 ( Med. and Mod. Ir. Ser. iii ). With ellipse of cop.: m.¤ de chumaid a oenmic, MacCarthy 144.5 . Gand, Genand, marba de thám, 150 § 2. marba na caírig do brith a n-úan, LL 218b15 ( TTr. 112 ). marbh Cusantin iartain, BNnÉ 303 § 13.

(d) Of inanimate things and fig.: is m.¤ mo guth exhausted , SC 29. an linn mh.¤ stagnant pool , RC xxiv 375.7 . is dearbh gur tír mharbh tír gan tighearna, Maguires of F. § 88. gráin mharbh ` deadly ', O'Gr. Cat. 532.5. fer na pairilis[e] mairbe deadly, fatal , RC xii 334 § 25. m.¤ na pesde the monster's corpse, BCC § 321.

Compds.

(a) with noun, used in various technical legal terms (often oppd. to beo-): ¤bél: fer mar[b]beil (one who cannot plead for himself), Laws v 252.28 Comm. ¤coirpdire ` dead-body-fine', fine for a fatal injury (oppd. to beo-c., im- posed for an injury not causing death), Laws v 434.13 Comm. ; Cóic Con. Fug. 55 § 124. ¤crod ` dead stock', property of the dead , Laws v 430.26 ; ` carcasses of the cattle ', i 300.2 Comm. ¤dil ` dead chattels' i.e. inanimate possessions (oppd. to beo-d. `live stock'), Laws ii 288.3 . marbdili ┐ beocethra, 258.5 . beodil ┐ marbdile, Corm. Y 531. trí bí focherdat marbdili (i.e. cattle shedding their horns, a wood its leaves, cattle their fell), Triads 105. ¤dílse ` dead property ': mairbdilsi .i. ni dobeir nech fri hudacht .i. fri bas; no mairbdilsi .i. dilsi do na hetar fuasnad tre bithu betha, H. 3. 18 p. 392 ( O'C. 871 ), i.e. either property bequeathed at death, or property perma- nently alienated in mortmain. im ard [leg. ord] manach marbdilsi (.i. inni ēm ordaiter do dilsi leisin manach marb), Laws v 498.4 , 16 . ¤folad ` dead wealth': is cach feistidh fiach frisgni marbfolta nó is é gnías tagra iman folaid agartar for in marb, O'Dav. 896 = claims on a dead man's estate? ¤gabáil f. a death-due , apparently a duty levied on tenants after their chief's death by his successor in order to pay to the church the `cennaithe' of the deceased (Plummer MS. slips). Laws i 184.5 , 20 fg. m. .i. bai gaibter onn cheili do chomarba na flatha mairbe, H. 3.18 p. 371a ( O'C. 799 ). Perhaps same as: togbail marbtha, Laws ii 118 n . ¤maicne, see maicne. ¤ maín f.: di nach marbmuin ` death-benefits ', Laws ii 272.15 (glossed: cin maine dō on marb-sin). ¤manchaine f. see maicne and manchaine. ¤riar f. food-dues paid in dead cattle (Laws Gloss.): ` service due to chief after his death, such as attending his funeral , etc.' O'Don. Sup. deich mbeori- ara ┐ secht mairbriara do flaith fo irgiallna: aen mairbriar ┐ secht mbeoriara do flaith cuitrig, H. 3.17, c. 415 ( O'Don. 510 ).

In other compds. meaning variously dead, pertaining to the dead, inanimate: ¤alt ` death-dirge ', Met. Dinds. iii 50.3 . ¤cích: athgabail dingbala meic dia marbchich a mathar from his dead mother's breast, Laws i 226.33 . ¤cnaí ` dead fleece', covering of the dead: im marbchnai n-armaige `for strip- ping the slain', Laws i 174.30 , glossed: in cnai bis dar in marb, 176.20 ; a woollen shroud , Loth, RC xliii 407. ¤cró (crú) blood of a dead person, gore: o marbcru, Laws i 140.31 Comm. ¤dúil f. a lifeless thing: aitteoch frit cech beothach . . . atteoch frit cech marbduil, ZCP viii 232 § 9. bennacht . . . for a mbéoduil ┐ a marbdhuil, iv 242.25 (leg. -dil for -duil?). na marbduile cen dliged cen tuicsi, PH 3368. ¤édáil f. lifeless booty: mairbedala mora ┐ capaill do thabairt leo, AU ii 456.23 . FM iv 896.18 . ¤fásc swathings of a corpse , see Eg. Gl. 362. Dinneen . Frequent in Mod.Ir. imprecation: marbh-ḟáisg ort! ¤gein (<gein birth, child?): as npr. m. Mairbgein mac Mogha Ruith, Anecd. ii 77.2 . ¤lia f. a grave-stone , Met. Dinds. iv 94.36 . ¤linn f. a standing pool: in mairblind, YBL 83b16 . ¤nath see marbnad. ¤uisce stagnant water , Arch. iii 248.10 . Auraic. 1321.

(b) with adj. formed from noun: ¤craidech faint-hearted , RC xix 122 § 86. marbhlamach having a withered arm , BNnÉ 296.8 .

marbach

Cite this: eDIL s.v. marbach or dil.ie/31570

adj o, ā. pertaining to the dead? mainistir . . . uasalmar- bach Innse (i.e. where noble dead are buried), Caithr. Thoirdh. 30.24 (perh. a coinage).