maithid

Cite this: eDIL s.v. maithid or dil.ie/31445

v i. The orig. meaning may be grants, concedes ; cf. Sg. 28b5 : a folad issed maithess in coitchennas in nomine , gl. appellativum commune est multorum quos eadem substantia iungit (`this is what abates (?) the commonness in the noun', Thes.; `' Ped. ii 575 , cf. Asc. ccclxxv ), and Aen. 460 : mathmait a anum do = vitam damus, Virg. Aen. ii 145 ; this sense is implicit in many exx. under (a).

(a) remits, excuses (an obligation, penalty, etc.), with DO of person. mathid-som salmu aurnaigti do chetal he excuses the singing of the psalms of prayer, Mon. Tall. 30. ro maith ind riġ a chis do Patraic, Lat. Lives 49. in maithenn se ni dona comadhaib? does he let (us) off any of the conditions ? ZCP viii 549.1 . Finachta . . . ro maith mor don naem, | tri cóecait cét bó, etc., RC xvii 214.3 = Keat. iii 2242. noco ro maith biad . . . don cele excused the tenant from food-dues, Laws ii 224.26 Comm. maithbet a tinnscra na hingine duib, ML 160.15 . ní mhaithfidh sé bonn do chlann Luterius will not yield a jot to Luther's people, Hard. i 34.

(b) pardons, forgives (an offence): ni ro mathius a olc do thrén, LL 149b42 . ro maith Dia a pheccad dó, PH 683. maithmid duit marbadh na ridiri, ZCP vi 279.3 . muna maithi in dorn if thou forgive not the fist-blow, Acall. 1431. gidh misi do maithedh sin . . . ni maithfedh Dal cCais tescadh taibh a ttigherna, Cog. 104.9 . mataidh-si [maithid v.l.] damsa in fuirech, CCath. 5129 (= veniam date bella trahenti, Phars. vii 295 ). maith dhamsa mo fhreagra ort! Content. xiv 70. With DO of thing: maithim dod dhóigh dhíoghraisigh I excuse thy anxious state, A. Ó Dálaigh lii 1. part. nec. na pecaidh . . . do chur a bfaoisidin, ma taid maite if they admit of forgiveness, Luc. Fid. 65.7 . In oruib ro muid in cath? ar E. Is oraind am, ar C., ┐ ni maite doib sin `that will not profit them' (? it shall not be forgiven them), Ériu viii 38 § 42.

The follg. construction is obscure: ros-mbia lóg a sithichtho . . . ni mathi nech doib (gl. qui [potestati ] resistunt, ipsi sibi damnationem adquirunt), Wb. 6a5 ; `He does not forgive any of them', Thes. , but perhaps nech is subj.

(c) remits, i.e. abates, withholds: mac De nimhe ni maithi a cedmaoine cach laithe never lessens . . . day by day, ZCP xii 296.6 . a ndoberó ar Dia . . . sech ni maithe ni maide not only do not fail to give it, but boast not of it, Ériu ii 172 § 4.

(d) gives up (claim to) ; renounces , with DO of thing ; common in late lit. maithim d'iathaibh Eorpa acht duitse, a dhuthaigh Chuinn, Hackett xliv 37. maithim don tsaoghal mhalartach, D. MacCarrthaigh 48.35 . maithim choidhche do ṡíol Eoghain I give up all hope for, 19.160 . ní mhaithim do Mhíchéal, A. Ó Dálaigh xxxvi 11 , cf. xii 11 .

maithigid

Cite this: eDIL s.v. maithigid or dil.ie/31446

Forms: mathigud

v i, denom. (maith) makes good , hence

(a) benefits, improves: maithigid mór in degcomairli, LL 283a11 . is maith mathiges cach, 294a21 = is ó maith mathigdir cach, ZCP xi 85 § 39. Antonia . . . ro mathig moran, Gorm. May 4. In the lines: ros mathig fri tóir uas dinn | cathir cōir fa gabulrind (of foundation of Jerusalem), SR 6663 , Stokes Academy No. 584 , 1883 emends: ros mathir `measured it', cf. 7955 ; see midi- thir (c).

(b) makes good, compensates: vn. cach écóir daringset ri Priaim . . . can ní díb sein do mathigud fris, LL 227b20 ( TTr. 768 ).

maithmech

Cite this: eDIL s.v. maithmech or dil.ie/31447

adj o, ā. (maithem).

(a) forgiving, forbearing, indul- gent: fri hainnrib is mín m.¤ `gentle and benign', SG 61.15 . rí maithmheach málla, IGT Dec. ex. 17. ní ba m.¤ `I will not pardon it', Met. Dinds. iii 454. sind féin do bheith maith- mhech d'ár ccom[a]rsain, O'Hussey TC 111.14 .

(b) slack, remiss: Isucan . . . érnid ┐ ni m.¤ gives and is not remiss, Fél.² xxxv 16. a mmedar nir m.¤ `their forewarning was not slack', Gorm. May 6.

maithmechas

Cite this: eDIL s.v. maithmechas or dil.ie/31448

n o, m., forgiveness, pardon: ro ghuidh é fa mhaith- fechas dó, BNnÉ 105 § 15. d'iar maithfeachas a ndearna (sic leg.) d'éagcóir, ZCP ii 558.17 . maithfheachus do thabhairt don té thug esonóir dhuit, MacAingil 287.15 . Keat. ii 2078. gur mhaith an díol maithmheachais é féin a fit subject for forgiveness, TSh. 7671. bliadhain an mhaithmheachuis the year of release (i.e. of remission of debts), Deut. xv 9.

maithmedach

Cite this: eDIL s.v. maithmedach or dil.ie/31449

adj o, ā. forgiving: cennais caoin-maithfiodhach, BNnÉ 20 n. 3 = dilgadhach, text.

maithmige

Cite this: eDIL s.v. maithmige or dil.ie/31450

n f. (maithmech)

(a) remission; forgiveness. iar bfaghail maithmidhe na boramha o Fionnachta, Mart. Don. 34.11 . tabhair-si maithfidhe damh, BNnÉ 237 § 162.

(b) remissness? gurb ferr dó bás d'fagbail nā m.¤ do denum réna naimdib `to flinch before', Fian. 94.10 (māithmige, Meyer, as if connected with maíth, maeth); perhaps = concession .

? maithne

Cite this: eDIL s.v. ? maithne or dil.ie/31451

ind cruan .i. geal ┐ m.¤ .i. dearg, H. 3.18 p. 624 (cited O'Curry M. and C. i 482 ), an explanation of the word cruan- maithnech; cf. O'Dav. 555 s.v. cruan. See cruanmaithne.

maíthne

Cite this: eDIL s.v. maíthne or dil.ie/31452

n , f., dejection, sorrow? dobí do mét [a maíthne ┐] a dobróin, RC xix 378 § 255. See muichnech.

maíthnech

Cite this: eDIL s.v. maíthnech or dil.ie/31453

x see muichnech, -as.

maithnechtaige

Cite this: eDIL s.v. maithnechtaige or dil.ie/31454

x see mainnechtaige.

maíthnige

Cite this: eDIL s.v. maíthnige or dil.ie/31455

x see muichnige.