maíthe

Cite this: eDIL s.v. maíthe or dil.ie/31440

x see moíthe.

maithem

Cite this: eDIL s.v. maithem or dil.ie/31441

Forms: : maitheamh, maith-imh, -mhe, maithimh

n ā, f., vn. of maithid. Later also o, m. : maitheamh (m. and f., g s. maith-imh, -mhe), IGT Dec. § 101. maithimh (f.), § 150 .

(a) remission (of a penalty, etc.): mathim na bórama, Trip. 518.17 = LL 25a32 . d'iarraid a maithme na borama, RC xiii 100 § 129.

(b) forgiving (an offence): do maitheamh a peacadh ag gach aon, Fl. Earls. 198.26 . a faltana do mathamh d'a cheile, AU ii 524.3 . ag maitheamh éigceart, Exod. xxxiv 7. níor thuair- geas mh'ucht d'iarraidh maithmhe, TSh. 5991. cumhacht mhaithfe ┐ chongmala na bpeacadh, Luc. Fid. 241.18 .

(c) yielding, forgoing, renouncing: doberim maitheam ┐ dilsiugud for na haifrendaib I give up and renounce, PH 7335. fa mhaitheamh a n-athardha to forgo their ancestral rights, Content. xviii 49. ni fhuil d'fiachuibh ortt'onóir do mhaithemh dhóibh you are not bound to give up honour for them, MacAingil 140.15 .

(d) maithem n-anacuil to grant protection, give quarter: mathim n-anacuil do Diarmait, ar Colum C., LL 358 marg. sin. ni m.¤ n-anocuil connaigimm foraib, Aisl. MC 29.18 . ni mait[h]em n-anacail ┐ ni trocaire ro dechad forra, CCath. 5766. The n- in these exx. must have spread from the acc. ni ruc sacart maithiumh n-anacuil uaind, RC xiv 34 § 28. do chuingidh síodha ┐ maithme n-anacail, FM iii 180.15 . Cf. conar bo santaigh maithmi nā hanacuil doib, BB 420b5 .

(e) abating, lessening, withholding: érnais cen neim, cen mathim she gave . . . without reserve (?), Hy. v 7 ( Thes. ii 328.1 ) ; cf. Fél. May 14 , Nov. 28. praind cen mait[h]im without stint, Anecd. i 64 § 125. im garg-mathim [maithib v.l.] ngním for repose from fierce deeds (?), Met. Dinds. iii 50. 27 (see note).

maithemnas

Cite this: eDIL s.v. maithemnas or dil.ie/31442

n o, m.,

(a) remission, abatement (of a penalty, etc.) : m.¤ na peine aimsiordha, Luc. Fid. 61.11 . fiacha mora . . . ┐ gan maithemhnus da fagháil ionnta, BNnÉ 232 § 146.

(b) forgiveness: iarraim maitheamhnas ar Dhia, m.¤ dobhei- rim do chách, Oss. iii 290.13 . d'iarraidh maithemhnais ar serbhontaidhe Dé, BNnÉ 209 § 64. Matth. xxvi 28.

maithes

Cite this: eDIL s.v. maithes or dil.ie/31443

Forms: maithiús, maithes, maithesa, maithiusa, m., maithusa

n o and u, m. maithiús (o-st.), IGT Dec. § 35. maithes, § 38.12 . g s. maithesa, ex. 1007 . Occas. fem., see below.

(a) goodness, excellence, worth , with varied ethical signi- ficance. muinter . . . cen esbaid nácha maithiusa foraib (of angels), FA 12. fiss uilc ┐ maithusa, MacCarthy 52.21 . a slaniccid ind uile maithiusa! PH 162. lucht in uilc brégi ┐ lucht na maithiusa brégi, 7672 (by Atkinson taken as g p.). m.¤ (= bonitas, Gal. v 22 ), Luc. Fid. 150.8 . a ndíol na maithésa bige do righneadar, 37.14 . Cf. a dtimcheall na máitheasa do rinneadh don duine éagcruaidh the good deed done to the impo- tent man, Acts iv 9 . lucht michuidighthe maithesa opponents of goodness, FM v 1850.2 . Of kindness, beneficence: is acainne fuarais ferand ┐ forbba ┐ mormathius mor do denam fort, TBC 5945 ; perh. also in LU 4268 ( SG 84.9 ) : at mathi a chland . . . im míad im mathius im roithinchi. Equated with oineach, iochd, sioth, Eg. Gl. 505. Of warlike virtues: comairle gaile ┐ gascid ┐ eṅgnama ┐ mathiusa, TBC 5236. rugsat tre m.¤ amuigh | a bflaithes ona Feruibh (of the Tuatha D.D.), Leb. Gab. i 140 (= rucsat a mmathius, LL 8a42 ; a maithus, BB 31a18 ) ; glossed .i. tre draoidhecht, cf. maitheas .i. draoidheacht, O'Cl. , quoting above passage, an interpretation perh. due to association with mathmarc, etc.; the reading of LL may represent sense b.

(b) a good thing, a benefit: rob tu gach maithus dom curp, dom anmain, Ériu ii 89 § 7. Hence commonly temporal good, prosperity, wealth; (concrete) goods, possessions: dailfadh an Duilem doib . . . flaithius ind alltair, mait[h]ius in c[h]enntair, ZCP viii 110 § 14. conidh maithiss ro bai . . . flaitius na Roman dareis an catha sin after that battle the dominion of the R. was a prosperity gone by (lit. that had been), CCath. 5580 (perh. we should read: scél maithis). fer nar c[h]otail én- oidchi riam gan m.¤ Gall do innluccud da dúintib, ZCP viii 111. 13 . rusn-othrastar . . . fo gleri gach maithiusa, Arch. iii 3.10 . imat óir ┐ aircit ┐ gacha maithessa archena, Fl. Earls 124.5 . pl. maithusa erchradacha, PH 5299. da frith or ┐ arget, maini ┐ mathiusa imda, Cog. 102.6 . Welfare, weal: a mbearar . . . do bhreathaibh díorgha dlighe isin maitheas phuiblidhe in the common weal, Content. xvi 110. na seacht gcéime onóra bhíos corónta san maitheas phuibhlidhe, mar atáid pápa, impir, rí, etc., TSh. 7858.

maithfechas

Cite this: eDIL s.v. maithfechas or dil.ie/31444

x see maithmechas.

maithid

Cite this: eDIL s.v. maithid or dil.ie/31445

v i. The orig. meaning may be grants, concedes ; cf. Sg. 28b5 : a folad issed maithess in coitchennas in nomine , gl. appellativum commune est multorum quos eadem substantia iungit (`this is what abates (?) the commonness in the noun', Thes.; `' Ped. ii 575 , cf. Asc. ccclxxv ), and Aen. 460 : mathmait a anum do = vitam damus, Virg. Aen. ii 145 ; this sense is implicit in many exx. under (a).

(a) remits, excuses (an obligation, penalty, etc.), with DO of person. mathid-som salmu aurnaigti do chetal he excuses the singing of the psalms of prayer, Mon. Tall. 30. ro maith ind riġ a chis do Patraic, Lat. Lives 49. in maithenn se ni dona comadhaib? does he let (us) off any of the conditions ? ZCP viii 549.1 . Finachta . . . ro maith mor don naem, | tri cóecait cét bó, etc., RC xvii 214.3 = Keat. iii 2242. noco ro maith biad . . . don cele excused the tenant from food-dues, Laws ii 224.26 Comm. maithbet a tinnscra na hingine duib, ML 160.15 . ní mhaithfidh sé bonn do chlann Luterius will not yield a jot to Luther's people, Hard. i 34.

(b) pardons, forgives (an offence): ni ro mathius a olc do thrén, LL 149b42 . ro maith Dia a pheccad dó, PH 683. maithmid duit marbadh na ridiri, ZCP vi 279.3 . muna maithi in dorn if thou forgive not the fist-blow, Acall. 1431. gidh misi do maithedh sin . . . ni maithfedh Dal cCais tescadh taibh a ttigherna, Cog. 104.9 . mataidh-si [maithid v.l.] damsa in fuirech, CCath. 5129 (= veniam date bella trahenti, Phars. vii 295 ). maith dhamsa mo fhreagra ort! Content. xiv 70. With DO of thing: maithim dod dhóigh dhíoghraisigh I excuse thy anxious state, A. Ó Dálaigh lii 1. part. nec. na pecaidh . . . do chur a bfaoisidin, ma taid maite if they admit of forgiveness, Luc. Fid. 65.7 . In oruib ro muid in cath? ar E. Is oraind am, ar C., ┐ ni maite doib sin `that will not profit them' (? it shall not be forgiven them), Ériu viii 38 § 42.

The follg. construction is obscure: ros-mbia lóg a sithichtho . . . ni mathi nech doib (gl. qui [potestati ] resistunt, ipsi sibi damnationem adquirunt), Wb. 6a5 ; `He does not forgive any of them', Thes. , but perhaps nech is subj.

(c) remits, i.e. abates, withholds: mac De nimhe ni maithi a cedmaoine cach laithe never lessens . . . day by day, ZCP xii 296.6 . a ndoberó ar Dia . . . sech ni maithe ni maide not only do not fail to give it, but boast not of it, Ériu ii 172 § 4.

(d) gives up (claim to) ; renounces , with DO of thing ; common in late lit. maithim d'iathaibh Eorpa acht duitse, a dhuthaigh Chuinn, Hackett xliv 37. maithim don tsaoghal mhalartach, D. MacCarrthaigh 48.35 . maithim choidhche do ṡíol Eoghain I give up all hope for, 19.160 . ní mhaithim do Mhíchéal, A. Ó Dálaigh xxxvi 11 , cf. xii 11 .

maithigid

Cite this: eDIL s.v. maithigid or dil.ie/31446

Forms: mathigud

v i, denom. (maith) makes good , hence

(a) benefits, improves: maithigid mór in degcomairli, LL 283a11 . is maith mathiges cach, 294a21 = is ó maith mathigdir cach, ZCP xi 85 § 39. Antonia . . . ro mathig moran, Gorm. May 4. In the lines: ros mathig fri tóir uas dinn | cathir cōir fa gabulrind (of foundation of Jerusalem), SR 6663 , Stokes Academy No. 584 , 1883 emends: ros mathir `measured it', cf. 7955 ; see midi- thir (c).

(b) makes good, compensates: vn. cach écóir daringset ri Priaim . . . can ní díb sein do mathigud fris, LL 227b20 ( TTr. 768 ).

maithmech

Cite this: eDIL s.v. maithmech or dil.ie/31447

adj o, ā. (maithem).

(a) forgiving, forbearing, indul- gent: fri hainnrib is mín m.¤ `gentle and benign', SG 61.15 . rí maithmheach málla, IGT Dec. ex. 17. ní ba m.¤ `I will not pardon it', Met. Dinds. iii 454. sind féin do bheith maith- mhech d'ár ccom[a]rsain, O'Hussey TC 111.14 .

(b) slack, remiss: Isucan . . . érnid ┐ ni m.¤ gives and is not remiss, Fél.² xxxv 16. a mmedar nir m.¤ `their forewarning was not slack', Gorm. May 6.

maithmechas

Cite this: eDIL s.v. maithmechas or dil.ie/31448

n o, m., forgiveness, pardon: ro ghuidh é fa mhaith- fechas dó, BNnÉ 105 § 15. d'iar maithfeachas a ndearna (sic leg.) d'éagcóir, ZCP ii 558.17 . maithfheachus do thabhairt don té thug esonóir dhuit, MacAingil 287.15 . Keat. ii 2078. gur mhaith an díol maithmheachais é féin a fit subject for forgiveness, TSh. 7671. bliadhain an mhaithmheachuis the year of release (i.e. of remission of debts), Deut. xv 9.

maithmedach

Cite this: eDIL s.v. maithmedach or dil.ie/31449

adj o, ā. forgiving: cennais caoin-maithfiodhach, BNnÉ 20 n. 3 = dilgadhach, text.

maithmige

Cite this: eDIL s.v. maithmige or dil.ie/31450

n f. (maithmech)

(a) remission; forgiveness. iar bfaghail maithmidhe na boramha o Fionnachta, Mart. Don. 34.11 . tabhair-si maithfidhe damh, BNnÉ 237 § 162.

(b) remissness? gurb ferr dó bás d'fagbail nā m.¤ do denum réna naimdib `to flinch before', Fian. 94.10 (māithmige, Meyer, as if connected with maíth, maeth); perhaps = concession .