Cite this: eDIL s.v. mairbill or

n m.¤ .i. maris bellum .i. cath no imecla battle or panic , Corm. Y 947 ; prob. same as muirbell q.v.


Cite this: eDIL s.v. mairbne or

n (pl.) dead bodies, corpses? nó felís .i. hua muc-mairb- nib ut alii dicunt with swine's carcasses, Ml. 40a12 ; gl. saturati sunt filiis, Psa. xvi 14 ; the `alii' = the Roman Psalter which reads: saturati sunt porcina (Plummer MS. notes). Cf. marbán.


Cite this: eDIL s.v. mairbthine or

n (? marb EIS 237 ): a mairbthine mongthige minchuile 'you thick-maned m. of a little gnat' EIS 156 § 55 . See also marbtine.


Cite this: eDIL s.v. mairc or

n f. a sore, gall or scar: mannt mairci do bhi 'na toin (of a horse), R.I.A. 23 E 26, p. 289 .


Cite this: eDIL s.v. maircech or

adj o, ā. galled, having sores; of a horse, MacAingil 409.14 .


Cite this: eDIL s.v. Maire or

Forms: Muire, Máire

n , f., npr. (= Lat. Maria). Quantity of vowel shown by follg. rhymes: baile, Hy. vi 6 , Fél. Prol. 143 ; gaile, ib. Prol. 56 , Jan. 11 ; glaine, Jan. 6 ; gaire, Ep. 384. The name of the Virgin Mary in old relig. lit., later Muire, q.v. m.¤ Ingen, Fél. Prol. 129. macc Maire, Hy. i 1. siúr Maire máre, Fél. July 6 . maithgein Mairre (leg. Maire, :gaire), SR 2733. madgénair ó Mairi, Fél. Prol. 251. Cf. npr. m. Mael Maire (see 3 Mael). In Mod.Ir. with long vowel as npr. f.: Máire, IGT Dec. § 3.33 .


Cite this: eDIL s.v. mairech or

adj o, ā. a dabach dond dairech | ba m.¤ a l-lān, ZCP iii 39.4 . Cf. 2 muirech.


Cite this: eDIL s.v. mairechtain or

n f. mod. vn. of maraid.


Cite this: eDIL s.v. mairescad or

n m. líni mór do gailsechaib . . . ┐ a lama ar lar ┐ gilli na sluag ga mairescud i n-a ndegaid `marshalled by the horseboys' (? the horseboys behind them driving them), Cog. 82.7 . Cf. marascal.

mairg, mairc

Cite this: eDIL s.v. mairg, mairc or

Forms: moircc, m'oircc, mairc

subst. moircc, Wb. 10d25 (expld. by Ascoli cccxlix as = m'oircc `interitus meus'). Woe, sorrow .

I As indecl. subst., used either alone or as pred. of cop., folld. by subst. (with or without prep.) or equivalent, with force of an inter- jection woe betide, alas for . . . (often in imprecations).

(a) folld. by DO: bith moircc damsa (= vae mihi est), Wb. 10d25 . ba m.¤ do D. tairisimh alas for D. that he waited, Aen. 1111 , cf. 2683 . m.¤ dam-sa! PH 8257. mairc deit techt i tempull Apaill woe to thee for entering the temple, 1356 . m.¤ diar corp, m.¤ diar n-anmain, Ériu iii 30 § 16. m.¤ do duine . . . bīs co drochētaid, Arch. iii 221.19 . is m.¤ dhuit nár léigh woe to you for not having read, Content. xv 10. xxix 29 . m.¤ da tabraid a ro-gradh a comradh woe unto all who are overfond of talk, RC xii 340 § 31. The dat. without prep. also occurs: mairc Iarnaib, mairc d'Ultaib, TBC² 3424. m.¤ sétaib, RC xvii 173 , see (b).

(b) folld. by subst., in older lang. acc., later also nom. (in IGT Introd. § 128 both nom. and acc. are authorized): m.¤ ar mná, m.¤ ar maccu, LL 119b11 . m.¤ sluagu bidbad, 226a4 ( TTr. 643 ). m.¤ Ultu, 264a43 ( MU 18 ). m.¤ Troianu, Aen. 189. m.¤ cathraig i ndernad int echt so! m.¤ airchindig ┐ sacart bá oc aentugud in gnima-sa! PH 3306. m.¤ anmain nā faichledar breisim lai bretha, Ériu iii 30 § 13. m.¤ duine caines cleirech, Arch. iii 222.12 . m.¤ [mairc v.l.] cách ro-da-ort-som woe to all who have slain them, Fél. Prol. 57. m.¤ file tarla re a ttáoibh, IGT Introd. § 128. is m.¤ Greca, Aen. 43. as m.¤ seoda dianad rí woe to the treasures of which he is king, FM 614 (poem) = m.¤ sétaib, RC xvii 173 (Tig.), see Bruchst. i § 5 .

(c) with omission of subst., its place being taken by a rel. sent.: m.¤ doruma[i]lt a n-imned dorumalt-sa woe to him who has endured the trouble I have endured, FB 88. m.¤ dobeir seirc do duni, SC 44. m.¤ ragas in sluagad woe betide him who shall go on the hosting, TBC 792. maircc thuilles om' chléir a ccailc, BNnÉ 286.27 . maircc bís cen faisittin dogres woe to him who does not make confession constantly, RC xxvi 372.8 . maircc do iarr ar ḟer ndána altachud a édala woe to him who asked thanks for his largess from a poet, ZCP viii 221.2 . m.¤ do marbh lucht aneidigh woe to him who killed unarmed people, Cog. 104.5 . m.¤ ná dechaid o chianaib woe to him who went not, SC 33. m.¤ nach riaraig a liatha woe to him who attends not to the wants of hoary kinsmen, ZCP vii 298.22 . is m.¤ cosa-tucad, FB 58. m.¤ dodna[i]rnic woe to him on whom it has come, ZCP viii 195 § 2. m.¤ dia mba dognas díles in ferand sin woe to him whose rightful heritage (?) that land is, FA 33. m.¤ dan dú oighreacht ar ḟonn woe to him who has a claim on the heritage, Keat. Poems 991.

In the follg. exx. from TBC: m.¤ atber ón 430 (= maircc do raidh sin, St.); m.¤ atbir ón 1239 (= m.¤ adubairt sin, St.) and 1222 , the vb. in the rel. sent. is taken as 2 s. by Wind. (= `alas that you say so') but is prob. 3 s. = ill betide him who says so.

(d) exceptionally used as attrib. = woeful, unfortunate after cop.: am m.¤-sea deside woe is me therefor, LU 4247 ( SG 83.25 ) = am m.¤-si, Cóir. An. 133.

(e) exceptionally with poss. pron.: ar m.¤ deside ┐ m.¤ Ultu woe to us, LL 264a42 ( MU 18.1 ).

(f) occasionally preceded by ro- and inf. pron. as though a vb.: ro-m-ma[i]rc woe to me, Ériu ii 222.28 . ron-mairg-sea deside woe is me, TBC² 1846 = ron-marg-sa, TBC 2500 (leg. rom-m.¤ ?). rot-mairc woe to thee, RC xxi 382.5 . PH 3837. Cf. rot-bith-m.¤ , LL 119b27 . ron-m.¤ masa fír in scél woe to us, BDD 92 = ro m.¤ , YBL.

II Subst. m. & f., used as subj. of cop. or as subj. or obj. of other vb. mór in m.¤ , SR 7387. gérbo thrúag in m.¤ though it was a sad calamity, Ériu iv 130.6 . airm i mbia uch ┐ mairc, PH 4312. a gol-mairg esti wail of woe, 2506 . gol is m.¤ i mbail- tibh, Keat. Poems 546. cía ghá mbí m.¤? who hath woe? Prov. xxiii 29. gnúis . . . ón marthonach m.¤ macaomh for sake of which the pangs of youths are ceaseless, Studies 1921, 589 § 8 . g s. bid adbor mairc trium, ZCP iii 463 § 18 = adbar mairg, xiii 378 . iar ccath co morgail marga `with great valour of woe', Leb. Gab. i 112.18 = LL 7a34 , BB 28b45 (: arda `direction'; leg. mairge . . . airde?). ar gclos na céadmhairge ó Thadhg wail, moan , Keat. ii 4573.

With obj. gen. sorrow (caused by), mourning (for): duine doichlech . . . ni coir a gul na a m.¤ it is not right to weep or mourn for him, Arch. iii 221 § 4. gurab dhuit a mh.¤ do nuaidh th'iomarbháidh on you may woe fall for renewing strife, Con- tent. xv 2 , cf. xviii 3 , iii 5 . a mh.¤ don druing cheanglas tigh do thigh, Isa. v 8. docamhail, m.¤, caineadh, cursa (synonyms), Eg. Gl. 213.


Cite this: eDIL s.v. mairge or

Forms: rommaircge

n , f., woe, misery: nīm-léicfe fo bith-mairgi, Acall. 1856. romairgge són ém! LU 5264 = rommaircge, TBC² 788 (YBL). ? a mind óir ar mairgi mur 'its golden crown to be sorrowfully regretted' FM ii 602.10 .