mad, mád

Cite this: eDIL s.v. mad, mád or dil.ie/31225

conj. see .

mada

Cite this: eDIL s.v. mada or dil.ie/31226

n dog see matad.

madach

Cite this: eDIL s.v. madach or dil.ie/31227

Forms: madachu

adj o, ā. (madae) vain, futile, inefficacious , in Ml.; gl. cassus, Ml. 17a6 , 47d16 , 126d2 , 135a9 ; frustratus, 46b12 , 55b7 ; inefficax, 80c11 . a p m. madachu (= vacuos), 26d8 . luid i mmuduch fo méla she perished lamentably, Met. Dinds. iv 4.

madae

Cite this: eDIL s.v. madae or dil.ie/31228

Forms: mudu, mudu, mada, i mmudu, i mmuda, amudha, amugha, immudu, i mm.

adj io, iā. d s. mudu, Wb. 16d4 (as instrumental), beside in- made, 19b10 ; in Mid.Ir. the former form prevails in advbl. use; in LL 156a33 ( Met. Dinds. iii 290.56 ) mudu and mada are found together as nouns.

I Vain, ineffectual, fruitless .

(a) in Glosses with cop. or as advb.: act massu made in chretem (gl. nisi frustra credidistis), Wb. 13a34 . níba madae dam m[ḟ]oisitiu (frustrata non erit confessio), Ml. 46b12 . ba m.¤ dam du frecur cheill-siu it was vain for me to worship thee, 106d3 . made (gl. sine causa, an alternative to cen fochunn), 19c5 . reim nad mada, Anecd. i 72 § 202. a chorn chroes-toll tana | nirbo mada in mind, ZCP iii 39.8 . abair ré Niall ni madha | guth Eoghain mic Anmcha- dha `not lucky for him will be the curse of E.' (? not ineffectual), FM i 438.3 = le N. niamda, CS 827. As attrib. with noun: nicon saethar m.¤ no idle labour is it, Fél. Ep. 227 ; quoted O'Dav. 1239 with gl.: madha no magha .i. nemglan, whence perhaps O'Cl. : madha .i. mi-adha .i. mídhlightheach. ní hí in chomairle mada, LL 146b39 ( Proc. R.I.A. iii 544 ). ni cara cāch cosg a baíse . . . bidh cosc mada, Arch. iii 295 § 17. dia tuc in mór-grád mada d'Áed when she gave that great love in vain, Met. Dinds. iv 4. issed ingaire mada | cen bú vain herd- ing, RC xiii 385.8 .

(b) as adv., nearly always with prep. i n-, in vain, fruitlessly, to no purpose ; in Mid.Ir. usually i mmudu, later i mmuda, amudha, amugha and probably in time confounded with múdugud (Strachan Vbl. Syst. pp. 71 - 2 identifies the words). in-made .i. níbtá torbe de, Wb. 19b10 . is betha imaudu [immudu LU] a life wasted, TBC² 533. is maith i mmudu mo maith-se, TBC 1043 = a múcha, St. téit i mmudu (rarely téit mudu) is lost, goes to waste, perishes: i techt mudu elimoy. for the loss of the alms, Wb. 16d4 (an instrumental case in apposition, Ped. ii 76 ). ferr uma cech aicde aird, | cia théit muga ní geib meirg `though it go astray (?) it will not take rust', Ériu ix 48 § 26. m'anim ni dig immada may not my soul be lost, Hy. v 96. téid a saethar i mudhu (amugha, for dimain v.l.), CCath. 1891. scribthar scela Cailti nach dechat a mudha, Acall. 7758 , cf. 5346 . nā tiaghat mu eich imugha let not my horses come to grief, Lism. L. 2314. errenad in met dochoid hi mudu let him pay as much as was lost, Ériu vii 160 § 2. cian co beth biadh ann-som . . . ni rachadh a mudu (amugud, amuga MSS.) it would not be spoilt, IT iii 188.1 . is ferr duit a chobuir; is liach a dolu himugu it would be sad if he should die, RC iii 345.3 . iar tiachtain inmadha. . na hingine, x 180.7 . rachaidh an t-anam soin amudha as a phobal féin (= peribit), TSh. 3291 , cf. 9595 . Goes astray: docuaidh G. amughadh ona muindtir, ZCP vi 78.22 . ná héirigh amúgha iona casánaibh, Prov. vii 25. beirid (cuirid) i mm.¤ causes to perish, does away with, loses: fingal etrom . . . ┐ nít berad immuchu it would not cause your death, TBC 4300. nachat-bertais immuchu lest (the wounds) should cause your death, 4340 ; in the corresponding passages TBC² 2796 , 2813 the advb. i mm.¤ is omitted. itbér . . . cor-ros-laus immudo that I have lost it (a ring), ZCP iv 38.15 (TBFraích) = cor-roda-llaus immudu, LL 249b40 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v 168 ), co rotallus amuga, RC xxiv 147. ionnus nach cuirfidhe nuachair amugha uirre lest she be baulked of a husband, Keat. iii 2796. is mór do chuir an t-andóchas amudha (= multos perdidit), TSh. 7389.

Hence O'Cl. : mudha .i. mudhugadh no básughadh.

II Rarely used as subst.: co fúair mudu is mór-mada (maga, mana v.l.) `destruction and utter frustration', Met. Dinds. iii 290 . ? robí Nuadu . . . mac hui hIeir Etarscel, | ba do Mumain a mada | dia mairt os Leirg Labrada, ZCP viii 117 § 6 ( Rawl. 88a31 ). Cf. also: maidm a sceith .i. sciathlach a sceith do muga for a dornnaib `the straps of his shield to burst', Laws v 310.32 Comm.

madaigid

Cite this: eDIL s.v. madaigid or dil.ie/31229

Forms: madaicht[h]ea

v i, (denom. from madae) makes vain, frustrates: madigim gl. pessumdo '' ZCP xxi 281 . rus madaigset fesin, gl. ipsos frustrata sunt, Ml. 48a1 . nirumadaigset gl. frustrata 48a2 . Pass. pret. pl. ro madaicht[h]ea , gl. cassata sunt, 80d3 .

madg

Cite this: eDIL s.v. madg or dil.ie/31230

n (B. na f.) sea: ni teit gaoth puint tar gach madhg (.i. muir), ZCP v 487.3 .

madmaid

Cite this: eDIL s.v. madmaid or dil.ie/31231

Forms: maidmid

v ā, and maidmid i, denom. (maidm).

(a) is routed, put to flight: is riam remi ro madmastar he has hitherto fled before him, TBC 1963. In impers. constr. with AR of person: gur maidm ar in Iarla the Earl was defeated, AU ii 424.10 (a. 1315). madhmus an cath ar Bhelsebub, Gadelica i 37.7 (Pairl. Chl. Tom.). Trans. in pass.: ro madmaid in meic im theora nonbaraib leo, RC xvi 149.

(b) bursts forth: in tobur usci ro maidm a tir Israheil, ZCP v 25 § 11.

madmaigid

Cite this: eDIL s.v. madmaigid or dil.ie/31232

Forms: madhmhachudh

v i, denom. (maidm) routs, puts to flight , trans. or with AR: do madmaigh se a muinntir, RC xix 370 § 237. ro mhaidhmidhset Albanaigh they routed the Scots, Duan. Finn i 68.14 . ro madhmaighedh a muinntir, ALC i 238.30 . do mhadhmuigh orra go Sidon, Joshua xi 8 . madhmuigh orra `press, fall on, chase', Eg. Gl. 448. Fig. of a stream: cáit a bhfoil re feadh samhruidh | sreabh do mhadhmuigh goil gheimridh that poured forth, IGT Dec. ex. 479. vn. Mag R. co n-a mhuinntir do madhmhachudh ann, AU ii 562. 18 . ré faigsin . . . na heagailse ar n-a madhmughadh utterly defeated, TSh. 6053. Brian do breith forra . . . ┐ madmucchadh forra, FM v 1342.1 .

madmannach

Cite this: eDIL s.v. madmannach or dil.ie/31233

adj o, ā. (maidm) fleeing headlong, in retreat: fa murbruchtaib . . . madmannacha min-éisc, MR 248.12 .

madra

Cite this: eDIL s.v. madra or dil.ie/31234

Forms: madra

n the plant madder: Hog. Luibh. g s. fréamh madra , R.I.A. 23 K 42, 415.5 .

madrad, matrad

Cite this: eDIL s.v. madrad, matrad or dil.ie/31235

Forms: matraid, madraid

n o, m., (later madra IGT Dec. § 30 ) a dog: in comfhat bís in m.¤ i n-a chuilén, PH 7415. animm in madraid, 7418 . v s. a charr-matraid! Aisl. MC 101.14 . madra mór, Im. Brain i 67.30 . madra gairbhḟindach, Acall. 1900. itir . . . chat ┐ mhadra, ZCP ii 62.6 . in matra, cía beith do gairbe a gotha, ZCP iii 34.18 . iar marbad . . . a matra, ib. 28 . ar an madradh . . . darab ainm Cerberus, TSh. 1030. ó neart an mhadraidh, Psa. xxii 20. pl. madraid, Aisl. Tund. 99 § 3. re madraibh, PH 7415. mar mhadradha (= ut canes), TSh. 6553. m.¤ allaid a wild dog, i.e. a wolf: croicinn madra allaid, Ir. Gl. 275. madruigh allta, Acts xx 29 . do mharbhadar na madraoi laogh, ZCP ii 562.13 = maic tíre, ib. 19 .