loor

Cite this: eDIL s.v. loor or dil.ie/30672

x see lór.

lopach

Cite this: eDIL s.v. lopach or dil.ie/30673

n o,m. beggar(?): lopaig gan bhrígh, lucht mír is mála, ZCP v 214.374 (Midn. Court). `lopach, a lout ', Dinneen.

lór

Cite this: eDIL s.v. lór or dil.ie/30674

Forms: loor, lour, lora, leór, lour

adj o, ā (see Thurn. Gramm. 125 ). The earlier non-dissimilated form: roar nadma .i. imbed nadma 'sufficiency of binding, i.e. abundance of binding' CIH iii 776.8 , Ériu xxxvii 191 . In O. Ir. Glosses always spelled loor, lour except pl. lora, Ml. 3a6 . Later freq. leór. enough, sufficient ; of people, objects etc. in a vague laudatory sense, perh. great, ample; also adequate, competent .

I As attrib. adj. cōim dūis fo līgaib lōraib (: mōraib) `mit reicher Farbenpracht', Bruchst. i 51 § 113 . Fergus . . . / dár[b]a lán cech lerghus l.¤ , Fianaig. 44 § 10 . col-láinib loraib lubaib, SR 969 . i n-aimsir . . . Dubdaletha lóir, 2361 . la síl Lugdach lóir, Met. Dinds. iii 16.205 (: chend- móir). scolgaire in luin lúithigh lōir, ZCP x 339 § 14 . laa doib ar faidchi ind liss loir `ample', Ériu vii 224 § 43 . 'na fleid lōir, Arch. iii 307 § 15 . ni rucsat na luing loir / achtmad tri glaca glaisfeoir, Fen. 50.21 . an deagh-thoil l.¤ , 23 G 21, 171.10 . déan géar-aithreachas féd pheacadh is cruaidh- ghníomh l.¤ , Keat. Poems 383 (cf. lór-gním, below). leith- bhliadhain a bhflaitheas l.¤ , Content. ii 19.

II As subst.

(a) With DI: ropad lor do glóir ┐ d'aibnius dó, LU 2007 ( FA 7 ). nī lōr do dath, Ériu ii 15.28 . conadh lor do airpeted don tsluagh coisdeacht fria fogur a gotha, TBC 5461 St. ba leór do brón in betha / a nglór, Met. Dinds. iii 256.13 . co mbad l.¤ do maith dó áine ┐ abstanait, PH 4954 . tugadh linn—l.¤ do dhearmad—/ . . . / searc don tír i dtángamar a great mistake, DDána 6.7 . dobudh l.¤ dhóibh do phéin . . . amharc éidigh uathbhásach an aidhbhirseóra, TSh. 6655.

(b) With possess. and DI: mo leor dona dlighe[daibh] sin, . . . ara coitchinne (i.e. I have said enough on these laws, since they are so well known), O'D. 1698 ( H. 2.12, No. 8 p. 1 ). toimlidh . . . bar l.¤ dona cairib `eat your fill', RC x 72.13 . fogebthe . . . a ll.¤ uile do daiglind, 90.9 . in ūair da c[h]aith Īsa . . . / a lōr da meas in mōrchraind, Arch. iii 245 § 31.

(c) With possess. and gen.: na tiaga ben na mac dib . . . cen a lor each ┐ bid is etaig, PH 410.

(d) With gen. fuair iar n-éag a athar dhil / go l.¤ im- shníomha is aisdir, DDána 87.10 . do-ghéubhair an luibh sin uaimsi go l.¤ a luaithe very soon, Eachtra Uill. 637 . do chomhnuighmis go l.¤ a tholtonuighe a n-eagluisibh fhíor- bhochta (satis libenter manebamus), Rial. S.F. 1650 .

Attrib. g s. persa lóir, see s.v. persa (c).

III In constructions with copula.

(a) is l.¤ : is lour da preceptóir i n-aeclis no thríi, Wb. 13a9 . ní lour in bendachad dia mmaldachae, ní lour dano in nebmaldachad meni bendachae, 5d23 . am loor fri cach reit competent to deal with any eventuality, 24b16 . ní lour in degforcitlaid maní be indithem leir ┐ menma adblam, Ml. 53c18 . is lour com- suidigud fri suidi `composition with this is sufficient', Sg. 159a3 . manip l.¤ dano reim iond áosa coimsi bess isind eclais imbé competent, Mon. Tall. 127.z . cf. 128.15 . boi leor les oiged .i. robo leor no lesaiged aegedu, LU 928 ( ACC 79 ). bid l.¤ són or Conall mad fri snádud neich co n-air- chethul, LU 5085 (TBC). is l.¤, a Aedán, immot-beri forna feraib, Fing. R. 143 . ūasalepscop Ēirenn Aodh / ralēg lēighend gonid l.¤ proficient, accomplished, Arch. iii 306 § 1. l.¤ mo shuairighe um shíol gCuinn `I count for little', Aithd. D. 10.4 . treabha as l.¤ daingne is dlúithe, DDána 99.34 . go gcēidhe bo lōr feabhus `an excellent quay', Fl. Earls 26.28 . glaissīn . . . ba lór laighet ar doman `exceedingly small streamlet', 64.18 . compánach nār leór dúthracht maille fris (cum socio non multum devoto), Beatha S. F. 2756. When l.¤ is folld. by a dependent noun this seems to be in acc.: is l.¤ gráin a n-imchesin, BDD² 1282 (`where gráin seems to be acc. after lór ', ed.). ba l.¤ suilse isind rígthaigh a cumtach . . . hísin, 772 (suilse taken to be g s. here by ed.). But cf. also: cech duine nod chluined, ba leór síthchaire ┐ airfitiud doib, IT i 72.7 ( Lg. 8 ).

(b) is l.¤ do (+ pron. or subst.) is enough for: is lour dún didiu creitem incholnichtho et esséirgi, Wb. 4d27 . ni lour deit buid cen sétchi mani déne dagnímu, 10a17 . is lour do a guth namma, Ml. 48c5 . ba leor do Chondachtaib beith fo ar muirer ar ndis, Anecd. i 9.18 . ro ḟac leis ba loor do / . . . Almo, LU 3208 . inti is glan, is lor dō indlat a choss nama, PH 5261 . ní l.¤ do dhuine an aithrighe do dhéanamh, acht is éigean dó marthain do shíor innte, TSh. 9116 . is l.¤ dhamh (sufficit mihi), 6070 . ith an mhéid is l.¤ dhuit di, Prov. xxv 16 .

(c) is l.¤ do (+ vn.) is enough for the purpose of (doing, etc.): bid loor do bar n-iráil `it will be enough to commend you', Wb. 26a30 . ata lasna tuati . . . beith (= bid) l.¤ dóib do ascnam nime `enough to win them a place in heaven', Mon. Tall. 141.16 . as leor do bunad gacha focail a chur co Laidin, Laws v 4.13 Comm . (bunad here used as quasi- vn.). nach leór a comram sin do bor mbrethugud, LU 8770 ( FB 57 ). l.¤ dom theagasg gé táim aimhghlic / . . . / na cuirp eile d'fhéaghadh uaim, DDána 36.5 . glór na ndiabhal is a ndath / l.¤ do phianadh na bpeacthach, TSh. 6712.

(d) is l.¤ la x x considers to be enough, to be competent; hence is satisfied with: niro gabsam-ni a n-idparta hóre narbo lour linn a foirbthetu, Wb. 24b20 . lour leu gníma recto dia fírianugud, 4d12 . na scripturi mora . . . nítat lora sidi leu, Ml. 3a6 . mani bé nech aile bes l.¤ laiss i focraib dó do ath- comarc fris whom he considers competent, Mon. Tall. 160.19 . nirbo lór la hAedan a closin na failti do thabairt dosom A. was displeased, dissatisfied, Anecd. i 2.27 . ní therga Cú Roí . . . is leór leiss dodeochaid dia muintir and, LU 5715 (TBC). bes is lor la firu Temrach ataim-ni og briat[h]- roth sund think it long enough, ZCP xiii 274 § 11. . . . gan loghadh dhóibh níor l.¤ leis, Dán Dé xxvi 54 . guidhe ógh- Mhuire is l.¤ linn, DDána 37.44 . l.¤ le nech a nemchara / mar fer aoinleptha `one holds his (whilom] foeman to be a fitting bedfellow', O'Gr. Cat. 384.17.

IV As adv. sufficiently .

(a) in lour gl. satin, Sg. 15b7 .

(b) In construction with copula. sufficiently; with vbs. of going, etc. far enough: leór ba léir a llínmaire, Met. Dinds. iii 256.18 . is l.¤ atáthar ig for fuirech i ngábud long enough have you been detained, Celtica iv 20.244 . l.¤ atám 'nar mbeithidh (= mbeathaidh) bhí, DDána 42.45 . is loor dothēig, a macāin, co fesamar cid nothēig `thou hast come far enough', Ériu i 116 § 4 . in l.¤ teighim-si libh have I gone far enough with you? Misc. Hag. Hib. 16 § 13 . `tarr istech isin ecclais, a Diarmait' . . . `As lor dodechad', BNnÉ 304 § 16 . is lor chena rochraidsim in Coimdid, Mac Carthy 62.13 .

(c) mada lentar de co leir no co l.¤ , Laws i 292.28 Comm . do dháil go l.¤ t'fhuil gan fheirg, DDána 38.31 . na bith t'eadach co deallruighteach . . . acht co lor ┐ co mesarrdha, ITS xxix 139.10 . . . . do ghabhāil ēisg go lōr, Cín Lae Ó Meall. 44.4 (go lór here attributive adj.?).

Compds.

(i) With noun. ¤choimét: é féin . . . do lór- choimhéad óna fiabhrasaibh réamhráitte, TSh. 7973 . ¤dath: ┐ .l. lend lordatha of rich colouring. LL 7282 . ¤doíthin full sufficiency : a lórdaothain bidh ┐ dighe, IT ii 135.328 . ar lórdaethain sealga, Acall. 334 . ¤ḟulang expiation for sin (in purgatory): l. thall ┐ lóirghníomh abhus, Mac Aingil² 3525 . gach díol do-bheir uaidh i bpurgadoir, ní lóirghníomh is ionráidh ris, acht lórfhulang, TSh. 4912 . ¤gním satis- faction, atonement (distinguished from l.¤-ḟulang q.v.): l.¤ gl. satisfaccio, Ir. Gl. 908 . iar pennait ┐ eraic ┐ lorgnim, O'C. 266 ( H. 3.18. 151 ). oir nach dernatar lorgnimarta isin sarugud sin, ibid. annsa leóirghníomh do-rin Críost ar ár soinne, Trompa na bhF. 926 . a gcomartha aithreachuiss ┐ leapar-gnīmha, Fl. Earls 50.22 . crēud ē an sochar do-ní an t-oide faoisidne do chor lóirghníomha ort a mbreith aithrighe? Mac Aingil² 3545 . ¤léigenn ample learning : lubair ann is lorléghenn / ┐ athaighidh tratha, Anecd. ii 22 § 6 . ¤nert complete sway : ┐ beith doib a nAlpain o coic- tigis ria Lugnasad co Samain ┐ cen a lornert do gabail doib inti `but could not conquer it fully', Ann. Conn. 1301.9 .

(ii) With adj. has intensive force. ¤chain most beautiful : don laindrig lorchain, Gorm. Sept. 30 . ¤datta very pleasing : sessed lathi lordata (:mormartra), SR 8177 . ¤lógmar: do líogaibh lórlóghmhara, Hackett xxi 30 . ¤muad (see 1 muad): canait cen nach locht l., SR 610 . ¤tháirnech (see 1 toirnech): go Linn Luimnigh leórthāirnigh `thunderous', Butler Poems 2252 .

(iii) With adj. derived from noun. ¤gnímach expiatory, compensatory : ionann a bheith leóirghníomhach ┐ rún aisig do bheith ag an aithrigheach in gach gné in a ndeárnadh foghlach . . . (of confession), Eochairsg. 92.30 .

lora

Cite this: eDIL s.v. lora or dil.ie/30675

n (ghostword), Iar Conn. 10. Leg. iora = íara Celtica xvi 34 .

lorán

Cite this: eDIL s.v. lorán or dil.ie/30676

n [o, m.] poor, weak or miserable person : an tréan 's an lag, an leamh 's an críonna, / an l.¤, an donán, an dílleacht, Keat. Poems 712 = Hackett xxxix 80 (where it is taken to be lórán (< lór)). cara na mbochtán, teanna na l.¤, leasaightheóir na ndanán, Párl. na mB. 184 . sciath na mbochtán liaigh na l.¤ , Ó Bruad. iii 80.3 . See Dinneen s.v. larán.

1 lorc

Cite this: eDIL s.v. 1 lorc or dil.ie/30677

epithet (probably in origin n.pr.) of Láegaire son of Úgaine Már and brother of Cobthach Cael Breg. The various explanations of lorc in Cóir Anm. and St. Gl. 449 below suggest identification with his grandson Labraid Loingsech Māen with whom, according to O'Rahilly ( Early Ir. Hist. and Myth. p. 102 ), he is ultimately to be identified. The other glosses probably have the same origin. From him the territory of the Laigin was called Lorcmag. Laeghaire Lorcc .i. Laegaire garg, nam lorcc garg dicitur. Nó l.¤ .i. sladach. lurcos enim dicitur .i. rapax deuorator. Laegaire Lorcc tra .i. finghalach .i. fingal dorighnedh fair ┐ dorinne for nech. nam lorcc .i. finghal, Cóir Anm. 176 . l.¤ .i. balbh, St. Gl. 449. Lec. Gl. 299 . l.¤ lurconenim Graece, auidus deuorator interpretatur Latine. l.¤ didiu angbaid nó fordiu- glantaid, O'Mulc. 780 . l.¤ .i. lurcon a greig deuorator (sic leg.) interpretatur latine. l.¤ didiu angbaid no laind. O'C. 1291 ( H. 3.18, 537 ). is ainm do garg `l.¤', Met. Gl. p. 25 § 24. Laoghaire L. . . . ionann l.¤ ┐ fionghal, Keat. ii 2493. Cf. also Life Luirc, LL 7351 ; and Cellach ro slat leirg for Lorc, LU 4154 where Lorc seems = Laignib = Lorcán: ma ro bith ua Breasail Bric / . . . / ní ticfa Laighnech fo lorc (= Lorcán mac Faoláin, rí Laighen whose death is recorded here), FM ii 648.16 .

Compd. ¤mag the territory of the Laigin: re rígaib Lorc- maige, LL 6901 . do laechraid lūaith Lorcmaige, ZCP viii 117 § 1 .

2 lorc

Cite this: eDIL s.v. 2 lorc or dil.ie/30678

x see lorg.

? lorcán

Cite this: eDIL s.v. ? lorcán or dil.ie/30679

ind (1 lorc? or *lorc 'mite' Hermathena ci 37 n. 43 ) l.¤ gan lacht / bochtán na mbocht (of a dead pig). Ir. Texts i 30 § 43. Cf. lorgán.

lórda

Cite this: eDIL s.v. lórda or dil.ie/30680

adj io, iā (lór) ample, abundant; great(?): tricha lathi, l.¤ luad, SR 225 . failet ann lecga lordai, 501 . laid lorda (: forórda), 4279 . fuath lochad landai lordai, 5431 . Eugenius glorda papa lórdha, Gorm. May 24 . Luigsech lórdha langrinn, 22 .

lórdatu

Cite this: eDIL s.v. lórdatu or dil.ie/30681

n t, m. cf. lórda and lórtu, sufficiency: do thidnaic in talam dún . . . ar lordataid ┐ ar ḟolortnaid, Alex. 864.

1 lorg

Cite this: eDIL s.v. 1 lorg or dil.ie/30682

Forms: lorg, llorg

n o,m. lorg (ón tṡlicht), IGT Decl. § 67. ? Orig. n. n s. a llorg so, RC x 216.49 (Echtra Nerai), but reading uncertain.

I

(a) trace, vestige, mark, impression : fuillecht ┐ eis (.i. l.¤) a cos isin cloich, Trip. xlvii 35 . in tin(e)adh a mberthar l.¤ na gaite (sic leg.), muna fedann l.¤ na gaidi do cur dibh, O'C. 290 ( H. 3.18, 159 ). sochaigh do anntestaib ro batar andsin ┐ ro frith in gait acu; no ro dibad l.¤ eturru, O'C. 352 ( H. 3.18 193c ) (i.e. owing to their number the actual thief could not be traced, Plummer MS. notes). aenguin a[n] gataigi, . . . no deargl.¤, . . . no aenḟiacail in meic diri . . . , is slan acht cu taisbentar a mart dun ti isa selb the track of blood(?), O'D. 2410 ( Rawl. B 506, 52b ). an saitheach . . ara mbí l.¤ an bhainne, Rule of Tall. § 10b . combo léir lorcc a asnaigh triana ionar. Mart. Don. 164.4 . an dealbh gan lórcc áladh uirre, Beatha S.F. 3150 . l.¤ a n-áitighthe (traces of habitation), Content. vi 63 . nī raibhi lorcc nō sliocht loisge air, Beatha S.F. 2174 .

(b) track, trail, path, course : l.¤ .i. slighi, ut est dorenar be loirge landire .i. ben conaire in filed, O'Dav. 1155 (but loirge must be 2 lorg). Cf. mna . . . gaibht(h)er do chennaibh l.¤ ┐ conar, O'D. 2356 ( Rawl. B 506, 41a ) (oppd. to ben dlig- thech, ibid.). hond lurc gl. calli, Ml. 35a15 . lorc gl. trames, Sg. 66b2 . Dīa dam frim l.¤ `behind me', Thes. ii 350.15 ( Hy. vi 2 ). in cu for banlurg co srubluin . . . in cu for dergl.¤ co fir-lomnacht isin caill, Laws iii 412.11 , 15 - 17 (`contrast between an unmuzzled (lomnacht) dog, intended to track and kill, and a muzzled dog, intended only to track and not to kill', Plummer MS. notes). cía ragas ina ndíaid co taesead i ll.¤ chugamsa? that they may come behind me(?), BDD² 297 . Indergi . . . do toitim a llurg Congailaigh i Connachtu on C.'s expedition into Connacht, AU i 472.11 . uch, a Dhé, mo l.¤ tar lionn my journey across the sea, Aithd. D. 53.5 . derc timcholl Laigen a lorcc bloodstained his course, Ir. Texts ii 34 § 27 . docondcatar an bachall ag ergi cuca as carruicc cloiche . . . ┐ do ling sreb uisce as a lorc `track', BCC § 133 (p. 134.21) . Of books: ro aithscriobus so an tan so ar mo lorcc fein (i.e. copying my own transcript), BNnÉ 182 § 41 . lorcc na seinleabur do lenmain, 182 § 41 . l.¤ an pinn do leanus i.e. I only followed the copy before me, O'Gr. Cat. 139.8. Fig. cinnus bías an líne / nách l.¤ fíre a mbretha? `whose judgments follow not truth', ZCP iii 31.25 . leanamhain an luirg dhírigh, DDána 52.3 . a fhir nach leanann l.¤the course appointed by God(?), 15.1 . ní handóich d'airigh Boirche, / dá leanta l.¤ breathnoighthe the expected course(?), L. Cl. A. Buidhe 177.158 . rún mo chroidhe . . . / do réir luirg do thoile teilg `according to Thy will', A. Ó Dálaigh xxxiv 5.

As quasi-vn. tre mac aonghuis do lorg linn / bolg tinn ar gach caolbhois chuir[r], Rel. Celt. ii 234.31 .

(c) In phrases, for ¤ , later ar l.¤ , i l.¤ in pursuit, following after : dotháet . . . for l.¤ in tslóig, LU 4782 ( TBC² 289 (lorc)). an lucht ara tiagar l.¤ who are being pursued, O'C. 2546 ( Eg. 88, 45 ). tainic . . . for l.¤ ┐ for slicht Poimp, CCath. 1372. for lurcc a ech i[arn]a ngaid uad, Ann. Conn. 1295.5 . fer i llurg, Fianaig. 38.7 . hi lorcc, RC x 216.48 . imrulat . . . / i llurg int slúaig following, SR 3443 . gatar dam . . . ó Choncraid. Luitth Conchraid ina lurgc, BColm. 56.14 . do bhádar lá i lurg Muire / muintear Ioruaith, Aithd. D. 49.24 . co riachtatar eing i neing i lurg áonluincce, Hugh Roe² 246.29 . nī daimeōntar go suthain thú a (= i?) lorcc h'aith- reachuis, Beatha S. F. 2750 . creda na lorg `a credo after it', Ériu xvi 28.9 . cúicc scillingi . . . i lurcc chiosa na bain- rioghna, FM v 1842.2 . dia bheith hi rrighi for lorcc a athar in succession to, BNnÉ 3 § 2 . ni aittreba neach dot seimedh Temair for do lorcc, 325 § 41 . bá ar lurg araili no gabhtha righi na Tartraidhi in hereditary succession, Marco P. 83. na dearbhtha baoí aicce ar lorcc a ṡinnsear ar an Moentacht `the proofs that he had of his right to Moentacht, in succession from his ancestors', FM vi 2350.7 . Cf. ceithri flatha asa l.¤ descended from him, Hy Maine 165.26 .

scíath tar l.¤ see s.v. 2 scíath.

Attrib. g s. cráeb luirg supporting staff(?): craobh luirg na lámh gclóghonta `the tree marked by (the blood of) His wounded hands'. Aithd. D. 60.24 (but: perhaps `walking staff of (i.e. held in) . . .', n. ). ar an gcreideamh is craobh luirg / creideamh ag gach aon dá fheirg, Dán Dé (`the reward of following the faith'). cú luirg sleuth-hound: do léiccitt cona luircc for a foilleacht, FM vi 1904.3 . Cf. Hugh Roe² 16.27 . Of a warrior: an cú luirg ó Loch Éirne, IGT Decl. ex. 792.

(d) Fig. example, pattern, model (esp. in phrases ar l.¤ , lenaid (do) l.¤ , beirid l.¤ , etc.): ar lorcc a līne reimhe like his ancestors before him, Sits v (1919) 92 § 4 . ro chansat fríu nach ar lorcc na righe rob áil le hAbán a ghniomha do bheith, acht lenmain don fír-Dhia, BNnÉ 3 § 4 . do réir mur labharas l.¤ a n-athar . . . dóibh `example', Celtica v 181 § 11 (leanus ┐ labharas, v.l.). a beith 'na heinEaglais; a beith catoilice . . . a beith ar l.¤ na n-absdal, Parrth. Anma² 1621 . Similarly do l.¤ : do l.¤ cinidh do bhun bháidhe / dlighidh cur a láimhe linn following the example of, L. Cl. A. Buidhe 251.51 . co lenand fer na leth-fiadnaise l.¤ Iúdais, PH 7623 . inghean nach leantar a l.¤ `maid inimitable', A. Ó Dálaigh viii 10 . ag fágbháil shómpla aguinn do chum sibhse dho leanmhuin dá l.¤ , 1 Pet. ii 21 . ag lenamhain . . . luirg an tí do bhochtaighedh ar ar son `the footsteps of him . . .', RSClára p. 50.16 . do leanadar lorcc S. Froinsias leith re haibíd ┐ re crádhbhadh, Bheatha S. F. 1397 . sint Aibhisdin san iúl díreach / dual dá bhráithribh breith a luirg, DDána 59.25 . an saoghal do chur do luirg / isteach ar fud an ghlan-uird, Content. xiv 36.

II

(a) rear, rearguard (of a retreating army): co ttarrus e ittir na bú ┐ an lorcc, FM ii 946.13 . tosach lais a [g]crích anechtair, ┐ lorc iar [g]cách, BR 68.12 . remthus la sil Rosa Failgi a forgabail ┐ a ndeoraid i lurg in aenaigh, LL 215a8 . dlegar do slóg Síl Luideach / rémtus catha sluag Mumneach / ┐ beith i llurg fo deóid, Cog. 54.18 . Cf. Keat. iii 3076 . do congaib [Medb] l.¤ go setrech ar na sluagaib guarded the rear(?), Celt. Rev. iv 208.20 . ? co ndergensat l.¤ ┐ tosach iar suidheiu threw them into confusion, Anecd. ii 61.5 (forthaib iar suidiu, v.l.).

dochor (or dochraite) luirg harrying the rear, inflicting loss on a retreating army : rugadar cuid d'a mhuinntir ┐ do h-imreadh dochar luirg orra le Mac Craith, Ériu i 104.11 . dochur luirg do immirt fair, Rawl. B 503, 25b (Plummer MS. notes). co tarrus drem dia muintir ┐ co ro himred dochraite luirg forro lais, 22d .

(b) troop, band, company : dia nime nim-reilge hil-lurgu i n-eghtiar ar muichtea meit . . . .i. nim reilge Dia i lurg na ndemna . . . i lurg demna icam breth i n-iffern, RC xx 154.1 - 5 ( ACC 3 ). do silad brethre De hi clúasaib cach duine dia thabhairt a lurg Díabail dochum nimi, ZCP iii 210 § 18. trí luirg . . . do Chormac oc tochím do Crúachnaib, LU 4488. in tres lórc . . . broitt chorcra impu, 4497 . Art, . . . / imman- aigtís luirg ar leirg `round whom rode troops', Met. Dinds. ii 14.54 . in mūir im a lína l.¤ , BR 92.6 . .xx. mile traigthech 'na tri lorgaibh, CCath. 4978 . i tosach luirc na n-occ, . . . i ndereth luirc na clérech, Lism. L. 349 - 50 . do bheireadh a lorcc iomlán lais as gach tír i tteighedh, FM vi 2240.5 . Hence row, array : trí luirg ḟíaclai ón huí diaraile ina cind, BDD² 923 . lánchenn trí l.¤ línḟíaclach, 908 . Of a flock of birds: ba hálaind tra ┐ ba caín in t-énl.¤ ┐ in t-énamar boí leu, LU 10572 . noí fichit én . . . cach fiche inna lurg fo leith noí luirg dóib, 10573 .

(c) progeny, descendants: is l.¤ la síl Lugdach lóir / Laígsig, Met. Dinds. iii 16.205 . d'imthig . . . gan l.¤ sine prole, Hy Maine 166. 25 .

Compds.

(i) With noun. ¤báid: San Clara . . . / tearc a-nuas do lean a lorgbháidh, PBocht 1.12 . ¤buiden: cetheora longbuidhne dia sloghaibh `four lines of troops', Hugh Roe² 116.3 . ina ttríbh lorccbhuidhnibh lerdha, FM vi 2282.11 . ¤ḟuilliucht trace or track of an army: tancatar for slichtlorg in tṡlúaig. Fuaratar lorgḟuilliucht fer ṅ-hErend seccu assin chrích i n-araile, TBC 641 . ¤líne: do ergittis na cethra uile ina lorccline i ndeadhaid in charpaitt `in their order of march', Misc. Hag. Hib. 25 § 37.

(ii) With adj. ¤úr: drong na scolblong lorgúr leathan `swiftly chasing', Ó Bruad. i 40.11 .

(iii) With vb. ¤íarraid seeks to follow : boirb-bhriathra co mbriocht rē gcois / nach loirgíarfa ar sliocht seanchais, Content. xxi 3.