Cite this: eDIL s.v. imm-tá or

Forms: imtháthar, immidbiat, im- midmbē, immerabtar, imtat, immusbé, nímthat, nimta

v indic. pres. pass. sg. imtháthar, LU 6043. consuet. pres. p. 3 immidbiat, Laws i 260.11 . subj. pres. s. 3 im- midmbē, ZCP viii 316.21 . perf. p. 3 immerabtar, Ml. 37a6 .


(a) in lit. sense is around, is about: donaib cenelaib immerabtar iudeu `to the nations who were about the Jews,' Ml. 37a16 . a himtomas i nde i seilb imebiad it should be measured in two directions to the property of those around, Laws iv 142.14 Comm. na ceithri comithaigh íma biad ocus na ceitri ecomithaigh ada neasam doibside, 128.1 Comm. fris na cethri comaithchiu ata nesom immidbiat fri da taeb who are nearest about it, i 260.11 . crich do teid uisce glaise airm fo leanad in da comarba imdabiad for cechtar in da leithe `where the two `coarbs' follow it, they being on either side of it,' iv 144.11 Comm. co nderna rí Locha Léin cáin for cach tūeth immidmbē etir Corco Bascind ┐ Cor- comruad, ZCP viii 316.21 .

(b) In metaph. sense : foídid Cu Chulaind atheroch Láeg do fis scél dús cia cruth imtháthar (mbotha, TBC² 1572 ) isin dunud to see how things are going in the camp, LU 6043.

II From lit. meaning is about, is alongside of is developed figur. meaning is so, even so, thus (it is often followed re- dundantly by samlaid which becomes general as the mean- ing of the verb is gradually forgotten) : imta lanamnas tothla i taide `the connexion of secret elopement is similar,' Laws ii 402.3 glossed .i. is amlaidh sin ata in lanamnus, ib. 19 Comm. imtha dano techta fuillema gill cacha fir rinnas `so also is the lawful pledge-interest of each man who satirises,' v 388.4 . imta fri cín comfocais, iv 38.16 . ? pl. imtat na fogla im comaidchius `in the same way trespasses in cotenancy' (Plummer MS. notes), O'C. 859 (< H 3. 18, p. 388b ). ? To this : pres. subj. immusbé fadēin fon oen garmaim (.i. corabuis féin .i. fo munnus in garma gaire dimsa) `mayst thou thyself be so (?),' RC xxvi 52 § 282. Neg. : naich imtha z `not so is z,' Sg. 20a1 . nimthá bóaire `not so the boaire,' Críth Gabl. 329. nímthá sen Phól manach, Fél. Prol. § 97. nimta in mac ingor, Laws iii 56.30 . nimtha samlaid duine not so man, Laws i 8.25 . `rot biat baí lemsa chena' ol sí `ním thá són,' TBFr. 362. With pl. subj. : nímthat mílid Íssu `not so are Jesus's soldiers,' Fel. Prol. § 77.

Folld. by samlaid : imta samlaid in eclais is ursloice ar cind cach duine, Laws iii 30.4 (glossed : is inann leam .i. as amlaid sein ata in eclais, ib. 13 Comm. ). imtha samlaidh in fer samailter fris, iv 356.12 . imtha samlaidh cach gradh oighe, 364.11 . immata samlaid gen na sainti `so likewise the maw of avarice,' Ériu vii 152.12 . imtá sámlaid don eclais dlegair diside dilgud do cách, LB 146a36 .

amal ... imtha samlaid as ... even so is: amal file tra deochair etir laechu ┐ clerchu ... imtha samlaid deochair etir a saethar ┐ pennainn, RC xv 488 § 7. amal bite lorga i llamaib duine ... imtha is amlaidh it he in so na lorga biti a ciallabair `as there are staves in the hands of a man ... so even are these here the staves...,' Auraic. 1593. imtha ... imtha samlaid even as is ... so is: imtha an aithgein mil la mnai, lemlacht la mac ... imtha samlaidh ben la fer, Leb. Gab. 30.5 - 6 .

Folld. by clause : imta cia rō uathaib-sium `just so if he go from them,' Laws v 486.y . imta ce ria uathusum, iii 268.13 Comm. imthá samlaid connach lía punnand chorcai ... andáit cind ... iarna timdibe, TTr.² 1161. neg. : nimta mad in ceili bes marb, Laws ii 268.13 (glossed .i. ni hinunn lium (by confusion with infix. pron. s. 1) .i. nocha namluidh sin ta, ib. 28 ).


Cite this: eDIL s.v. imm-tabair or

Forms: immimthabarthar

v carries round, surrounds: subj. pres. pass. s. ma immimthabarthar gl. sí ... circumder, Ml. 41c2 .


Cite this: eDIL s.v. imm-tacmaing or

Forms: n-imtac- maictis, imthacmang

v surrounds, encircles: impf. p. 3. co n-imtac- maictis [viz. na saignena] in talamh i mórtimcill na dá mórlongphort, Cath. 4325. Vn. imthacmang.


Cite this: eDIL s.v. imm-tairissethar or

x see under imma n-.


Cite this: eDIL s.v. imm-tairret or

x see under imma n-.


Cite this: eDIL s.v. imm-taithmich or

v dissolves (contracts, etc.) : n'imfuich .i. ni imtaithmich `he does not impugn .i. he does not dissolve,' Laws iii 56.25 Comm.


Cite this: eDIL s.v. imm-tascra or

Forms: immethascrat, imthrascair

v (imm-to-scar) struggles together: indic. pres. p. 3 rel. immethascrat gl. (a similitudine) luctantium, Ml. 118c11 .

As simple vb. knocks down, overthrows: pret. s. 3 ro imthrascair tri ced dibh an lá sin, St. Ercuil 191.


Cite this: eDIL s.v. imm-tecmalla or

Forms: mmaterchomla, immustarcomolsat

v assembles, collects together: subj. pres. s. 3 co mmaterchomla `so that he may collect them, Wb. 14a2 . pret. p. 3 is īarum immustarcomolsat an uctair (a huctair, MS.) na nGōedhel, Ériu i 214.3 .


Cite this: eDIL s.v. imm-tecrathar or

Forms: immethecrathar

v (a) covers, protects: indic. pres. s. 3 di neuch immethecrathar (MS. imme thecrathar) críst dianechtair `of what covers Christ externally,' Ml. 65a1 . imúsdích im- mustecrathar imgoin airriu, LU 8293 (FB).

(b) arranges, assembles, sets in order (cf. imtheccor): im-tecarthar cach lethchil i cutrummai fri araill 'every lop-sidedness is set in order in evenness against the other' Contract Law 180 § 45 . acht imtecairther gach leithciol i cutrumad fri araill .i. emteclamaither gach lethchlaon, O'C. 1067 (< H 3.18, p. 440b ).


Cite this: eDIL s.v. imm-teich or

Forms: conimthisi, n-imthius-sa, imm-teich

v ? subj. pres. s. 3 apur siu friesi ... conimthisi comarli hude tell her ... that she may seek counsel from herself, Mon. Tall. 150.23 (Ed. takes as spelling of co n-imthius-sa fut. s. 1 of *imm-teich, but Ped. ii 605 connects with imm-said).


Cite this: eDIL s.v. imm-teilci or

v (a) exchanges mutually: ┐ imusteilged .i. i fortoch ┐ dithech, O'C. 506 (< H 3.18, p. 257 ). ? ocus filid ┐ imus- teilcet .i. i n-anālaib anas techta do cach dib, O'C. 698 (< H 3.18, p. 327 ).

(b) `flings off, deducts' (Laws Gl.) : adgeinithir seoit saire i n-erenaiter acht ni imateilge logad n-airiten `ausser was das Erlassen der Annahme fahren lässt', ZCP xiv 384 § 49 = Laws ii 312.25 , glossed .i. acht ani imtheilges lughudh a airitnighthi don flaith as a deoin, 314.9 Comm. ruibēr ... go n-imat sliūs chomhfhostus ┐ imtheilges in t-uisce mar is lainn ... re lucht na cathrach `which direct the water,' Fl. Earls 40.4 .