? immæsaitar :

Cite this: eDIL s.v. ? immæsaitar : or dil.ie/27832

Forms: immæsaitar, immescaigther

v immæsaitar in gnim sin gl. aliorum ini- quitate uexari, Ml. 27d13 . (leg. immescaigther?, Edd.).

imm-esoirg :

Cite this: eDIL s.v. imm-esoirg : or dil.ie/27833

v ni imesorgad mna na fir .i. ni denand fir na mna esorgain debtha a nentigh ris do dornaib na do slibrib, strike, beat one another , Ériu xii 48 § 61. See also under imma n-.

1 immesorcon

Cite this: eDIL s.v. 1 immesorcon or dil.ie/27834

n ā, f. vn. of imm-esoirg act of exchanging blows; mutual smiting, mutual destruction: imesor- guin .i. orguin cechtor na dā lethe, Corm. Y 740 . imeasor- gain .i. orgain, no bualadh ar gach leath dhe, O'Cl. dias oc imessarcain do neoch as tressiu dont ṡlúag, LL 120b18 . robui cach dhibh oc imesarcain a cheli, RC xliii 46 § 45. batar ... ic immualad ocus ic imesarcain etorro, Cog. 76.8 . robtar iomdha a ndeabhtha ... a n-iomarubadh ┐ a n-imesorccain, FM vi 2250.10 .

2 immesorcon

Cite this: eDIL s.v. 2 immesorcon or dil.ie/27835

n (2 imm + esorcon) fray, mayhem : imeasorgain oc a teilgtar fuili Laws v 476.25 . cuic cenela imsergna docuisin la Féniu .i. ban(n)esorgain nat faccaib cnoc na glas na cneid na caile cnoccimesorgain cen testin fola imserccain dia tic fuil talmain nad aile otrus na airgell na(tt) iarmbretas imserccuin insaid otrus ┐ aurgell ┐ iarmbretas 'there are in Irish law five types of mayhem: (1) ‘white’ (bloodless) mayhem which leaves behind neither lump nor discoloration nor sore nor spot; (2) mayhem [which raises] a lump [but which is inflicted] without shedding blood; (3) mayhem by which blood [is spilt and] reaches the ground, [but] which does not entail sick-maintenance or fore-pledge or after-judgement; (4) mayhem which involves sick-maintenance and fore-pledge and after-judgement' Bretha 36 § 24 .


Cite this: eDIL s.v. imm-essamar or dil.ie/27836

Forms: imme-n-essamar

v indic. pres. pass. s. from *imb-ess-sem- pours out: ess ō eistin cēne imme-n-essamar cech lind is ess a ainm `ess is derived from eistiu, every liquid is called ess while it is being poured out,' Ériu xii 242 § 9 (= O'Mulc. 427 ).


Cite this: eDIL s.v. imméstecht or dil.ie/27837

Forms: imesdecht, imes- techt

n mutual listening: ac estecht (imesdecht, imes- techt, v.ll.) re scélaib Césair, CCath. 1221.


Cite this: eDIL s.v. imm-fácaib or dil.ie/27838

Forms: imofārgaibthea

v leaves mutually ? : perf. pass. pl. imofārgaibthea mairbi lib (MS. mairb ilib), TBC² 3660 transltd . `on both sides men have been left dead by you,' (Faraday).


Cite this: eDIL s.v. imm-fedat or dil.ie/27839

Forms: imfedat, immefedat, imḟedain

v indic. pres. pl. 3 from *imm-fed- brings around, carries around: imfedat daeir daeru, O'D. 2375 (< Rawl.B. 506, fo. 45b ). rel. immefedat gl. qui ... circumferunt, Ml. 47d7 . Vn. imḟedain.


Cite this: eDIL s.v. imm-fen or dil.ie/27840

Forms: imfen, n-imcua, imcoir, nímcuaad, immafeithe, imbide, imbithe, imbe

v indic. pres. s. 3 imfen, Laws iv 68.20 . subj. pres. s. 3 ínpia (leg. imb-fia) Laws iv 126.4 , Language xxiii 425 . (with perf. com) co n-imcua , Laws iv 128.4 . pass. s. nad imcoir , Ériu ix 41.36 . pl. 3 co nímcuaad , Laws iv 128.6 . subj. past s. pass. immafeithe, Ml. 110a7 . Part. imbide gl. septo, Ml. 112b17 . imbithe gl. circumseptus, 128a9 . Vn. imbe.

hedges round, fences, encloses, guards: immafeithe gl. quod sepiri consuerat, Ml. 110a7 . imfen cach dib fri araile `each fences against the other,' Laws iv 68.20 . imfean cechtar in da comarba ogh n-ime each of the two coarbs erects a com- plete fence, 128.7 . imfean cach bes siu ┐ anall, 138.17 . gaibead imme co n-imcua `let him be distrained until he fences,' iv 128.4 . gaibtear a fine comogais do co nímcuaad eire `until they make the fence for him,' 128.6 . cadiat smachta ime ┐ comaicesa ? ... dairt cacha treisi nad imcoir raind [d]e ro seola[d] fair `what are the fines incurred in fencing and co-tenancy ? ... a heifer for every three days during which he shall not have fenced the portion of it which was enjoined on him,' Ériu ix 41.36 (= Laws iv 72.3 ). im tobach nairde comathchesa .i. dairt cacha .iii. (treisi) nad imcoir raind [d]e; ar is nesam toiscide in ime dia ditin ar fogail `a heifer for every three days during which he shall not have fenced (his) portion of it; for the fence is a matter of the highest necessity to protect against trespass,' 42.19 (= Laws i 174.2 Comm. ).

The meaning defends, guards , comes easily from that of fencing, enclosing: imfen .i. coimét no imain ... imfen eochu ala fir, .i. comét no imanaigh na heochu do[n] dara fir, O'Dav. 1105.


Cite this: eDIL s.v. imm-fitir or dil.ie/27841

x see under imma n-.


Cite this: eDIL s.v. imm-foacht or dil.ie/27842

v pret. s. 3 from *imb-fo-saig asks, inquires: imma- foacht (imcomairsed, imcomairctis v.ll.) dó "cía mulend so"? ... "ní nach eolach íarmifóich" ... he asked him `whose mill is this?' ... no wise man asks, RC ix 482.18 ( LU 1757 ). immáfoacht Cu Chulaind scéla di, LU 10441. immafoacht de coich diambo cheli, LU 8544 (FB). co 'mafoacht scela uaidi cid do rala di ┐ can imusluaidi, Todd Nenn. 210.3 .