? immeriuch :

Cite this: eDIL s.v. ? immeriuch : or dil.ie/27829

Forms: imeriuch, imriuch

v imeriuch gl. garrio, Thes. ii 42.11 (perhaps imriuch, Edd.).

immertáin

Cite this: eDIL s.v. immertáin or dil.ie/27830

Forms: himertaine

n (imb-ro-táin ?) great drove: n p. snecda ... ro mor, ocus siocc, go tteccdís na himertaine cosa[ibh] tirmaibh tar primlochaibh Erenn, CS 316.25 (=imirgecha, RC xviii 30.15 (Tigh.)).

immertas

Cite this: eDIL s.v. immertas or dil.ie/27831

n (imbert) m. IGT Decl. § 38. playing, an exploit, a contrivance; trickery: do cunnbhad ar laimh é ... no go tug fir Ghlinne Comham le nimertas féine amach `he was kept a prisoner ... when the men of Glencoe brought him out by a Fenian exploit,' Rel. Celt. ii 162.22 . measaim gurab ag imeartas aonláimhe atá na taoisigh so Fhearmanach i n-aghaidh gach aoin againn `I think these chiefs ... are playing into one another's hands,' Maguires of F. § 88.

? immæsaitar :

Cite this: eDIL s.v. ? immæsaitar : or dil.ie/27832

Forms: immæsaitar, immescaigther

v immæsaitar in gnim sin gl. aliorum ini- quitate uexari, Ml. 27d13 . (leg. immescaigther?, Edd.).

imm-esoirg :

Cite this: eDIL s.v. imm-esoirg : or dil.ie/27833

v ni imesorgad mna na fir .i. ni denand fir na mna esorgain debtha a nentigh ris do dornaib na do slibrib, strike, beat one another , Ériu xii 48 § 61. See also under imma n-.

1 immesorcon

Cite this: eDIL s.v. 1 immesorcon or dil.ie/27834

n ā, f. vn. of imm-esoirg act of exchanging blows; mutual smiting, mutual destruction: imesor- guin .i. orguin cechtor na dā lethe, Corm. Y 740 . imeasor- gain .i. orgain, no bualadh ar gach leath dhe, O'Cl. dias oc imessarcain do neoch as tressiu dont ṡlúag, LL 120b18 . robui cach dhibh oc imesarcain a cheli, RC xliii 46 § 45. batar ... ic immualad ocus ic imesarcain etorro, Cog. 76.8 . robtar iomdha a ndeabhtha ... a n-iomarubadh ┐ a n-imesorccain, FM vi 2250.10 .

2 immesorcon

Cite this: eDIL s.v. 2 immesorcon or dil.ie/27835

n (2 imm + esorcon) fray, mayhem : imeasorgain oc a teilgtar fuili Laws v 476.25 . cuic cenela imsergna docuisin la Féniu .i. ban(n)esorgain nat faccaib cnoc na glas na cneid na caile cnoccimesorgain cen testin fola imserccain dia tic fuil talmain nad aile otrus na airgell na(tt) iarmbretas imserccuin insaid otrus ┐ aurgell ┐ iarmbretas 'there are in Irish law five types of mayhem: (1) ‘white’ (bloodless) mayhem which leaves behind neither lump nor discoloration nor sore nor spot; (2) mayhem [which raises] a lump [but which is inflicted] without shedding blood; (3) mayhem by which blood [is spilt and] reaches the ground, [but] which does not entail sick-maintenance or fore-pledge or after-judgement; (4) mayhem which involves sick-maintenance and fore-pledge and after-judgement' Bretha 36 § 24 .

imm-essamar

Cite this: eDIL s.v. imm-essamar or dil.ie/27836

Forms: imme-n-essamar

v indic. pres. pass. s. from *imb-ess-sem- pours out: ess ō eistin cēne imme-n-essamar cech lind is ess a ainm `ess is derived from eistiu, every liquid is called ess while it is being poured out,' Ériu xii 242 § 9 (= O'Mulc. 427 ).

imméstecht

Cite this: eDIL s.v. imméstecht or dil.ie/27837

Forms: imesdecht, imes- techt

n mutual listening: ac estecht (imesdecht, imes- techt, v.ll.) re scélaib Césair, CCath. 1221.

imm-fácaib

Cite this: eDIL s.v. imm-fácaib or dil.ie/27838

Forms: imofārgaibthea

v leaves mutually ? : perf. pass. pl. imofārgaibthea mairbi lib (MS. mairb ilib), TBC² 3660 transltd . `on both sides men have been left dead by you,' (Faraday).

imm-fedat

Cite this: eDIL s.v. imm-fedat or dil.ie/27839

Forms: imfedat, immefedat, imḟedain

v indic. pres. pl. 3 from *imm-fed- brings around, carries around: imfedat daeir daeru, O'D. 2375 (< Rawl.B. 506, fo. 45b ). rel. immefedat gl. qui ... circumferunt, Ml. 47d7 . Vn. imḟedain.