imm-comthuit

Cite this: eDIL s.v. imm-comthuit or dil.ie/27796

x see under imma n-.

imm-cosnai

Cite this: eDIL s.v. imm-cosnai or dil.ie/27797

Forms: imconsenat, -cossenat

v contends: fut. pl. 3 imconsenat (leg. -cossenat) a mna, TBC 4981 (YBL) = cossénait, LL.

imm-credba

Cite this: eDIL s.v. imm-credba or dil.ie/27798

v corrodes, shrivels; gnaws, consumes: immus- credfaifet (imuscrefafet, immuscreitfet, v.ll.) duth[ch]ernai [ar a lín] `niggards will shrivel (?) one another,' RC xxvi 40 § 209. As simple vb. co ngeoghain Lóch mo throma | imcredhbann in esgonga, TBC p. 325 n. 11 (Eg.) (transltd. by Wi. `umstrickt (mich),' p. 997 =rom tresgair, text). Cf. credbaim, Contribb.

imm-cren

Cite this: eDIL s.v. imm-cren or dil.ie/27799

v purchases mutually (?) : trí imuscrenat : saill, imm, iarn `three things which purchase each other (i.e. they may be exchanged for each other (?),' Plummer MS. notes), Triads § 170. ? To this: nim crenar, O'D. 2227 (< Nero A 7, 153a ).

imm-cuir

Cite this: eDIL s.v. imm-cuir or dil.ie/27800

v

(a) turns round (trans.): gabaid cach fer díb rind a cloidib iter a dá mér ┐ imda-cuiread ima mér, BDD² 684. di gnusib retlann imrolta fo nim `of the faces of the stars that have been cast around,' Ériu ii 132 § 107.

turns away, averts ? : immacurfi sin fogail a muntiri dīnd that will turn away (?) the attack of his army from us, TBC² 1471.

exchanges: iarsin imcuirsim (leg. imcuirsem, Ed.) dá sleig | meisi is Oilill mac Eogoin | cectar nāthar dībh atbath `thereupon we exchanged spears,' Fianaig. 12 § 22.

(b) Used reflex. bestirs oneself?: luidh ... do thobairt a athar leis do cosnum in claidib. `nítho,' ol Fithil `imodcuri fein it [d]alaib' bestir thyself in thy affairs (?), IT iii 200 § 66.

imm-cuirethar

Cite this: eDIL s.v. imm-cuirethar or dil.ie/27801

Forms: imcharaid, immechuretar, imchuirther, immacuired, imchuirthe, immacurtis, noimcuirfedh, imchorastar, imrolaim-se, 'mmosralat, immosrala, 'moralta, imaralait, imchor

v (Mid. Ir. imchraid, imcharaid). indic. pres. pl. 3 rel. immechuretar, Wb. 5a5 . pass. s. imchuirther, ZCP x 10 n. 12 . imperf. s. 3 rel. immacuired, Mon. Tall. 159.17 . pass. imchuirthe, IT i 130.22 . pl. 3 immacurtis, Fél. Ap. 27. sec. fut. s. 3 noimcuirfedh, D iv 2, 73ra7 . pret. s. 3 imchorastar, Fianaig. 36.3 .

With stem -la: indic. pres. s. 1 imrolaim-se, LU 8961 (FB). subj. pres. pl. 3 'mmosralat, LU 9091 (FB). pret. s. 3 immosrala, Anecd. i 71.z . pass. pl. 'moralta, Alex. 802. imaralait, 1013 . Vn. imchor.

(a) carries around, carries, brings, conveys: innaní prechite pacem et immechuretar cori ho rígaib `who carry peace from kings,' Wb. 5a5 . iodne ind caich immacuired a toratt `the purity of each man who brought the produce,' Mon. Tall. 159.17 . imma-curtis aingil `angels used to carry him,' Fél. Ap. 27. imchuirthe in gríanán sin lasin Mac Oc cach leth no théged, IT i 130.22 . o roimraised co ciana ... immosrala os moing mara tond dian, Anecd. i 71.z . immusrala muir aimsera co tāncatar Éirind, ZCP viii 312.14 . imchuirther go a dúnárus féin, ZCP x 10 n. 12 . uair roboi gan ech noimcuirfed é, D iv 2, 73ra7 . dorattsatt a cindu fo irsibh an charpait co ro imchuirsett é ... dia cathraigh, BNnÉ 326 § 44. ro cumdaighedh lxxx long leis ... cor' imcuiredh in slógh indtibh tairis siar, CCath. 160. cidh bé imcras a begc no a mōr de (of a talisman), Maund. § 55. iomchurthar an corp gus an adhnacal, TSh. 1250. ro imchradar an canabī uassan sacrament naomtha, Fl. Earls 188.26 .

(b) sends: imrulai ... Pilip na hiltuathai ... na nGrec hi tirib n-aineoil `Philip sent the many peoples of the Greeks into foreign lands,' Alex. 35. co moralta epistle etorru `so that letters were exchanged between them,' Alex. 802.

(c) bears, carries (of offspring): is me-si ro-t-imochur im bróind, PH 6627. cúimnig mar do immchur do máthair tú, 7389 . is bennaigti in brú do imchuir tú, Maund. § 40. ro imchrass go honórach ... fri ré náoi mīoss (of the Blessed Virgin), Fl. Earls 116.18 . breith otruidh go n-iomchorainn (: oghaim), Ó Bruad. ii 138.8 .

(d) Fig. endures, bears, tolerates, allows of: as urusa iomchruid lucht na haoisi arsaid (?) an tregeanus (translates senes facilime ieiunium ferunt), 23 K 42, 8.12 . an liaigh nach iomchrann na héagcruais (medicus qui non fert infir- mitates), TSh. 8172. i ndíol ... gach anfhorlainn dá n-iom- charann ann, 9948 . mac rígh do iomchradh airmghliaid `that bore the brunt of weapon fight,' O'Gr. Cat. 501.1. iom- chraid [na Cailbhinigh] comaoin do dheanamh san aran amhain, Luc. Fid. 255.10 . má tharcuisnighionn tú is tú féin amháin iomchoras é `thou alone shalt bear it,' Prov. ix 12. an clú nár iomchuir Éire | iomchruidh féile chrú Chraoidhe `the hospitality of Craoidhe's blood bears a repute which all Ireland never bore,' TD 10 § 14. ro iomchuirsiot somh an tóir throm sin, FM iv 1124.11 . With le: ma iomchruid [na Cailbhinigh] le Luitearanuibh ag adhradh Chriosd san tsacramaint, Luc. Fid. 253.12 . aifrionn ... an droch-shagairt le n-iomchrann an eagluis `the Mass ... of the bad priest which the church tolerates,' Eochairsg. 50.11 .

(e) carries on, supports, sustains: ón Tadhgsa, cóir; an barr iomchras an sunnradhsin `the enclitic supports that defining particle,' IGT Introd. 7.17 . Mac Amhlaoibh iom- chras sgola, Content. xxix 10.

(f) With reflex. pron., comports oneself, behaves: cionnas iomchras tu thu féin a n-aimsir an aifrinn, Parrth. Anma 322.5 . drung iomchras iad féin go Criosdamhuil, Donlevy 438.x . gan sin d'iomchóramaois sinn féin amhuil beathuighe éigcéillighe, 414.20 .

(g) revolves (in the mind), meditates: imchorastar Ailill marbad Maic Con, Fianaig. 36.3 . conid de imrolaimse comraind curadmiri fris, LU 8961 (FB) (=conid de imror- daimse, 8914 ). imrola .i. imradh, ut est ni hara nad imrola .i. ní ro eirni ní do neoch coro imraidhe for do menmuin `thou shouldst not bestow what thou hast not considered,' O'Dav. 1136.

(h) carries away, bewilders: imus-rola in t-omon `fear bewildered them,' BDD² 251.

Used reflex. : atberad na maicclēirich immo-t-ralasu `the young clerics say thou art astray (?),' Ériu viii 156.23 . ? To this: mástat carait conná 'musnágat mastat námait co 'mmosralat, LU 9091 (FB).

(i) Folld. by do, happens to, befalls: immusrala trá in t-omon ... do Chonaire, BDD § 27. gommarálaid dóib ... d'imbualad, TBC 6163.

imm-cumaing

Cite this: eDIL s.v. imm-cumaing or dil.ie/27802

Forms: 'macumaing

v is able: indic. pres. s. 3 ní 'macumaing a feacad go a veolu `he was not able to bend it,' Aisl. Tund. 93.19 .

imm-cumtai(n)g

Cite this: eDIL s.v. imm-cumtai(n)g or dil.ie/27803

Forms: imus- cumtaighet

v supports mutually : indic. pres. pl. 3 imus- cumtaighet fine, Laws ii 280.29 , glossed: .i.¤ is eimh cum- duigit in fine cach dib a cele .i. cumdach caich dia raile .i. d'echuib ocus d'étuch, 282.5 Comm. firḟlaith immorro immusmorat imusnertat ... immuscumtagat ┐ fírinne immalle, ZCP xi 87 § 47.

imm-décci

Cite this: eDIL s.v. imm-décci or dil.ie/27804

Forms: imusdēcad, immonderca, imdéicsiu

v looks around : indic. pres. pl. 3 (with infix. pron. pl. 3) ataregatsidi sūas ┐ imusdēcad , TBC² 822. s. 3 (perfective) ni fota in rodarc ém duit-siu ón ... immonderca súil i sodain duit `das Auge soll dir genau hinsehen (?),' TBC 1847. Vn. imdéicsiu.

imm-déni

Cite this: eDIL s.v. imm-déni or dil.ie/27805

Forms: imdenat, imdenaiter, imdeirniter, imdentar, imandene, imdéntai, immdernad, imdernta, imdénam

v indic. pres. pl. 3 imdenat, Laws ii 326.13 . pass. pl. imdenaiter, perfective imdeirniter, O'C. 467 (< H 3. 18, p. 246 ). imper. s. pass. imdentar, TBC 1611. subj. pres. s. 3 imandene, Laws ii 328.9 . pret. pass. pl. imdéntai, TBC² 31. perf. pass. s. immdernad, Trip.² 816. pl. imdernta, Fianaig. 14 § 34.

(a) adorns, embroiders: indar latt ropa di partaing imdéntai a beóil, TBC² 31. [crocann] immdernad di ór ocus findruine, Trip.² 816. cetheora ochtga ... immder- nide de chrédumu uili, TBFr. 80. ferbolc ... de ór imdernta a béuil `the bag ... its rim is embroidered with gold,' Fianaig. 14 § 34.

(b) Fig. changes, perverts: fiadnaisi cach ecuind riasiu imdenaiter a beoil .i. mac gin fogaethad, O'C. 2079 - 80 (< H 4. 22, p. 68 ).

(c) In legal sense, makes good, restores, make reparation for? : imdentar leis do neoch ro milled d'Utaib co ro ichtar friss, TBC 1611. imdenta (leg. imdentar, Ed.) latt an romilled d'Ultaib, 1621 .

(d) proves, furnishes proof concerning: imdenat fiadain inrice atcondarcatar in tan ro ratha, Laws ii 326.13 . nach flaith be sofoltach isi imandene feib a set do neoch nad bi dearb la fiadna, 328.9 , glossed: .i. ise do ni imdenum a set fo febtaid `it is he who proves his `seds' as to their good- ness,' ib. 14 Comm. o imdeirniter foru sum a n-asta[d] frisin cinel, O'C. 467 (< H 3. 18, p. 246 ). imdénat som la fethla `they prove with relics (?),' O'Dav. 899. imdenait féich fóirithne ó gach dernaind deragar `debts (in this case compensation for things stolen or taken in error) must be proven by him that loses the article,' O'Gr. Cat. 99.7.

(e) ` decides, judges '? (Plummer MS. notes): mas da gnimh uil aicce is letheneclann da tigerna ┐ cu umdenait na coimithigh ar son naithghena, O'D. 2449 (< Rawl. B 506, fo. 61a ). Vn. imdénam.

imm-derga

Cite this: eDIL s.v. imm-derga or dil.ie/27806

Forms: imdergaid, ima- derga, imdergthar, imderg, imdergga, imdergthar, imdercfat, ronimdergus, ronimderg, imdercad, rohimdergad

v Mid. Ir. imdergaid. Indic. pres. s. 3 rel. ima- derga, Laws v 383.3 . pass. imdergthar, LU 10901. ipv. s. 2 nacham imderg , LU 8496 (FB). subj. pres. s. 3 imdergga, ZCP xi 84 § 35. pass. corot imdergthar , LU 4233. fut. pl. 3 ni imdercfat , Lib. Hymn. i 65.8 . pret. s. 1 ronimdergus, RC viii 154 § 5. s. 3 ronimderg, Met. Dinds. ii 74.35 . pass. imdercad, Mon. Tall. 150.20 . rohimdergad, Ériu viii 157.26 .

(a) reddens, makes red: abbair fris, ní ranna ar (ar om., c.l.) airlissi imdergga ar is dórtud cacha flatha fírinne fuilige for lár `er soll nicht Teile des Gehöftes roten,' ZCP xi 84 § 35 (tr. p. 103 § 35 n. ). fuche (=fuiche) a fuco .i. ón ruamnae .i. ara minco imdergtair, O'Mulc. 551. no imdergtha in cend indara fecht ┐ ro bánta in fecht aile, RC viii 62.5 .

(b) causes to blush, puts to shame: ma roiderctar (leg. roimdergthar, Ed.) a brathair riam no ma imbántar `if his brother turns red or pale before him,' Ériu vii 168 § 13. nachanimderg ... is anfis dō `do not shame him,' Ériu viii 157.19 . tuca Día friss ... corot imdergthar ind i fiadnaisi fer nErend that thou be disgraced for it, LU 4233. imdercad corrici a ucht `he blushed down to his breast,' Mon. Tall. 150.20 . rohimdergad iarum intī Eochaid `then Eochu was put to shame,' Ériu viii 157.26 . in te nar haerad ┐ nar himdergad um or na um ilmainib riam, Tromd. Guaire 255. fer ... nar imderg nech riam fa biad, Ann. Conn. 1307 § 9. ní náir imdergfa a n-aighthi, IGT Decl. ex. 236.

In the sense blushes generally used in pass. with imm (um, fa): imdergthar im Etain la sodain. "ná imdergthar imut" for Midir "ni drochbanas duit-siu," LU 10901 - 2 . ro himdheargadh im Gorthigern ┐ rogabh fearg adhbol, BB 210a41 . do himdergadh am Fer Dh. aga faicsin `F.D. blushed,' ZCP x 293.1 . do himdergadh go mor fa ghnúis nairigh na hingin `the maiden's modest face blushed deeply,' Ériu v 84.14 . do himdergadh imon ceand the head blushed, RC xxiv 64 § 26. imdergthair uimpe ┐ ba caemh in ruidhiudh gnuisi tainic di, Aen. 2926. gur himdergad im in árdbaile `the stronghold was put to the blush i.e. made red with flames,'. Caithr. Thoirdh. 29.17 .

(c) reproaches, rebukes, taunts, reviles: trans. aithisigh, imdhearg, orbhir, ... Reprove , Eg. Gl. 11. nacham ail nacham imderg, LU 8496 (FB). roimderg ┐ roaithisigh in t-imper ingin righ Albun, ZCP vi 277.1 . mo anmchara féin ... ro n-imderggus `whom I rebuked,' RC viii 154 § 5. ronimderg ... ronglam ... he taunted him ... he reviled him ..., Met. Dinds. ii 74.35 . imdhearg beathach an ghiol- cuidh `rebuke the wild beast of the reeds,' Psa. lxviii 30. go nimdhearga an Tighearna thú `the Lord rebuke you,' Jude 9 . imdheargfuidh do shleamhnughadh tar hais thú `thy backslidings shall reprove thee,' Jer. ii 19. mar a n-im- dheargann Dia an peacthach as God reproaches the sinner, TSh. 1340. fá sin d'imdheargadar é go dána `they boldly reproached him for it,' Donlevy 128.21 .

Intrans. ró imdherg L. um Coin C., TBC p. 555 n. 3 (=ro gab L. ag griosadh agus ag glámadh C., text).