giusta

Cite this: eDIL s.v. giusta or dil.ie/25914

n a tankard, a can: g.¤ (giosda v.l.) ... bunreamhur, bláthaighe, Gadelica i 49 ( Pairl. Chl. Tom. 496 ).

giustál

Cite this: eDIL s.v. giustál or dil.ie/25915

n (Romance loanword ?) ā,f. joustíng, a tourney: is gaisc[idh] .i. giusdaíl doronsat ... díb línaibh (of two Arthurian knights), RC x 185.17 . ac féchain giustala ┐ aenaigh, ZCP vi 29.15 . ag giūstāil ┐ ... ag comhmbrissedh lannsaidhe, Fl. Earls 80.16 n. 1 . Cnoc na Giustála (in Mayo), O'Don. Supp. s.v. giustal .

giustís

Cite this: eDIL s.v. giustís or dil.ie/25916

n (AN loanword Risk 588 ) a justiciary, a magistrate; used of the Irish Lord Deputy: giustis ┐ fer follamnaigthi rechta (of Pilate), PH 2577 . Éle ica híndrud oc giústís Lethi Moga N., LB. 249 marg. inf. Sar Artuir Sitsetsar giūstīss na hEirenn, Fl. Earls 60.4 . Cf. iustís.

giustísecht

Cite this: eDIL s.v. giustísecht or dil.ie/25917

n (giustís) ā,f. office of justiciary: giustisecht na hErenn, AU ii 278.8 .

glacach

Cite this: eDIL s.v. glacach or dil.ie/25918

adj I o,ā belonging to the fork of the hand: ninach .i. g.¤ no crechtach no nin gabul .i. ginol .i. glac na gabla fork- shaped , Fél.² lix.y . Used as the name of a large stone which Colum Cille used to hold between his hands on his knees to serve him as a pillow: atá ... cloch a Toraidh dána hainm an glacach, BCC § 112.

n II o,m. a handler, a grasper: glaccach na corrga sin cath, LL 130b6 .

? glacachus

Cite this: eDIL s.v. ? glacachus or dil.ie/25919

n (glacach) o,m. robbery: ar teacht doibh ... do dhenamh gclagachas (leg. glacachais ?) air, ALC ii 496.14 .

glacad

Cite this: eDIL s.v. glacad or dil.ie/25920

n u,m.

(a) vn. of glacaid, q.v. in its various meanings: seizing, taking by force: adhaltras; uair is inand ┐ goid .i. glaccad leptha in duine ele, PH 7777 . touching: g s. ced glactha an cuirp, BNnÉ 277.15 . taking, receiving, accepting: an cíos sin ... nó go dtigeadh féin dá ghlacadh to collect it, Maguires of F. § 12 . S. Conall ... do ghlacadh coroine mair- tire, FM i 320.3 . go ham margála ... do ghlacadh dhó, Ériu v 170.135 . corp Críosd do ghlacadh, Donlevy 96.4 . grádha coisreagtha do ghlacadh to receive Holy Orders, 338.2 . iar nglacadh a cheada ag ... taking leave of ..., Maguires of F. § 10.

(b) seizure, grasp: cech uli glacad nemchetaigthi illicit seizure , PH 7540 . ní fuarusa acht glaccadh Seadhain tar eis Lochlainn an (illegal) seizure (of land) as opposed to `tobartus' a regular conveyance, O'D. 1960 ( Eg. 98. f. 7(8)b ). can nech do locht a céd glacaithe 'cá fuaidredh, ib. 1962 . glacadh lámh céimniughadh cos, A. Ó Dálaigh xxxix 14. mianglacad mogad a slave's eager grasp, MR 238.3 .

(c) embracing: a pogad ┐ a glaccad = amplectendo, Irish Texts v 60.7 .

(d) reception: go bhfuaradar a nglacadh agus fós caidreamh ... ó Éireannchaibh, Keat. ii 1092.

(e) the sense of touch: glacadh, baladh, blas, éisdeacht agus amharc (the five senses), Donlevy 326.24 .

glacadóir

Cite this: eDIL s.v. glacadóir or dil.ie/25921

n i,m. a receiver: Is. xxxiii 18.

glacaid

Cite this: eDIL s.v. glacaid or dil.ie/25922

v (glac). Of rare occurrence till late Mid. and early Mod. Ir.

(a) seizes, lays hold of, takes, hires, touches: with mat. obj. gilla glaccas graig who handles ? (controls ?) horses, Rawl. 163b14 = gilla glaccas slúag, LL 150b24 . Oengus ... roglacc in mBanba `grasped,' Arch. Hib. ii 83 § 15 ( LL 184b47 ). īar n-Āed dar grūacu rosglac, ZCP ix 461 § 7 . Cf. MacCarthy 204 § 3 . TD 32.27 . do ghlac a sbata .i. a chlaidium ┐ nīr ḟēd amach hē, ZCP xiii 183.21 . Aed nach glacadh airgead (per antiphrasin) of a covetous man, Iar- Conn. p. 383 n . do galcus (leg. glacus) co menic an chuitt ata a Pairis don choroin I often handled, Maund. 14 . do ghlacadar long oile ... they captured another ship, Rel. Celt. ii 204.27 . glac í ar earball, Exod. iv 4 . gonadh ann do ghlacadh a árthrach he would embark on his vessel, Maguires of F. § 10 . glacait bādaidhi they hire boats, Fl. Earls 18.4 . ro glacsat ... cūpla pālāss ... ar gnē chīossæ, 54.2 . glacuis tuile ... fiaprassa ... Maguidir, Fl. Earls 240.17 .

(b) receives, accepts, adopts (freq. with non-material obj.): a fhir ghlacas an ghalldach ... who adoptest foreign ways, Ir. Review 1912, 472 § 11 . go dtigdís ... i nÉirinn ... mar a nglacthaoi go cineálta iad, Keat. ii 1082 . do ghlacfadh daoirbhreith ... an tsagairt go holc ... take in ill-part ..., Donlevy 300.4 . do ghlac colann daonna, 26.15 . takes in, is affected by: [inadh] inar glacatar ... in droch-aér, Fl. Earls 240.16 . With co and reflex. pron.: glacaidh chugaibh ... an beagthabartasso, RC iv 352.9 . glacait ... chuca go ro-onōrach ... iad, Fl. Earls 36.15 . With ar and reflex. pron.: takes on oneself: ó ghlacadar ... orra féin labhairt, Maguires of F. § 74 . With la (re) receives, accepts: go nglacar linn mur gheall ar phais Iosa, Luc. Fid. 221.18 . an t-aos óg do phósas nó do ghlacas re chéile, Donlevy 346.8 . g.¤ do láim undertakes . See lám.

(c) forms, conceives (a feeling): do ghlac cathaig dá chumaid felt trouble through grief for him, O'Gr. Cat. 381.14. glacait ... imthnúth ... re aroile, Fl. Earls 124.5 . glacaim tuirse, Donlevy 292.13 . luathgháire do ghlacadh 90.19 . g.¤ rún forms a resolution: dá nglacamaois rún, Donlevy 468.7 . glacaidh rún, 456.7 .

glacairecht

Cite this: eDIL s.v. glacairecht or dil.ie/25923

n ā,f. handling, touching: i n-eiric na glacairecht thrúaillidhe d'fhulaingeóidís a dheanamh orra, ZCP iv 416.22 . Cf. g.¤ thruaillighe, Donlevy 94.2 .

glacán

Cite this: eDIL s.v. glacán or dil.ie/25924

n (glac) o,m. dimin. a little handful: ceithre cronn- ghlacáin (of watercress), Buile Ṡ. 94.15 .