etracáin

Cite this: eDIL s.v. etracáin or dil.ie/20891

x see etargáin.

1 étracht

Cite this: eDIL s.v. 1 étracht or dil.ie/20892

x see étrocht.

2 étracht

Cite this: eDIL s.v. 2 étracht or dil.ie/20893

n (neg. of tracht) want of strength or power: gen. acht na tuca rige dar tracht, co fis a hetrachta uirre `so as he does not ride it (a horse) beyond its strength, knowing its want of strength' Laws iii 182.15 Comm. tar trocht co fis a etracht 180.14 .

étrad

Cite this: eDIL s.v. étrad or dil.ie/20894

Forms: eadradh, étraid, étraid

n o, n., later m. (cf. 1 ét) lust, concupiscence; fornication: eadradh lust, lechery, whoredom P. O'C. etred o eit, quia illa concipiunt et parturiunt, no etred .i. riad n-etére [<ἑταίρη], O'Mulc. 457 . do irgairiu étrith ar mini bed croís ni bíad étrad Wb 9d1 . nicon digénte étrad 9d9 . mertrech nó tudrachtaid....i. arindí dodúrget inna firu do ǽtrud friu Sg 68b9 . cid ar thucait cláinde dagné nech ┐ nip ar étrud for the sake of children and not for lust Acr 6c5 ( Thes. ii 3.31 ). mad fear graid...immeroemathar ann ó étruth, Ériu vii 140.31 . mac dogni etrad 146.1 , 3 . cach cenele n-étrid Wb 22b20 . ind étraid (gl. moechandi) Ml 71c4 . pecad étraid , Mon. Tall. § 41 . masadt idan-su ...o peccdaib etraid BB 496b31 = IT ii2 102.28 . tucc dam ...genus iar n-ētradh, Scúap Chráb. § 36 . noemad anma Dé induind tre genus díchurid in etrad PH 8036 . for étrad ┐ adaltras 4162 . fri hetrad ngér ngnáth ZCP vi 271.9 . áos étraich lustful people Mon. Tall. § 67 . cruth, etrad in nGáoidelaib comeliness and an amorous disposition in Gaels (of national characteristics) ZCP i 113.1 .

Cf. ro fethged in uile tir din̄ fri etruth (.i. tut) na natrach BB 494b41 = ro phetraigset in tír n-uli do phetragugud ┐ do ṡúg nat[h]rachda, Alex. 710 .

étradach

Cite this: eDIL s.v. étradach or dil.ie/20895

Forms: n-etradach, étradcha

adj o-ā (étrad) lustful, vicious; n a lustful person, a fornicator: étradach nó cuilech (gl. prostibulum) Sg. 53a19 . ni raga etradach na sánntach isin flaith némdai (= nullus fornicator) PH 6906 . in tí is genmnaid, tim- airced in n-etradach (= fornicatorem castiget) 5827 . n p. ind ḟerggaig, ind etradaig SR 8345 . na héturigai [= na hétradaig] RC xxviii 318.6 . n p f. étradcha lige (of women), Tec. Corm. § 16.49 < LL 344d10 .

étrág

Cite this: eDIL s.v. étrág or dil.ie/20896

n m. and f. dry beach, shore: fuilngidh breac acras ar édtráigh IGT, Decl. ex. 1021 . ní ṡaílend ┐ sí ar snámh | nach bí an ḟaílenn ar édtrágh 501 . cara na héigne is é an lán | is mé an t-éigne ar an éadtrágh the full tide is the friend in need (i.e. Michael); I am the salmon on the beach Dán Dé xiv 6 . tuile ghrás...'na hard-thuile gan éadtráigh, A. Ó Dálaigh xv 7 .

étrága

Cite this: eDIL s.v. étrága or dil.ie/20897

ind : mar thuinn anfaidh édtrágha (: cána), Top. Poems2 45.1204 .

etragáin

Cite this: eDIL s.v. etragáin or dil.ie/20898

x see etargáin.

? etraide

Cite this: eDIL s.v. ? etraide or dil.ie/20899

n (? eter + 2 suide The Iron Age in the Irish Sea Province 70 , cf. ZCP xx 487 ) some part of a chariot: batar cadain for clár clíu, | clar ndes gési for suidiu, | ba derg ar carpat uile, | ba lán cend ar n-etruide there were wild geese on the left board, on the right were swans, red was all our chariot, laden with heads was (or were) our...(?) LL 331c23 = ZCP viii 333.16 . BB 153 b 39 (ar etruide). Rawl. 158.3 . ZCP xiv 60.2 (ar n-edraidi). Cf. étruth.

etraigid

Cite this: eDIL s.v. etraigid or dil.ie/20900

v g (?) (see KM, Wortk. 49 ) has to do with, has dealings with; interferes with: a meic Ciss clechtaig ... | na hettraig mac nIessé do not interfere with SR 6017 . na ettruiccidh clann Eoghoin, Moirthimch. Érenn 27 . ni hetraigim rúna Dé (: teclaigim) SR 8001 . ni hetragim dāla ban I do not meddle with women 3178 . past subj. asbert in liaig fri C....na etraiged mnai `that he should not have connexion with a woman' Death-tales 8.9 . ond uair atbath Noe nar | co aimsir...nAbram | ni frith dib oenfer fo leith | nohetraiged in Coimdeid SR 2684 (Strachan would read nā he. treat with contumely (?) Verbal Syst., Index, s.v. )

etráin

Cite this: eDIL s.v. etráin or dil.ie/20901

Forms: edráin, -ána, -áine

n (rarely -án ) f. (eter-áin, KM, Wortk. 49 ). edráin, f. (gen. -ána, -áine) IGT, Decl. § 42 .

I Interference with, meddling with, intervening between (persons quarrel- ling): nachamtaidled cos na lām, | nā tath [leg. táet ?] duini dom hétran let none come to meddle with me (i.e. my body) SR 2054 . dogní C. a n-etrain interposes between them FB 33 . eircid cussin fer folimathar for n-etrain who will undertake to intervene between you (settle your dispute) ib. romarb da cét díb resiu tarnaic a n-etráin before intervention could be made LL 303a9 (= RC xiii 76.19 ). TBC 4580 . na bi acmaing a n-etrana da comraigtis that it would be impossible to part them if they met (in battle) Cog. 130.1 . dorigned etrain eturru they were separated (of combatants) Acall. 6724 . trodaid-si bar ceathrar co ti Niall do bar n-eadrain till N. comes to separate you RC xxiv 194.27 . atbert fria macuib deabaidh...do dhenamh ar daigh co tised in clérech dia n-etrain, Lism. L. 3094 . ar thegmáil mbun- uidh I Bloid | curuid eadráin ní ḟédoid warriors cannot intervene Ériu iv 216.20 . ar dteagmháil... | lat gá head- ráin d' ḟoighidin `settled by thy patience' Ir. Monthly 1921 , 113 . ciall a n-abraim is eadráin the drift of my discourse is conciliation Content. xi 15 . gorbo comfocus doib uair na hetrana ┐ in deiligthe .i. la in morcat[h]a the hour of inter- vention (i.e. settling, deciding) CCath. 3882 . cúis na teagmhála ó tá ann | ní lá eadrána d'Éamann `it is no day for E. to make peace' TD 18.12 . in fer etrana coitchend an impartial person who interposes (in a fight) Laws iii 192.13 Comm. . 236.24 . in fer edrana coitcinde 238.22 . fer leth- etrana a person who interposes in the interests of one side 238.15 . 192.15 . Of literal local separation: do bhí an Bhanna...aga n-edráin ALC i 566.10 .

II An interfering on behalf of someone; a defending, protecting (usually with ar, for of pers. or thing warded off): nad fordamarsa gol ban ┐ macc cen etráin forru without being protected from (i.e. prevented from succouring ?) them LL 119a1 . nach fédfadís Ulaid h'eadráin formsa could not save thee from me MR 42.13 = FDG 323 . ica for n-etar- guide im calma do denam...da n-etrain for cumachta Cesair, CCath. 5520 . nir docuir me d'eadráin air, Ériu iv 216.15 . D. do marbadh d'en-urchur ṡoighde, ag edráin a muinntire fein ara cheile `in separating his people from each other' (in an internal dissension) AU 1424 = occ ettráin a mhuintire fein for aroile FM iv 860.8 . gé do-ríne Muire amháin | an líne uile d'eadráin, Dán Dé xvii 28 . ni rofhedsatt a slogh feisin a n-edrain nach a n-anacal, Hugh Roe² 70.20 (f. 37b) . urra a n-eadrána `their defender' TD 17.16 . docuaid in comrac a hinad edtrana `the battle went beyond interposition' MR 266.19 . Cf. da ingin la Loth...ro dailset immarcraid fina fora n-athair ar daig a n-etrana, Rawl. 72a24 ( Gen. 19.32 ).