2 eisim

Cite this: eDIL s.v. 2 eisim or dil.ie/19870

x see esem.

eisimal, eisembul

Cite this: eDIL s.v. eisimal, eisembul or dil.ie/19871

n o, n. m. The original meaning is doubtful, and possibly two words are to be distinguished. Cf. eissembul o ess ┐ simplo .i. unus alaich ┐ ala cech oin issed an esimbul, O'Mulc. 443 . etargna .i. gnosia ┐ etar .i. fis esimbuil 465 .

I Service, respect, favour (?) (cf. eisimeil dependence, obligation MacBain , HSD ): anaid frim biucan... co rom asaithiur. Ni tho, ol an ri. Mebal daib em cin esimol mbec dam not to grant me this small favour (?) Berichte d. sächs. Ges. d. Wiss. 1884.341.46 (= esimel, Ferm. p. 38a16 . esemeal B iv 2, 128a ). doradsat a n-esimul ┐ a cáindu- thracht for beolu a rrig, Alex. 265 . Here perhaps: leccidh dam-sa com trichait cet congbail friu, ┐ edlaigh-si as fo ḟedhaibh...na hErenn, ┐ na faghaid Ulaidh ibh i n-oenbhaile, ┐ regat-sa fom rémim i n-esimel TBC 5680 St (rachad-sa fein reamham i n-eisiomal v.l.) to do service, perform deeds ? (cf. II). ni ro gabadh nach n-eisimul o muintir Poimp...acht ro comtuaircit uile no submission (?) was accepted CCath. 5733 . tanccatar ina reimim ┐ ina techtae eissiumail laim frisna cathaib amach 3750 . Cf. araili...oc tocra isin uaim la tauairt on eisimbail forsan foirind boi imbi, Anecd. ii 56.14 .

II Valour, bravery (probably a special use of I): eisiomal .i. gaisgeadh, O'Cl. rainic roimhe...ar toradh a engnamha ┐ a eisiomail, Ériu viii 139.5 . ITS v 180.9 (esiomuil MS.). FM vi 1984.1 . Niall do dul ass a niort a ghaisccidh ┐ a esiomail FM iii 452.23 . iv 744.12 . v 1672.15 . ic urthriall eisemail co hánrata `valiantly preparing for deeds of arms' MR 318.27 . bail na ro chumaingset engnamh nó eisiomol do ghniomh i n-agaid a namhat, Hugh Roe² 5.6 (f. 2b) . ro erḟúaccairset...dhó gan engnamh nó eisiomol do thabhairt dia úidh ar foghébhadh a oirleach dia ttardadh frithbhert ndóibh, Hugh Roe, 276.12 (f. 73a) . As vn.: anais O... ag eisimal tar eis a mhunntire, TTebe 4871 .

Cf. teid...do ḟis esimail na n-ingen IT ii2 227 . ni marbhthar aen a n-eisimul leo, Marco P. 175 . i cinaid a eisimail ┐ a fingaili bodein (of one who had slain his parents to get possession of their dominions), Lec. 545b7 .

In: do cuir san druim ris co heasimhul, Fier. 240 , we should probably read: easumhal (disobedient).

eisimlugad

Cite this: eDIL s.v. eisimlugad or dil.ie/19872

n m. exemplifying, typifying: go ndlighthear [don tsagart] cuimhniughadh ar pháis Chríost do ghnídh sé d'eisiomlughadh an tan adeir an t-aifrionn illustrates symboli- cally Eochairsgiath 46.20 .

eisim(p)láir

Cite this: eDIL s.v. eisim(p)láir or dil.ie/19873

n f. (Lat. exemplare)

(1) example, pattern, model for imitation: (a) is í esimplair ┐ gním ┐ tecosc na preláti is betha spirutalda do chách bís futhib PH 7474 . droch-esimplair 7471 . issí eisimplair Crist do lenfadís, Maund. 123 . is olc an eisimpláir dobeiritt don popul, ib. dhon druing shiubhlas do réir na heisimpláire do bheirmídne dhíbh, Phil. iii 17 . taiséin thú féin...a teisiomplair dheaghoibrighth- eadh, Titus ii 7 . dochum gu ndiongnamís eisimpláir dhínn féin díbhse, 2 Thess. iii 9 . mar dhruing atá na n-eisiompláiribh dhon treud, 1 Pet. v 3 . mar eisiompláir dona Críostaidhthibh, TSh. 8457 . i n- (do réir) e.¤ in imitation of, on the pattern of: an dara bord... rohullmaiged ...a n-eisimplair in ced-buird, D iv 2, 71[61]rb 7.42[40]vby . a dhéunamh dho réir na heisemplára dho chunnairc sé, Acts vii 44 . do réir eisiomplára an tabernacuil, Exod. xxv 9 . (b) is iad a modha fa eisimláir do cāch, Expug. Hib. 5 . co mbera sé moran d'anmonnaib docum nimhe...trena esimláir BCC § 249 . go ttabhradh deigh-eisiomláir dhuinn, Parrth. Anma 76.8 = Luc. Fid. 40.17 . an eisiomlāir so síos no (= na) n-aithenta do lēghadh 'schedule' Celtica i 217.275 .

(2) illustration: (a) da scriob T. eisimplair follus d'foillsiugad an da gluasacht ITS xiv. 116.28 . ní do reir uaisle tsamluigter in da pais so [of Abel and Christ] acht do reir eisimplara by way of illustration (?) D iv 2, 43[41]ra 35 . 71[61]ra 37 . (b) 'na heisiomláir thruaigh thuirrsigh (the Crucifix), Ir. Monthly 1922, 252 . an éidir let sin do mhiniughadh le heisiomláir ? Parrth. Anma 61.21 . taphuir eisimlair no deismirecht dona daoinaib bias tú do mhuna, Ériu v 138.116 .

eisimplárugad

Cite this: eDIL s.v. eisimplárugad or dil.ie/19874

n u, m. (eisimpláir) exemplifying, typify- ing: an íodhbairt, dlighidh sí páis Chríost d'eisiomplárugh- adh dúinn (in the Eucharist), Eochairsgiath 95.4 .

eisin(n)ill

Cite this: eDIL s.v. eisin(n)ill or dil.ie/19875

adj i (neg. of innill) insecure, unsafe, exposed; an unsafe, insecure place: ropo garb...esinnill etoirthech in tir YBL 293b11 (= esinill BB 243a39 . LB 122b13 ). ceta inada inilli no indsechtais nó ceta inada essinnilli no faicfidis `what places to seek as safe or what places to leave as unsafe' CCath. 777 . don espuc is esindill | a luas rod leig fon cuingsin has run a risk by his celerity in allowing ZCP x 45.2 . i n-inne aigianta eisinnill an áruis imsh- níomhaigh sin (of Hell), TSh. 6690 . As subst.: otha eisindill cu hinill from an insecure to a secure place Laws i 244.17 Comm. YBL 371a32 = Dán Dé xiv 6 . gid i n-innill cid i n-eisinnill Laws i 178.6 Comm. bidh a n-inill nech is trú | is bidh a n-eisinill étrú ZCP vii 302.33 = YBL 318b25 . Cf. esnill bes ndíthérnam a dangerous place from which there is no escape (?) ZCP xii 366.5 . Compar.: ro triall...dol go hionad ele narbó heissinnille `not less secure' FM vi 2220.9 .

eisinnracus

Cite this: eDIL s.v. eisinnracus or dil.ie/19876

n u, m. unworthiness, unrighteousness: dé- naid...condircle ┐ almsana iar saint ┐ esindracus ┐ iar ngait, Todd Lect. vi 37.3 . na denad anfirinde no esinrucus YBL 168a26 . aire eisindric .i. aire...doni eisindracus gaiti ┐ braiti, Laws v 460.5 Comm. gia eisingbaid...as a grād im eisinracus do denam go na fuil eneclann do 518.5 Comm. cid eisinricus dane in fer beanas a enecland uad 518.7. Comm. tria fogail ┐ esindrucus romilldis na fir [cach maigin] BB 360a13 = Dinds. 18 . ar aindísle ┐ ar eisionnracus na colna, TSh. 2098 .

eisinnraic

Cite this: eDIL s.v. eisinnraic or dil.ie/19877

adj i (neg. of innraic) unworthy, unrighteous: aire eisindraic `an unworthy chieftain' Laws i 54.9 (expl. by: cipe dib do-ni gait ┐ brait 54.22 ) = a. eisindric v 458. 22 . mad anfoltach in flaith, esinric, guach, gubreathach ii 332 = ZCP xiv 391.4 . ni gétar [in flaith nemda] ar nach n-indraicc, ni tídnustar do nach esindraicc PH 6908 . ní roscaithset in biad, uair roptar esindraicce IT i 41.16 = esinnraic = indigni Todd Lect. v 69.5 . cennaige esinraice FA 29 LU = esindricca LB. cerda ┐ goibne esinnraca RC xiv 52.27 . do siur eisinraic [sic leg.], Fier. 236 . lán do ghráin ar ainmhianaibh eisionnraca na hóige, TSh. 8555 . Adv. in fhoirend tomlit co hesindraic glanrúin chuirp Crist unworthily PH 5301 . 5343 .

éisledach

Cite this: eDIL s.v. éisledach or dil.ie/19878

adj o-ā (quantity of initial uncertain; the word may be a transformation of ailsedach under the influence of éislesach) negligent, slack; halfhearted (?): eisleadach .i. meata, Lec. Gloss. 307 (eislidach M 119 ). eisledach cech brass, Tec. Corm. § 15.27 v.l. caibdel cen chomma ar Cheilbe | dob éisledach d'Fhercheirtne `was remiss of F.' Met. Dinds. iii 54.6 . nir ba heisledach in imairiuc sin uair ba comdicra a comrac ┐ ba comtrom a comlonn MR 246. 1 . nír bho heisledhach ro frestladh lais iad `was not negligent in attending to [i.e. attacking] them' FM i 500.17 . ro ḟaídh teachta do ṡaighidh Uí D. dia cuinghidh fair techt dia ḟoiridhin. nír bhó heisledhach ro freacradh indsin laissiumh óir do chóidh dia ṡaighidh cona ṡochraide vi 1948 x . 1874 z .

eisléine

Cite this: eDIL s.v. eisléine or dil.ie/19879

Forms: aisléine

n f. shroud: es .i. ēcc, unde eslēne, Corm. Y 573 . mar eisléine d'éis a cuirp [sic leg.] `a shroud taken from a corpse' TD 37.5 . an eisléine do cuirfidhe air (an tan do-ghéabhadh bás), TSh. 2809 . 8697 . aisléine, A.Ó Dálaigh xlii 6 .

éisles(s)ach

Cite this: eDIL s.v. éisles(s)ach or dil.ie/19880

adj o-ā negligent: éslessach cach brass, Tec. Corm. § 15.27 (v.l. eisleisech, eisledach). ní ba éitir ar ná ba éslesach § 19.29 (v.l. eislis, heislise). nir bo heisliseach rofreccradh an fhorcongra sin `this order was promptly (not negligently) responded to' FM vi 2024.18 .