3 eis

Cite this: eDIL s.v. 3 eis or dil.ie/19844

n a fetter: eiss...aliquando is cuimrech, O'Mulc. 442.437 .

1 éis

Cite this: eDIL s.v. 1 éis or dil.ie/19845

n a band, troop: eis .i. buidean, Lec. Gl. 242 . éis .i. buidhean, O'Cl. ni dhenann eis na buidin dib suan, Marco P. 121 . a shlogha ina sreathaibh ┐ ina n-eisibh 91 . gan tocht na n-éisibh ┐ na mbuidhnibh, Hugh Roe² 18.6 (f. 10a) . batar 'na n-éisibh [sic MS.] ┐ 'na mbuidhnibh Hugh Roe 264.6 (f. 70a) . na ndéisibh ┐ na mbuidhnibh Hugh Roe² 17.19 (f. 10a) .

2 éis

Cite this: eDIL s.v. 2 éis or dil.ie/19846

n i, ī g s. perhaps in Traig Ési, Ériu i 118.35 . g p. perh. in: ainm don eclais-sin Aposania (no Appodonia) .i. costa, fo bith na folliucht (no na n-essi) batar inti PH 6336 (here costa is an adj. from cos, and the reference is to the traces of the Archangel's feet, cf. 6330 - 1 ). Trace, track: es .i. integ...┐ slicht, O'Mulc. 437 . eiss...integ ┐ slicht, 442 . éis .i. lorg; do fhagbhadh éis a chos isin gcloich .i. lorg a chos, O'Cl. Arch. iii 10.11 (= vestigia Trip. 19.3 ). forruim a choiss forsind leicc | maraith a és (a es, dia æs MSS.), Thes. ii 310 = Trip. 404.17 . nicon fess eng na eis dib track or trace of them IT i 143.27 . ata slicht a da chos and beos, is de ata Traig Ési la hUltu `the Strand of the Track' Ériu i 118.35 .

Most freq. in adverbial and prepositional phrases with ar, di, do, tar (dar):

ar é.¤

(1) after, in succession to; remaining after, waiting behind: (a) in bliadain ar eis na ronda sin the year after that division MacCarthy 304.3 ( BB 13a7 ). in bliadain ar eis rige do gabail do 306.18 . bliadain ar es cesda Crist 304 . 25 . ni himda aici fer a himcair...ara eis not many has [learning] to support her after him (i.e. after his death) AU 1345 . do anusdair E. ar eis Fergusa E. remained after F. had left ZCP viii 551.2 = dia éis TBC 1845 . ro fhagaibh sé Sir H. ara eis ZCP vi 42.16 . cia uand bias ar eis a chéli? (or D.) which of us will survive the other? YBL 126b7 . (b) bia-so ar m'eissi-sea .uii. mbliadain, or C., YBL 126b8 .

(2) for, instead of: (b) as-ren a fine aithgin ar a eisi, Laws iii 158.11 Comm.

co hé.¤ till the end of, till after (probably modelled on ar éis etc.): (a) gan longadh...go héis a saltrach till he had finished his psalter BNnÉ 279.32 .

di ¤ , do é.¤ As the two preps. fall together in un- stressed position from an early period, it is usually difficult to decide which is intended. In similar contexts we find: dom héis-se Wb 29d9 and: dim(m)ǽs, Ml 23d6 , 9 (see below).

(1) above, in the preceding context (see Celtica xviii 85-86 ): (a) di ess (gl. retro) Ml 2c1 . di éis (gl. retro) Bcr 31b5 . in secunda coniugatione diar n-eis Sg 195a2 .

(2) after, later in time than, following, succeeding to; resulting from: (a) cen nech dimm æs dim chlaind frim foraithmet Ml 23d9 , cf. 23d6 . conid he as ardepscop L. o sein ille ┐ a chomarbba dia eis, Thes. ii 308.5 . RC xxiv 174.17 . Arch. iii 5.12 . ni bí cland dia n-ǽs (gl. nullam successionem filiorum relinquentes) Ml 57d6 . slucit ...cach anmain d'eis a céle one after another IT i 183.14 . a bhfuair mé | d'easláinte d'éis a chéile, Dán Dé xiii 3 = YBL 371a5 . ni raibh sinn...gan airdrígh d'éis a chéile without one high-king succeeding another TD 28.18 . tig tairsib d'éis aroile mentions them in turn 3.30 . regnauit ...di eis a athar reigned in succession to his father RC xvi 416.4 . in bliadain da es the following year BB 12a19 = MacCarthy 296.11 . d'éis chatha Chnúcha ML 2.3 . d'éis tionnabhraidh TD 24.22 . an choróin do-gheibh d'éis an bháis, TSh. 2785 . d'eis Meic Dé do chur docum báis, Maund. 10 . RC xxviii 310.10 . dá éis sin after that, after- wards TD 13.47 . TSh. 9448 . (b) ticfait dar timma... ┐ nis bia a ngrad oc Dia dia esi after that, thenceforth MacCarthy 50.22 . do imthigh sí úaidh da eisi sin thereupon Maund. 131 . Ériu ii 182.25 . After (the death, times of) a person: (a) dia n-éiss a cuirp chráibdig | i mmemraib óir, Fél. Prol. 79 . marait dia n-éis a scela RC xxiii 304 § 2 . do thaoibh a chlú dá éis san tsaoghal, TSh. 4140 . go ndearnadh luaithreadh dhí...go nach fríoth a tuarasgbháil dá héis 64 . (b) bid Mag da Gési co bráth | dia n-esi after them IT i 161.1 . dorat dia chloind dia éssi, MacCarthy 64.29 . PH 4246 . for ar clannaib diar n-éisi 3285 .

(3) Of remaining after, left, waiting behind, surviving: (a) in tain ro n-anis-siu dom héis-se Wb 29d9 . dessid E. dia éis remained behind after him TBC 1845 . ni fedar cid ros fasto dom es, Aen. 621 . fosrácbus im thaig dim éis ZCP iv 44.7 . olc na druinge do bhí beó dá n-éis who survived them TSh. 5533 (= tar a n-éis 5526 ).

(4) After the departure of, in the absence of: (a) assolgi A. iarum a bosān dia ēis A. opened his (Fraech's) purse when he had gone ZCP iv 39.25 (= RC xxiv 148.15 ). Thes. ii 340.27 . cach fidbad dara tictís...ba crích machairi da n-éis they left it a level country MU 14.29 = LL 264a1 . ni rabhat d'eis neirt may they never be without power Anecd. ii 33.12 . Duan. Finn i 21.1 . Cend Febrat...atchíu... | d'éis na rígḟían, Met. Dinds. iii 226.4 . corrach mh'intinn | d'éis na buidhne after (i.e. lacking) that company TD 25.34 . Cf. biaid Temair d'eis a fir LL 149b37 , and: aighthe an tslúaigh mar gríos na gréine | an uair bhíos Eire da éis (v.l. héis) when (the sun) has left Ireland behind, i.e. is setting KMMisc. 172 § 22 . (b) dochuaid C... | do char T.... Aed dia éise T. gave her love to A. in his (C.'s) absence Met. Dinds. iv. 110.28 . Hence instead of: (a) corragaibsi in cucnecht da hes took the churning in her stead Thes. ii 332.34 . Cf. (b) luid dia ésse | a ben... | do chomét búar, Met. Dinds. iv 196.13 .

(5) in forming a participial phr.: (a) ealta...d'éis a n- ionnalta a hór flocks...bathed in gold TD 40.7 .

(6) occasionally after in the sense of notwithstanding, in spite of: (a) tiaghaid... | ...ar fhód mhearaighthe | d'éis a ndeimhnighthe dhoibh sain | sein-shlighthe Póil is Peadair, Dán Dé vi 4 = YBL 365b . d'éis ar chaitheadar riamh ruinn...cor lem anacal níor ál despite all they had lavished on me TD 3.17 .

tar (dar) é.¤

(1) behind: (a) fég...dar th'eis look behind thee IT i 222.29 . eirg a n-inad nderrit ┐ dún tar th'éis shut (the door) behind thee PH 7998 . ro hiadadh comhla an taiste tar a n-éis was shut behind them Hugh Roe² 5.4 (f. 2b) . geibis M. scíath díten dar éis fer nhErend covered their retreat TBC 6073 . CRR 52 . mar dubhart annso tar m'éis as I have said above Content. vi 57 . (b) Dia dam frim lorg (.i. dar m' ési), Thes ii 350.30 . tú tar a n-éssi ocá n-imdegail FB 10 . ní bendais na hurchuir re muintir C. acht is tar a n-eisi do tuitidis, CCath. 1870 .

(2) after, later in time than, succeeding to; resulting from: (a) bid hé N. bus rí tar eis a athar RC xxiv 192 y ; 182.20 . aidchi ndomnaig ┐ dia domnaich tara heis on Saturday night and the Sunday following it Mon. Tall. § 45 . Tir Cannain...nis-tā dar éis a n-ecnaig SR 4734 . naoi mbliadhna tar éis catha Sulcoide, Cog. 90.15 . tar éis gcodail (v.l. cho., co.) TD 11.6 . tar éis an bhaistidhe after baptism TSh. 3341 . tar éis áir...do tabairt ar M., RC xviii 164.9 . TD 8.31 . TSh. 2552 . tar eis mar = postquam: tar éis mar do iarr M. air after M. had asked him TSh. 1931 . (b) cách dar hési álaili Wb 13 a9 . ind aidchi dara heisi the following night Mon. Tall. § 9 . acht an rut bia tar éissi du airm ┐ do saigtige those that thou shalt have by virtue of thy weapons Trip. 152.4 . Hence according to (?): (b) dar eisi a cuinn do cech mnai follows her legal guardian, acts according to her reason? (cf. cond, Laws) Ériu ix 47.4 . After (the death, times of) a person: (a) ní maith lim ind áil (leg. ail) sin d'ácbail i nUltaib dar m'éis to leave that reproach behind me TBC 1761 (tar mh'és, St). (b) lécfet desmbirecht...calmachta dona moeth-oclachaib dar m'esi PH 6560 . co fharcbatís dar a n-ési comartha suthain 3236 .

(3) remaining after, surviving: (a) slán don fheadhain- sin tar mh'éis to that band (I leave) behind me Gleanings 9.1 . m'fagbháil tar éis mo chompán that I should be left behind TD ii 248.32 . (b) bai ade and tar ési mBenigni tri fichtea bliadne, Thes. ii 238.17 ( Arm. 17a2 ). noco bia na cein . . | sunn i pein dar m'ésse-se after I am gone SR 2044 .

(4) after the departure of, in the absence of: (a) cach sruth ┐ cach áth...dara tictís ba lecca lomma dar a n-éis they left them as dry stones MU 14.31 = LL 264a5 . robrisidh an baile tar eis na nGall after the foreigners (had quitted it) RC xviii 287x . co mbertais...corp Tit leo dar eis Ipomone when Hippomedon had gone TTebe 3468 . (b) dar a n-éssi ba cáep chró | in Lug ros gáet ac Ráith Chró L. was left all imbrued in gore after them Met. Dinds. iv 216.15 . do chóidh...fó thuairim na nEtailleach tánaic dia thír dara ese who had come...in his absence FM v 1750 w .

(5) for, instead of: (a) pars pro tota ....i. in rand dar eis na toiti, Auraic. 664 . co tici do chutrommæ do fácbáil dar th'éis IT i 127.26 . Cf. techtugad indligtech do brith isin ferand .i. ba tar eis eochu cows instead of horses Laws iv 32. 10 Comm. , where the acc. may be due to confusion of the simple prep. tar with the phr. tar éis. (b) nipo accobor lassin feir suide et a cheile do thuidect dar a hési Wb 13a20 . olcc tar ési n-uilcc (gl. malum pro malo) Wb 5d28 . du éric uilc tar ǽsi alaili Ml 127a1 . tar ǽsi (gl. pro) Ml 47a3 . 60c1 . 88a1 , etc. (tar æsi 49d1 . 61d4 , etc.). tar essi 109d8 . a thuidecht i cride tar ési Dǽ in place of God Wb 22b5 . ma dudéll ní taibred ní tar a éssi do bochtaib 22b7 . duberar tar ǽsi locht which is inflicted for faults Ml 105d6 . a `speciosus' asrubartsom is dar esi indi as `gloriosus' `the word "speciosus" is for "gloriosus" ' Ml 64d8 . ...indí as infimatis romboí apud veteres tar ési indí as infimas file hodie Sg 200b3 . dearb laiss is e A. nobertha i n-nem dar a éssi in his place MacCarthy 48.31 . ni fuil aisiuc na set...co tuctur seoit tar a n-esi in their stead Laws ii 304.7 Comm. da grad tar eise in aengraid bes airdiu two ranks in place of (i.e. equiva- lent to) one higher rank iii 142.1 . do-rónus doibh dua[i]n ...ni tardad dúas dara heisi in return for it Arch iii 296.45 . mad ech [rogata nech] da ech dara esi, Ériu vii 154.17 (cf. mad rogata nech cairich ceotheora cairich tar n-essi 154.16 . manibe ní aschomra [sic leg.] ind fognam dar essi 154.20 .). occ eráil ghiall ┐ aittire oile dar a éisi in his stead Hugh Roe² 5.17 (f. 3a) . ní rochosna nech aile | ní dot anim tar t' ési no other can strive for aught for thy soul in thy stead Ériu i 201.9 .

3 éis?

Cite this: eDIL s.v. 3 éis? or dil.ie/19847

ind cia criathras usce...iar luais for cach n-iathmass n-éis (:séis) SR 7938 .

4 éis

Cite this: eDIL s.v. 4 éis or dil.ie/19848

n form, shape: éis .i. imáidh no dealbh, ut est: doconnac laech ┐ ba holc a éis, O'C. Law Tr. 1366 (< H 3. 18, 625 ). Possibly an instance of 2 éis in the sense of impression, stamp .

eisc

Cite this: eDIL s.v. eisc or dil.ie/19849

x see esc.

eisce

Cite this: eDIL s.v. eisce or dil.ie/19850

n in Laws intention to damage, to slay or wound; intentional wounding or slaying (? see Cóic Conara p. 73 ), assault : distinguished from robdach (ropach, ropthach): inund esge na n-arm ┐ eisce na slibri i n-urradhus, ┐ esce na n-arm ┐ eisce na slibri i cain. inund ropdach na n-arm ┐ ropdach na slibri i n-urradhus, O'D. Law Transcr. 2319 . 2342 ( Rawl. 506 ). cuin ata eiric eisce do duine? is and ata eiric eisce ó duine in tan dochuaidh do denam foghla ...┐ in fogail rob áil leis dhferthain ni tainic a ngnim; ┐ da tisad a ngnim, nocha biad dethbir robdaigh na heisce ime illeith risin eiric, Laws iii 138.1 . más dfertain cneidhe bice docuaidh ┐ cnedh mor ro ferasthar a rogha don ḟir ar ar feradh in cnedh mor in comfodail eisci ar eiric rop- daig na cneidhi bias uadh, no in lanfiach na cneidhe moire cin cobfodail eisci urri `an eric graduated according to the wound intended' 140.1 . amhail is cutruma isin fuiliugh- udh ┐ isin guairiughudh tre eisce i n-urradhus cumadh cutruma i cain o bhass tre eisce, cidh gu n-armaibh cidh gu slibribh, no o bhas gu n-armaibh nochta, O'D. 2321 ( Rawl. 506 ). o bas tri esce ferfaithir na cnedha cibe aidim triasa ferthair, no bus co n-armaibh nochta O'D. 2323 . o bus tria eisce ┐ is marbadh rob ail do 2323 . gidh a leathfolt gidh a lanfolt gatar du duine gid tre ropdhach gid tria eisce, 2334 . leath secht cumala i n-eisce bes meand 864 (H 3.17). in [or: i n-] eisce bes mo ón ann no bes mo ainim ann no bes fodeirc no bes forréill ann (evidently a gloss on e.¤ bes meand) 865 . marbhadh rob ail leis do dénamh tre eisce 865 . cin elcuin .i. eisce, Laws v 136.26 Comm. don tí ar ar fera in cnedh no in fogail, fo aicne robaig no eisce iv 232.14 . guin tre escce i 56.14 Comm. urgabail tria eisce iv 232.18 . re heisgib cana intentional woundings in `cáin'-law Cóic Conara p. 19.3 ; 50.2 . Cf. eisce .i. bith fri hais, ┐ adrulla ┐ asrenar eisce immbi ceni tarracht, O'Mulc. 436 .

In other texts: focerd éisci (.i. gúasacht báis) im Ealcmair ZCP v 524.8 . nī bīa ruici (.i. esci) nō ēgc aigci, BColm. 68.8 . eisce do thabairt do hUibh C. im Donnchad...coro tescadh a bos deas de AU 1019.1115 (=saighidh greisi FM 1115 ). In: ní ésce cen ríg BDD 102a it is doubtful if this word is meant. eisce feris (.i. bricht nadrach), a kind of satire , IT iii 103 , Ériu lv 122 n. 14 .

éisce

Cite this: eDIL s.v. éisce or dil.ie/19851

n moon: see ésca.

eiscecht

Cite this: eDIL s.v. eiscecht or dil.ie/19852

ind =uiscecht q.v.

? eisced

Cite this: eDIL s.v. ? eisced or dil.ie/19853

n loan, concession (?): odhar .i. eisci[d] no aontu, O'Dav. 1303 , cf. eiscid. saigid feich an aicditar o mnai (.i. indsaigid na fiacha ar ar hugad eisced, no ar ar ucadh togaidhi o mhnai), Laws v 308.24 . Cf. iv 34.23 : 58.8 . and see eiscid.

éisced

Cite this: eDIL s.v. éisced or dil.ie/19854

(vn. of éiscid) cutting, severing: éisceadh .i. gearradh, O'Cl.