eirredán ?

Cite this: eDIL s.v. eirredán ? or dil.ie/19838

n .xx.ríg.xx.colomon.xx.eirredán.xx.olloman LL 123ax .

eirreth-

Cite this: eDIL s.v. eirreth- or dil.ie/19839

x see érreth-.

éirrithi

Cite this: eDIL s.v. éirrithi or dil.ie/19840

(verb. necess. of as-ren) to be paid for, liable: as n-eirrithi lānfiachaib do A. na banscal ro marbthar pay- ment in full fines is to be made to A. for every woman slain Cáin Ad. 41 . is eirrithi cach ndente every edifice is liable, ib.

eirsi

Cite this: eDIL s.v. eirsi or dil.ie/19841

n (the verbal of necessity of air-reth-, ZCP xxx 9 ) seizable : ní ba ráth ar neoch ar ná ba e.¤ do chomaithech (v.l. ar ná eirsi, ar na rub a erse), Tec. Corm. § 19.35 ; 'do not stand surety for any one lest you be seizable by a neighbour' ZCP xxx 9 . manit eirsi (MSS. eirsiu, erse) bidbaid sāraigetar cāin, as-ren fine a llānfīachu 'if the culprits who transgress the Law are not seizable (are not to be seized, cannot be seized), the kin pays the full amount of their legal dues' ZCP xxx 10 (Cáin Adamnáin) .

1 eis

Cite this: eDIL s.v. 1 eis or dil.ie/19842

n seeking, imploring: eiss cach la chein is integ... ailiquando is guide, O'Mulc. 442.437 . Cf. eis(s)idir.

2 eis ?

Cite this: eDIL s.v. 2 eis ? or dil.ie/19843

n cingit .i. cuingit .i. comthrom a cos ┐ a cend amail bid a cuing meidhe focheard [leg. fo-cherred ?] a da eis, Corm. Y 274 .

3 eis

Cite this: eDIL s.v. 3 eis or dil.ie/19844

n a fetter: eiss...aliquando is cuimrech, O'Mulc. 442.437 .

1 éis

Cite this: eDIL s.v. 1 éis or dil.ie/19845

n a band, troop: eis .i. buidean, Lec. Gl. 242 . éis .i. buidhean, O'Cl. ni dhenann eis na buidin dib suan, Marco P. 121 . a shlogha ina sreathaibh ┐ ina n-eisibh 91 . gan tocht na n-éisibh ┐ na mbuidhnibh, Hugh Roe² 18.6 (f. 10a) . batar 'na n-éisibh [sic MS.] ┐ 'na mbuidhnibh Hugh Roe 264.6 (f. 70a) . na ndéisibh ┐ na mbuidhnibh Hugh Roe² 17.19 (f. 10a) .

2 éis

Cite this: eDIL s.v. 2 éis or dil.ie/19846

n i, ī g s. perhaps in Traig Ési, Ériu i 118.35 . g p. perh. in: ainm don eclais-sin Aposania (no Appodonia) .i. costa, fo bith na folliucht (no na n-essi) batar inti PH 6336 (here costa is an adj. from cos, and the reference is to the traces of the Archangel's feet, cf. 6330 - 1 ). Trace, track: es .i. integ...┐ slicht, O'Mulc. 437 . eiss...integ ┐ slicht, 442 . éis .i. lorg; do fhagbhadh éis a chos isin gcloich .i. lorg a chos, O'Cl. Arch. iii 10.11 (= vestigia Trip. 19.3 ). forruim a choiss forsind leicc | maraith a és (a es, dia æs MSS.), Thes. ii 310 = Trip. 404.17 . nicon fess eng na eis dib track or trace of them IT i 143.27 . ata slicht a da chos and beos, is de ata Traig Ési la hUltu `the Strand of the Track' Ériu i 118.35 .

Most freq. in adverbial and prepositional phrases with ar, di, do, tar (dar):

ar é.¤

(1) after, in succession to; remaining after, waiting behind: (a) in bliadain ar eis na ronda sin the year after that division MacCarthy 304.3 ( BB 13a7 ). in bliadain ar eis rige do gabail do 306.18 . bliadain ar es cesda Crist 304 . 25 . ni himda aici fer a himcair...ara eis not many has [learning] to support her after him (i.e. after his death) AU 1345 . do anusdair E. ar eis Fergusa E. remained after F. had left ZCP viii 551.2 = dia éis TBC 1845 . ro fhagaibh sé Sir H. ara eis ZCP vi 42.16 . cia uand bias ar eis a chéli? (or D.) which of us will survive the other? YBL 126b7 . (b) bia-so ar m'eissi-sea .uii. mbliadain, or C., YBL 126b8 .

(2) for, instead of: (b) as-ren a fine aithgin ar a eisi, Laws iii 158.11 Comm.

co hé.¤ till the end of, till after (probably modelled on ar éis etc.): (a) gan longadh...go héis a saltrach till he had finished his psalter BNnÉ 279.32 .

di ¤ , do é.¤ As the two preps. fall together in un- stressed position from an early period, it is usually difficult to decide which is intended. In similar contexts we find: dom héis-se Wb 29d9 and: dim(m)ǽs, Ml 23d6 , 9 (see below).

(1) above, in the preceding context (see Celtica xviii 85-86 ): (a) di ess (gl. retro) Ml 2c1 . di éis (gl. retro) Bcr 31b5 . in secunda coniugatione diar n-eis Sg 195a2 .

(2) after, later in time than, following, succeeding to; resulting from: (a) cen nech dimm æs dim chlaind frim foraithmet Ml 23d9 , cf. 23d6 . conid he as ardepscop L. o sein ille ┐ a chomarbba dia eis, Thes. ii 308.5 . RC xxiv 174.17 . Arch. iii 5.12 . ni bí cland dia n-ǽs (gl. nullam successionem filiorum relinquentes) Ml 57d6 . slucit ...cach anmain d'eis a céle one after another IT i 183.14 . a bhfuair mé | d'easláinte d'éis a chéile, Dán Dé xiii 3 = YBL 371a5 . ni raibh sinn...gan airdrígh d'éis a chéile without one high-king succeeding another TD 28.18 . tig tairsib d'éis aroile mentions them in turn 3.30 . regnauit ...di eis a athar reigned in succession to his father RC xvi 416.4 . in bliadain da es the following year BB 12a19 = MacCarthy 296.11 . d'éis chatha Chnúcha ML 2.3 . d'éis tionnabhraidh TD 24.22 . an choróin do-gheibh d'éis an bháis, TSh. 2785 . d'eis Meic Dé do chur docum báis, Maund. 10 . RC xxviii 310.10 . dá éis sin after that, after- wards TD 13.47 . TSh. 9448 . (b) ticfait dar timma... ┐ nis bia a ngrad oc Dia dia esi after that, thenceforth MacCarthy 50.22 . do imthigh sí úaidh da eisi sin thereupon Maund. 131 . Ériu ii 182.25 . After (the death, times of) a person: (a) dia n-éiss a cuirp chráibdig | i mmemraib óir, Fél. Prol. 79 . marait dia n-éis a scela RC xxiii 304 § 2 . do thaoibh a chlú dá éis san tsaoghal, TSh. 4140 . go ndearnadh luaithreadh dhí...go nach fríoth a tuarasgbháil dá héis 64 . (b) bid Mag da Gési co bráth | dia n-esi after them IT i 161.1 . dorat dia chloind dia éssi, MacCarthy 64.29 . PH 4246 . for ar clannaib diar n-éisi 3285 .

(3) Of remaining after, left, waiting behind, surviving: (a) in tain ro n-anis-siu dom héis-se Wb 29d9 . dessid E. dia éis remained behind after him TBC 1845 . ni fedar cid ros fasto dom es, Aen. 621 . fosrácbus im thaig dim éis ZCP iv 44.7 . olc na druinge do bhí beó dá n-éis who survived them TSh. 5533 (= tar a n-éis 5526 ).

(4) After the departure of, in the absence of: (a) assolgi A. iarum a bosān dia ēis A. opened his (Fraech's) purse when he had gone ZCP iv 39.25 (= RC xxiv 148.15 ). Thes. ii 340.27 . cach fidbad dara tictís...ba crích machairi da n-éis they left it a level country MU 14.29 = LL 264a1 . ni rabhat d'eis neirt may they never be without power Anecd. ii 33.12 . Duan. Finn i 21.1 . Cend Febrat...atchíu... | d'éis na rígḟían, Met. Dinds. iii 226.4 . corrach mh'intinn | d'éis na buidhne after (i.e. lacking) that company TD 25.34 . Cf. biaid Temair d'eis a fir LL 149b37 , and: aighthe an tslúaigh mar gríos na gréine | an uair bhíos Eire da éis (v.l. héis) when (the sun) has left Ireland behind, i.e. is setting KMMisc. 172 § 22 . (b) dochuaid C... | do char T.... Aed dia éise T. gave her love to A. in his (C.'s) absence Met. Dinds. iv. 110.28 . Hence instead of: (a) corragaibsi in cucnecht da hes took the churning in her stead Thes. ii 332.34 . Cf. (b) luid dia ésse | a ben... | do chomét búar, Met. Dinds. iv 196.13 .

(5) in forming a participial phr.: (a) ealta...d'éis a n- ionnalta a hór flocks...bathed in gold TD 40.7 .

(6) occasionally after in the sense of notwithstanding, in spite of: (a) tiaghaid... | ...ar fhód mhearaighthe | d'éis a ndeimhnighthe dhoibh sain | sein-shlighthe Póil is Peadair, Dán Dé vi 4 = YBL 365b . d'éis ar chaitheadar riamh ruinn...cor lem anacal níor ál despite all they had lavished on me TD 3.17 .

tar (dar) é.¤

(1) behind: (a) fég...dar th'eis look behind thee IT i 222.29 . eirg a n-inad nderrit ┐ dún tar th'éis shut (the door) behind thee PH 7998 . ro hiadadh comhla an taiste tar a n-éis was shut behind them Hugh Roe² 5.4 (f. 2b) . geibis M. scíath díten dar éis fer nhErend covered their retreat TBC 6073 . CRR 52 . mar dubhart annso tar m'éis as I have said above Content. vi 57 . (b) Dia dam frim lorg (.i. dar m' ési), Thes ii 350.30 . tú tar a n-éssi ocá n-imdegail FB 10 . ní bendais na hurchuir re muintir C. acht is tar a n-eisi do tuitidis, CCath. 1870 .

(2) after, later in time than, succeeding to; resulting from: (a) bid hé N. bus rí tar eis a athar RC xxiv 192 y ; 182.20 . aidchi ndomnaig ┐ dia domnaich tara heis on Saturday night and the Sunday following it Mon. Tall. § 45 . Tir Cannain...nis-tā dar éis a n-ecnaig SR 4734 . naoi mbliadhna tar éis catha Sulcoide, Cog. 90.15 . tar éis gcodail (v.l. cho., co.) TD 11.6 . tar éis an bhaistidhe after baptism TSh. 3341 . tar éis áir...do tabairt ar M., RC xviii 164.9 . TD 8.31 . TSh. 2552 . tar eis mar = postquam: tar éis mar do iarr M. air after M. had asked him TSh. 1931 . (b) cách dar hési álaili Wb 13 a9 . ind aidchi dara heisi the following night Mon. Tall. § 9 . acht an rut bia tar éissi du airm ┐ do saigtige those that thou shalt have by virtue of thy weapons Trip. 152.4 . Hence according to (?): (b) dar eisi a cuinn do cech mnai follows her legal guardian, acts according to her reason? (cf. cond, Laws) Ériu ix 47.4 . After (the death, times of) a person: (a) ní maith lim ind áil (leg. ail) sin d'ácbail i nUltaib dar m'éis to leave that reproach behind me TBC 1761 (tar mh'és, St). (b) lécfet desmbirecht...calmachta dona moeth-oclachaib dar m'esi PH 6560 . co fharcbatís dar a n-ési comartha suthain 3236 .

(3) remaining after, surviving: (a) slán don fheadhain- sin tar mh'éis to that band (I leave) behind me Gleanings 9.1 . m'fagbháil tar éis mo chompán that I should be left behind TD ii 248.32 . (b) bai ade and tar ési mBenigni tri fichtea bliadne, Thes. ii 238.17 ( Arm. 17a2 ). noco bia na cein . . | sunn i pein dar m'ésse-se after I am gone SR 2044 .

(4) after the departure of, in the absence of: (a) cach sruth ┐ cach áth...dara tictís ba lecca lomma dar a n-éis they left them as dry stones MU 14.31 = LL 264a5 . robrisidh an baile tar eis na nGall after the foreigners (had quitted it) RC xviii 287x . co mbertais...corp Tit leo dar eis Ipomone when Hippomedon had gone TTebe 3468 . (b) dar a n-éssi ba cáep chró | in Lug ros gáet ac Ráith Chró L. was left all imbrued in gore after them Met. Dinds. iv 216.15 . do chóidh...fó thuairim na nEtailleach tánaic dia thír dara ese who had come...in his absence FM v 1750 w .

(5) for, instead of: (a) pars pro tota ....i. in rand dar eis na toiti, Auraic. 664 . co tici do chutrommæ do fácbáil dar th'éis IT i 127.26 . Cf. techtugad indligtech do brith isin ferand .i. ba tar eis eochu cows instead of horses Laws iv 32. 10 Comm. , where the acc. may be due to confusion of the simple prep. tar with the phr. tar éis. (b) nipo accobor lassin feir suide et a cheile do thuidect dar a hési Wb 13a20 . olcc tar ési n-uilcc (gl. malum pro malo) Wb 5d28 . du éric uilc tar ǽsi alaili Ml 127a1 . tar ǽsi (gl. pro) Ml 47a3 . 60c1 . 88a1 , etc. (tar æsi 49d1 . 61d4 , etc.). tar essi 109d8 . a thuidecht i cride tar ési Dǽ in place of God Wb 22b5 . ma dudéll ní taibred ní tar a éssi do bochtaib 22b7 . duberar tar ǽsi locht which is inflicted for faults Ml 105d6 . a `speciosus' asrubartsom is dar esi indi as `gloriosus' `the word "speciosus" is for "gloriosus" ' Ml 64d8 . ...indí as infimatis romboí apud veteres tar ési indí as infimas file hodie Sg 200b3 . dearb laiss is e A. nobertha i n-nem dar a éssi in his place MacCarthy 48.31 . ni fuil aisiuc na set...co tuctur seoit tar a n-esi in their stead Laws ii 304.7 Comm. da grad tar eise in aengraid bes airdiu two ranks in place of (i.e. equiva- lent to) one higher rank iii 142.1 . do-rónus doibh dua[i]n ...ni tardad dúas dara heisi in return for it Arch iii 296.45 . mad ech [rogata nech] da ech dara esi, Ériu vii 154.17 (cf. mad rogata nech cairich ceotheora cairich tar n-essi 154.16 . manibe ní aschomra [sic leg.] ind fognam dar essi 154.20 .). occ eráil ghiall ┐ aittire oile dar a éisi in his stead Hugh Roe² 5.17 (f. 3a) . ní rochosna nech aile | ní dot anim tar t' ési no other can strive for aught for thy soul in thy stead Ériu i 201.9 .

3 éis?

Cite this: eDIL s.v. 3 éis? or dil.ie/19847

ind cia criathras usce...iar luais for cach n-iathmass n-éis (:séis) SR 7938 .

4 éis

Cite this: eDIL s.v. 4 éis or dil.ie/19848

n form, shape: éis .i. imáidh no dealbh, ut est: doconnac laech ┐ ba holc a éis, O'C. Law Tr. 1366 (< H 3. 18, 625 ). Possibly an instance of 2 éis in the sense of impression, stamp .